第八章
關燈
小
中
大
魯把她扛在肩上。
“……你們聽明白了嗎?那個蠢女人這時還像平素那樣吃醋……”那女人趴在古爾杜魯的背上,蝶蝶不休地饒舌,還不停地指手畫腳,後來被背走了。
不久之後,她回來了,蓬頭散發,一條背帶被扯斷了,又坐回原地,沒完沒了地說開了:“我告訴你們,真是這樣,菲洛梅娜同克拉拉大鬧一場,而那男人卻……” 這時,舞女和琴師退出餐廳,阿季盧爾福給城堡女主人開列了一長串查理大帝的樂師們最常演奏的樂曲的名稱。
“天黑了。
”普麗希拉朝窗外望去。
“黑夜,夜深了。
”阿季盧爾福附和道。
“我給您預備的房間……” “謝謝。
您聽聽花園裡夜營的叫聲。
” “我給您預備的房間……是我的那間……” “您待客真是殷勤周到……夜尊在那棵橡樹上嗚唱。
我們走到窗邊聽聽。
” 他起身,将一隻鐵臂膀搭在她的肩上,走向窗台,夜營的歌聲使他記起一系列有關的詩句和神話。
但是普麗希拉很幹脆地打斷他:“總之,夜營是為愛情而歌唱,而我們……” “啊!愛情!”阿季盧爾福猛然提高聲音感歎起來,那腔調過于生硬肥普麗希拉吓一跳。
而他,又從頭開始侃侃而談,發表起關于愛情的長篇演說,普麗希拉被激動得癱軟如泥,依靠在他的手臂上,把他推進了一間以一張挂有帳慢的大床為主的房間。
“古人們,由于把愛情視為一位神明……”阿季盧爾福仍然滔滔不絕地說着。
普麗希拉用鑰匙在鎖孔裡轉了兩圈,把門鎖好,朝他湊過身來,将頭埋在他的胸甲上說道:“我有點冷,壁爐的火熄了……” “古人們的看法,”阿季盧爾福說道,“關于究竟在冷的房間裡還是在熱的房間裡做愛更好,是有過争論的,但多數人認為……” “嗅,您關于愛情無所不知……”普麗希拉哺哺低語。
“多數人的看法,雖然排除熱的環境,卻贊成适度的自然的溫暖..一.” “我應當叫女仆們生火嗎?” “我自己來生。
”他審視壁爐裡堆着的木柴,誇獎這塊或那塊沒有燃盡的木頭,列舉出各種在室外或在背風處點火的方法,普麗希拉的一聲歎息打斷了他的議論。
正如他所打算的那樣,這些新的話題正起着分散和平息她那已經急不可耐的情欲的作用。
他趕緊将他的議論扯到關于用火來代表、比喻和暗示熱烈的感情和感受之上去。
普麗希拉現在微笑了,雙目微合,将手伸向開始劈劈拍拍燃燒起來的爐火上,說道:“這麼暖和…··在毯子裡享受這溫暖該是多麼甜蜜,躺着……” 提起床鋪,又促使阿季盧爾福談出一套新的見解。
他認為,法蘭克的女傭人不懂得鋪床的深奧藝術,在最高貴的宮殿裡也隻能睡上墊得很不舒服的床鋪。
“啊,您告訴我,我的床鋪也是……?”寡婦問。
“您的床肯定是一張皇後的床,超過王國領土上的任何其他的床。
但是,請允許我這麼說,我的願望是看見您隻是被配得上您的十全十美的東西所環繞,這使我對這條皺格深感不安……” “啊,這條皺語!”普麗希拉驚叫,她也已經為阿季盧爾福告訴她的那種完美而擔憂了。
他們一層一層地掀開床墊,尋找和抱怨一些小小的凹凸不平、裙子太緊或太松之處,這種挑剔有時變成了一種如針刺般的痛心,有時又讓他們洋洋得意、飄飄然起來。
阿季盧爾福将床上的東西從床單到草墊全部翻倒之後,開始按順序重新整理。
這成了一件極其精細的活兒:不能随便放置任何東西,幹活時必須小心翼翼。
他一邊做一邊解釋給寡婦聽。
但是,不時會出現一點什麼他不滿意的東西,那麼他又從頭幹起。
從城堡的另一側響起一聲叫喊,甚至是怒吼或怪叫,令人難以忍受。
“出了什麼事情啦?”普麗希拉驚惶不安。
“沒什麼,這是我的馬夫的聲音。
”他回答。
在這怪叫聲中還夾雜着另一些更尖利的聲音,那些叫嚷聲好像飛上了星空。
“現在這是些什麼?”阿季盧爾福問。
“嗯,是姑娘們,”普麗希拉說,“她們鬧着玩……當然啦,青春年少嘛。
” 他們繼續鋪床,時時聽見夜空中傳來的喧鬧聲。
“古爾杜魯在叫嚷……” “這些女人叫得真兇……” “夜營··” “蟋蟀··” 床已鋪好,沒有絲毫不妥之處。
阿季盧爾福轉身向寡婦,隻見她一絲不挂。
衣服已悄然褪落到地面上了。
“謹向裸體貴婦建議,”阿季盧爾福直截了當地
“……你們聽明白了嗎?那個蠢女人這時還像平素那樣吃醋……”那女人趴在古爾杜魯的背上,蝶蝶不休地饒舌,還不停地指手畫腳,後來被背走了。
不久之後,她回來了,蓬頭散發,一條背帶被扯斷了,又坐回原地,沒完沒了地說開了:“我告訴你們,真是這樣,菲洛梅娜同克拉拉大鬧一場,而那男人卻……” 這時,舞女和琴師退出餐廳,阿季盧爾福給城堡女主人開列了一長串查理大帝的樂師們最常演奏的樂曲的名稱。
“天黑了。
”普麗希拉朝窗外望去。
“黑夜,夜深了。
”阿季盧爾福附和道。
“我給您預備的房間……” “謝謝。
您聽聽花園裡夜營的叫聲。
” “我給您預備的房間……是我的那間……” “您待客真是殷勤周到……夜尊在那棵橡樹上嗚唱。
我們走到窗邊聽聽。
” 他起身,将一隻鐵臂膀搭在她的肩上,走向窗台,夜營的歌聲使他記起一系列有關的詩句和神話。
但是普麗希拉很幹脆地打斷他:“總之,夜營是為愛情而歌唱,而我們……” “啊!愛情!”阿季盧爾福猛然提高聲音感歎起來,那腔調過于生硬肥普麗希拉吓一跳。
而他,又從頭開始侃侃而談,發表起關于愛情的長篇演說,普麗希拉被激動得癱軟如泥,依靠在他的手臂上,把他推進了一間以一張挂有帳慢的大床為主的房間。
“古人們,由于把愛情視為一位神明……”阿季盧爾福仍然滔滔不絕地說着。
普麗希拉用鑰匙在鎖孔裡轉了兩圈,把門鎖好,朝他湊過身來,将頭埋在他的胸甲上說道:“我有點冷,壁爐的火熄了……” “古人們的看法,”阿季盧爾福說道,“關于究竟在冷的房間裡還是在熱的房間裡做愛更好,是有過争論的,但多數人認為……” “嗅,您關于愛情無所不知……”普麗希拉哺哺低語。
“多數人的看法,雖然排除熱的環境,卻贊成适度的自然的溫暖..一.” “我應當叫女仆們生火嗎?” “我自己來生。
”他審視壁爐裡堆着的木柴,誇獎這塊或那塊沒有燃盡的木頭,列舉出各種在室外或在背風處點火的方法,普麗希拉的一聲歎息打斷了他的議論。
正如他所打算的那樣,這些新的話題正起着分散和平息她那已經急不可耐的情欲的作用。
他趕緊将他的議論扯到關于用火來代表、比喻和暗示熱烈的感情和感受之上去。
普麗希拉現在微笑了,雙目微合,将手伸向開始劈劈拍拍燃燒起來的爐火上,說道:“這麼暖和…··在毯子裡享受這溫暖該是多麼甜蜜,躺着……” 提起床鋪,又促使阿季盧爾福談出一套新的見解。
他認為,法蘭克的女傭人不懂得鋪床的深奧藝術,在最高貴的宮殿裡也隻能睡上墊得很不舒服的床鋪。
“啊,您告訴我,我的床鋪也是……?”寡婦問。
“您的床肯定是一張皇後的床,超過王國領土上的任何其他的床。
但是,請允許我這麼說,我的願望是看見您隻是被配得上您的十全十美的東西所環繞,這使我對這條皺格深感不安……” “啊,這條皺語!”普麗希拉驚叫,她也已經為阿季盧爾福告訴她的那種完美而擔憂了。
他們一層一層地掀開床墊,尋找和抱怨一些小小的凹凸不平、裙子太緊或太松之處,這種挑剔有時變成了一種如針刺般的痛心,有時又讓他們洋洋得意、飄飄然起來。
阿季盧爾福将床上的東西從床單到草墊全部翻倒之後,開始按順序重新整理。
這成了一件極其精細的活兒:不能随便放置任何東西,幹活時必須小心翼翼。
他一邊做一邊解釋給寡婦聽。
但是,不時會出現一點什麼他不滿意的東西,那麼他又從頭幹起。
從城堡的另一側響起一聲叫喊,甚至是怒吼或怪叫,令人難以忍受。
“出了什麼事情啦?”普麗希拉驚惶不安。
“沒什麼,這是我的馬夫的聲音。
”他回答。
在這怪叫聲中還夾雜着另一些更尖利的聲音,那些叫嚷聲好像飛上了星空。
“現在這是些什麼?”阿季盧爾福問。
“嗯,是姑娘們,”普麗希拉說,“她們鬧着玩……當然啦,青春年少嘛。
” 他們繼續鋪床,時時聽見夜空中傳來的喧鬧聲。
“古爾杜魯在叫嚷……” “這些女人叫得真兇……” “夜營··” “蟋蟀··” 床已鋪好,沒有絲毫不妥之處。
阿季盧爾福轉身向寡婦,隻見她一絲不挂。
衣服已悄然褪落到地面上了。
“謹向裸體貴婦建議,”阿季盧爾福直截了當地