第一章
關燈
小
中
大
法蘭克王國的軍隊列陣于巴黎的紅城牆之下。
查理大帝即将來此閱兵。
官兵們已恭候三小時有餘,天氣悶熱。
那是一個初夏的午後,浮雲布滿天空,顯得有點陰沉,套在盔甲裡的人猶如焖在支于文火之上的鍋裡。
在紋絲不動的騎兵隊列中并非無人暈倒或作昏昏然狀,然而盔甲一無例外地以同樣的姿勢昂首挺立在馬鞍上。
蓦地響起三聲軍号令,頭盔頂上的羽毛刷刷地響動起來,仿佛沉悶的空中吹過一陣清風,将那種海嘯似的粗重的呼吸聲一掃而光,武士們原來一直被頭盔的頸套憋得喘息不止。
查理大帝終于來了,他們看見他遠遠地走來,他的坐騎似乎比真馬猶大,他長髯拂胸,手握缰繩,威嚴而英武,又英武又威嚴。
他走近了,同他們上次看見他時相比,顯得蒼老了些許。
查理大帝在每一位軍官面前勒住馬,轉過臉從頭到腳地打量他:“法蘭克的衛士,您是誰?” “布列塔尼的所羅門,陛下!”軍官用最高聲調回答,一面掀開頭盔,露出一張英氣勃勃的面龐;他還添加幾句介紹具體情況,諸如:“5000騎兵,3500步兵,1800侍從,征戰5年。
” “請退回布列塔尼人的隊列,勇士!”查理說罷,笃卡——笃卡,笃蘭——笃卡,他走到另一支騎兵隊伍的首領前。
“法蘭克的衛士,您是誰?”他又問道。
“維也納的烏利維耶裡,陛下!”頭盔上的面罩剛剛摘下,這位軍官就吐字清晰地回答,還說道:“3000精選騎兵,7000步兵,20輛攻城戰車。
幸蒙上帝保佑和法蘭克國王查理的威名恩護,我們打敗了異教徒的鐵臂将軍!” “幹得好,維也納人是好樣的!”查理大帝說道,并吩咐随行軍官,“這些馬掉膘了,給它增撥草料。
”他往前走。
“法蘭克的衛士,您是誰?”他又說一遍,語調抑揚頓挫,總是那樣一成不變:“達打——打打達,達打——達打——打達達……” “蒙珀裡埃的貝爾納爾多,陛下!我們攻占了布魯納山和伽利費爾諾城。
” “蒙珀裡埃是座可愛的城市!美女城!”他向随從說,“我們給他晉級吧。
”國王的話語令人感到親切,但是,這一套俏皮話已經老調重彈若幹年了。
“您是誰?我認識您的盾徽。
”他從盾徽上可以識别所有的人,無須他們說話,但是讓他們報出姓名和顯露面容是沿襲下來的慣例。
也許因為倘若不如此,則會有人去幹比接受檢閱更好的什麼勾當,而将别的人塞進他的盔甲中,打發到這裡來應景。
“多爾多涅的阿拉爾多,阿蒙内公爵的部下……” “阿拉爾多很能幹,教皇這麼說呵。
”他還說了些諸如此類的話。
“達打——打達打——達打——達打——達打——打打達……” “蒙焦耶的古爾弗雷!8000騎士,陣亡者除外!” 頭盔攢動。
“丹麥的烏傑裡!巴伐利亞的納莫!英吉利的帕爾梅裡諾!” 夜幕垂降。
面罩的空格之後的臉不大看得清楚了。
在這場經年不息的戰争中,每個人的任何一句言語,任何一個舉動,以至一切作為,别人都可以預料得到,每一場戰鬥,每一次拼殺,也總是按着那麼些常規進行,因而今天大家就已知明日誰将克敵制勝,誰将一敗塗地,誰是英雄,誰是懦夫,誰可能被刺穿腑髒,誰可能墜馬落地而逃。
夜晚,工匠們借着火把的亮光,在胸甲上敲敲打打,損壞之處總是一些固定不變的老部位。
“您呢?”國王來到一位通身盔甲雪白铮亮的騎士面前。
那白盔甲上隻鑲了一條極細的黑色滾邊,其餘部分皆為純白色,穿得很愛惜,沒有一道劃痕,縫合得極為密實,頭盔上插着一根不知名的東方雄雞的羽毛,閃耀出彩虹般的五顔六色。
在盾牌上繪有一枚夾在一襲寬大多折的
查理大帝即将來此閱兵。
官兵們已恭候三小時有餘,天氣悶熱。
那是一個初夏的午後,浮雲布滿天空,顯得有點陰沉,套在盔甲裡的人猶如焖在支于文火之上的鍋裡。
在紋絲不動的騎兵隊列中并非無人暈倒或作昏昏然狀,然而盔甲一無例外地以同樣的姿勢昂首挺立在馬鞍上。
蓦地響起三聲軍号令,頭盔頂上的羽毛刷刷地響動起來,仿佛沉悶的空中吹過一陣清風,将那種海嘯似的粗重的呼吸聲一掃而光,武士們原來一直被頭盔的頸套憋得喘息不止。
查理大帝終于來了,他們看見他遠遠地走來,他的坐騎似乎比真馬猶大,他長髯拂胸,手握缰繩,威嚴而英武,又英武又威嚴。
他走近了,同他們上次看見他時相比,顯得蒼老了些許。
查理大帝在每一位軍官面前勒住馬,轉過臉從頭到腳地打量他:“法蘭克的衛士,您是誰?” “布列塔尼的所羅門,陛下!”軍官用最高聲調回答,一面掀開頭盔,露出一張英氣勃勃的面龐;他還添加幾句介紹具體情況,諸如:“5000騎兵,3500步兵,1800侍從,征戰5年。
” “請退回布列塔尼人的隊列,勇士!”查理說罷,笃卡——笃卡,笃蘭——笃卡,他走到另一支騎兵隊伍的首領前。
“法蘭克的衛士,您是誰?”他又問道。
“維也納的烏利維耶裡,陛下!”頭盔上的面罩剛剛摘下,這位軍官就吐字清晰地回答,還說道:“3000精選騎兵,7000步兵,20輛攻城戰車。
幸蒙上帝保佑和法蘭克國王查理的威名恩護,我們打敗了異教徒的鐵臂将軍!” “幹得好,維也納人是好樣的!”查理大帝說道,并吩咐随行軍官,“這些馬掉膘了,給它增撥草料。
”他往前走。
“法蘭克的衛士,您是誰?”他又說一遍,語調抑揚頓挫,總是那樣一成不變:“達打——打打達,達打——達打——打達達……” “蒙珀裡埃的貝爾納爾多,陛下!我們攻占了布魯納山和伽利費爾諾城。
” “蒙珀裡埃是座可愛的城市!美女城!”他向随從說,“我們給他晉級吧。
”國王的話語令人感到親切,但是,這一套俏皮話已經老調重彈若幹年了。
“您是誰?我認識您的盾徽。
”他從盾徽上可以識别所有的人,無須他們說話,但是讓他們報出姓名和顯露面容是沿襲下來的慣例。
也許因為倘若不如此,則會有人去幹比接受檢閱更好的什麼勾當,而将别的人塞進他的盔甲中,打發到這裡來應景。
“多爾多涅的阿拉爾多,阿蒙内公爵的部下……” “阿拉爾多很能幹,教皇這麼說呵。
”他還說了些諸如此類的話。
“達打——打達打——達打——達打——達打——打打達……” “蒙焦耶的古爾弗雷!8000騎士,陣亡者除外!” 頭盔攢動。
“丹麥的烏傑裡!巴伐利亞的納莫!英吉利的帕爾梅裡諾!” 夜幕垂降。
面罩的空格之後的臉不大看得清楚了。
在這場經年不息的戰争中,每個人的任何一句言語,任何一個舉動,以至一切作為,别人都可以預料得到,每一場戰鬥,每一次拼殺,也總是按着那麼些常規進行,因而今天大家就已知明日誰将克敵制勝,誰将一敗塗地,誰是英雄,誰是懦夫,誰可能被刺穿腑髒,誰可能墜馬落地而逃。
夜晚,工匠們借着火把的亮光,在胸甲上敲敲打打,損壞之處總是一些固定不變的老部位。
“您呢?”國王來到一位通身盔甲雪白铮亮的騎士面前。
那白盔甲上隻鑲了一條極細的黑色滾邊,其餘部分皆為純白色,穿得很愛惜,沒有一道劃痕,縫合得極為密實,頭盔上插着一根不知名的東方雄雞的羽毛,閃耀出彩虹般的五顔六色。
在盾牌上繪有一枚夾在一襲寬大多折的