第十部
關燈
小
中
大
子苗條和老爸,一起去了牙買加,第一場賽馬苗條先偷偷給他希望獲勝的馬下了二十美元的賭注,而老爸則在某匹馬身上下了五美元賭注,投注前整整一個晚上他都在琢磨《早晨電訊報》上的馬賽成績表。
兩人都輸了。
苗條口袋裡有一品脫威士忌,我也有。
這是戰争時期,有許多事情可以做。
我爸非常喜歡苗條。
老天可以作證,賽馬場出來之後,我們去了紐約城,坐火車回賓夕法尼亞車站,出站後,去了鮑厄裡[4]。
“鋸末酒吧”和“薩米的鮑厄裡傻蛋[5]”裡聲線粗啞的大胖女人唱起了《我的塞爾姑娘》,有個老“拖船安妮[6]”甚至坐到了老爸粗壯的大腿上,說他是個可愛的孩子,讓他給買一杯啤酒。
爸爸精疲力竭回家去了,我與苗條一起又踏進了夜幕……最後,他雙手捧着腦袋(這是我最後一次見他)大聲嚎叫,說:“哎喲,我難受,我難受!”在海員工會附近的濱水區,他撞上了路燈柱。
躲在小巷裡的所有人都看見他那副熊樣,六英尺五的大個,二百磅的肌肉和骨骼!那時,小巷裡這些人在諾格倫主教的主持下,在海員工會大廈外建設一個海員教堂;許多年後,我在佛羅裡達遇見了退休的諾格倫主教。
不過苗條不需要進教堂。
他到底去了什麼地方,我将永遠不得而知。
我最後一次聽到有關他的消息,是說他在東得克薩斯牧牛,這種說法也許不是真的。
今晚他在哪裡?我在哪裡?你在哪裡? 因為當我看見天堂裡我那隻可愛的死貓蒂米的臉,聽見它像過去一樣喵嗚喵嗚細聲細氣地叫喚時,我就會吃驚地意識到,第二次世界大戰開始的時候,它甚至還沒有出生,因此在這一時刻,它怎麼可能已經死了呢?如果它沒有出生,它怎麼可能死了?所以隻是暫時以一種幻影的分子形式存在,用跟上帝完美相像的形式經常萦繞在我們的心頭。
就蒂米而言,完美就是它像獅子一樣坐在廚房的餐桌上,舒展着爪子,昂起了腦袋,張開大嘴;上帝的不完美就是它臨死的時候,它瘦骨伶仃隻剩一副骨架,肋骨和脊椎骨,它的毛發脫落了,它的眼睛看着我:“也許我愛過你,也許我現在愛着你,但是太遲了……”帕斯卡說得比我好,他說:“如果不是确信我們一文不值,那麼我們從自身所有的黑暗中将得到什麼?”為了給你指出正确的道路他補充說: “自然界有許多完美的東西,以此顯示她是上帝的化身”——雄獅一般坐着的蒂米,精力旺盛的大苗條,年輕時的父親,一九四三年血氣方剛天不怕地不怕的我,你,所有的人——“還有許多不完美的東西”——我們的腐敗和堕落,我們所有的人——“是為了使我們确信:她隻不過是上帝的表象。
”我相信這一點。
“上帝死了”,這話使每個人都想嘔吐,因為他們都懂得我剛才說的話,還有帕斯卡說的話,Paschal[7]的意思是死而複生。
五 驚人的七小時,一九四三年六月下旬那炎熱的一天。
我擠在地鐵的數百人中間汗流浃背,襯衫全濕透了,前往市中心全國海員工會取我登船的文件,嘴裡不住地咒罵(因為我沒法忍受炎熱的天氣,我的血液像糖蜜一樣稠和熱),七小時後,我身穿寬大的夾克衫,站在船頭,眺望着繁星底下黑暗的大海,我們繞過楠塔基特,朝英格蘭駛去,哇! 這就是前面提到的“喬治·威姆斯”号輪船,我簽約成了一名普通的海員,我的第一份甲闆活是負責四點至八點守望觀察。
我得向其他海員學習如何收起那些拳頭粗的繩子,把它們繞在巨大的鐵柱上,與此同時,那個操縱蒸汽絞車的家夥将那些錨鍊絞在一個卧室大小(或者說像卧床一樣大小的)的絞盤上,以及學會放下救生艇、擺好鑽機等所有相關的技術,一切都要在瞬間完成。
所有這一切我都非常陌生。
水手長說,我是有史以來最笨的艙面水手。
“尤其是,”他說,“晚上九點,在我們開航前一小時,他抱怨說紐約港太熱,他登上艉樓甲闆,跳入水中,高多少英尺?在黑夜裡直接跳進紐約港的水裡?他怎麼知道水裡沒有漂浮着一塊又大又厚的木闆或者其他東西?上面也許還有釘子,那會在他的腦袋上弄出更多窟窿來。
随後,他全身上下濕淋淋地爬上軟梯,希望警衛海員把他當作一名普通水手,隻是下水遊泳涼快一下……他們怎麼知道你不是個德國間諜,你這個愣頭愣腦的小子?” “天氣太熱了。
” “我要讓你看看什麼叫熱。
除此之外,”他後來抱怨說,“真正的男子漢從來不對任何人說任何事,隻是躺在他的鋪位上讀書,請聽清了,讀書……可是,孩子,黑夜裡你可能會在水裡撞到什麼東西的,而且艉樓甲闆非常高。
” “在新斯科舍,下午我們常常從‘多爾切斯特’号上躍入水中。
” “對呀,下午你們可以看清下面的海水……” 更要命的是,這艘船在它所有的船艙裡運載了五百磅炸彈,警示裝載爆炸物品的旗子飄揚着,紅色的,随船一同前往利物浦。
六 飄揚紅色爆炸物品旗子是對每個人的一種警告,包括拖輪,告誡他們别過猛撞擊我們。
如果我們被魚雷擊中,那麼我們都會變為一大團碎片飛上天空,人啊,罐子啊,盤子啊,水手長啊,書啊,鋪位啊,所有一切相關的東西。
今天,我無法想象當時我怎麼還能他媽的睡得那麼香。
不過,現在我來到這裡,我在曼哈頓的六月酷暑裡乘坐人潮洶湧的地鐵,流汗咒罵,七小時之後,啊,夥計,涼爽的海風,又見到了大西洋,夜晚,滿天的星星,我轉身回顧橋樓:在閃着藍色微光的地方,熟練的水手掌握着舵輪,眼睛盯着指南針;那裡,大副或船長正站着思考,或者透過望遠鏡眺望沉沉的黑夜;在我們的兩側,你能看見其他船隻冒着濃濃的黑煙,這是大型的一号護航船隊。
船尾瞭望台的水手們警惕關注和議論着一艘傳奇般的德國戰艦,如果它發現了我們,隻需要在很遠的地方守候着,僅用遠程炮彈轟擊我們,而我們巡航艇的火炮甚至不能接近他們(你能看見遠處那些巡航艇,一會兒被海浪抛起,一會兒陷入了浪谷)。
早晨,新的海域。
四點至八點守望是任何輪船上最有意思的守望時間。
白天的艙面工作四點半結束。
通常,早晨七點半我在船頭警戒,就站在輪船前面的頂端(艏),觀察海水和地平線,看看有沒有水雷、潛望鏡伴流或者其他任何可疑的迹象。
多麼壯觀的地平線!大海是我的兄弟……從來沒有到過大海的人不知道,當你外出到了真正的深海,那水是純藍的,沒有一點點綠色,深藍深藍的,天氣惡劣時,會有白色的泡沫,童貞女馬利亞的顔色。
因而,也許葡萄牙和地中海的漁民向馬利亞禱告,晚間稱她為大海之星,或斯特拉·瑪麗斯,也就不奇怪了。
羅傑·馬裡斯[8]能在海面上本壘打嗎?猶大說海浪泛起的泡沫出自他們自己的恥辱[9],他不是挺可愛嗎?(《猶大書》第十三章)不一定,想想大自然吧,想想她的生生死死。
盡管蠕蟲會逐漸侵蝕人體,焦慮的肉瘤會越長越大,但是人類的羞恥與大海老兄那樣一個成天瘋瘋
兩人都輸了。
苗條口袋裡有一品脫威士忌,我也有。
這是戰争時期,有許多事情可以做。
我爸非常喜歡苗條。
老天可以作證,賽馬場出來之後,我們去了紐約城,坐火車回賓夕法尼亞車站,出站後,去了鮑厄裡[4]。
“鋸末酒吧”和“薩米的鮑厄裡傻蛋[5]”裡聲線粗啞的大胖女人唱起了《我的塞爾姑娘》,有個老“拖船安妮[6]”甚至坐到了老爸粗壯的大腿上,說他是個可愛的孩子,讓他給買一杯啤酒。
爸爸精疲力竭回家去了,我與苗條一起又踏進了夜幕……最後,他雙手捧着腦袋(這是我最後一次見他)大聲嚎叫,說:“哎喲,我難受,我難受!”在海員工會附近的濱水區,他撞上了路燈柱。
躲在小巷裡的所有人都看見他那副熊樣,六英尺五的大個,二百磅的肌肉和骨骼!那時,小巷裡這些人在諾格倫主教的主持下,在海員工會大廈外建設一個海員教堂;許多年後,我在佛羅裡達遇見了退休的諾格倫主教。
不過苗條不需要進教堂。
他到底去了什麼地方,我将永遠不得而知。
我最後一次聽到有關他的消息,是說他在東得克薩斯牧牛,這種說法也許不是真的。
今晚他在哪裡?我在哪裡?你在哪裡? 因為當我看見天堂裡我那隻可愛的死貓蒂米的臉,聽見它像過去一樣喵嗚喵嗚細聲細氣地叫喚時,我就會吃驚地意識到,第二次世界大戰開始的時候,它甚至還沒有出生,因此在這一時刻,它怎麼可能已經死了呢?如果它沒有出生,它怎麼可能死了?所以隻是暫時以一種幻影的分子形式存在,用跟上帝完美相像的形式經常萦繞在我們的心頭。
就蒂米而言,完美就是它像獅子一樣坐在廚房的餐桌上,舒展着爪子,昂起了腦袋,張開大嘴;上帝的不完美就是它臨死的時候,它瘦骨伶仃隻剩一副骨架,肋骨和脊椎骨,它的毛發脫落了,它的眼睛看着我:“也許我愛過你,也許我現在愛着你,但是太遲了……”帕斯卡說得比我好,他說:“如果不是确信我們一文不值,那麼我們從自身所有的黑暗中将得到什麼?”為了給你指出正确的道路他補充說: “自然界有許多完美的東西,以此顯示她是上帝的化身”——雄獅一般坐着的蒂米,精力旺盛的大苗條,年輕時的父親,一九四三年血氣方剛天不怕地不怕的我,你,所有的人——“還有許多不完美的東西”——我們的腐敗和堕落,我們所有的人——“是為了使我們确信:她隻不過是上帝的表象。
”我相信這一點。
“上帝死了”,這話使每個人都想嘔吐,因為他們都懂得我剛才說的話,還有帕斯卡說的話,Paschal[7]的意思是死而複生。
五 驚人的七小時,一九四三年六月下旬那炎熱的一天。
我擠在地鐵的數百人中間汗流浃背,襯衫全濕透了,前往市中心全國海員工會取我登船的文件,嘴裡不住地咒罵(因為我沒法忍受炎熱的天氣,我的血液像糖蜜一樣稠和熱),七小時後,我身穿寬大的夾克衫,站在船頭,眺望着繁星底下黑暗的大海,我們繞過楠塔基特,朝英格蘭駛去,哇! 這就是前面提到的“喬治·威姆斯”号輪船,我簽約成了一名普通的海員,我的第一份甲闆活是負責四點至八點守望觀察。
我得向其他海員學習如何收起那些拳頭粗的繩子,把它們繞在巨大的鐵柱上,與此同時,那個操縱蒸汽絞車的家夥将那些錨鍊絞在一個卧室大小(或者說像卧床一樣大小的)的絞盤上,以及學會放下救生艇、擺好鑽機等所有相關的技術,一切都要在瞬間完成。
所有這一切我都非常陌生。
水手長說,我是有史以來最笨的艙面水手。
“尤其是,”他說,“晚上九點,在我們開航前一小時,他抱怨說紐約港太熱,他登上艉樓甲闆,跳入水中,高多少英尺?在黑夜裡直接跳進紐約港的水裡?他怎麼知道水裡沒有漂浮着一塊又大又厚的木闆或者其他東西?上面也許還有釘子,那會在他的腦袋上弄出更多窟窿來。
随後,他全身上下濕淋淋地爬上軟梯,希望警衛海員把他當作一名普通水手,隻是下水遊泳涼快一下……他們怎麼知道你不是個德國間諜,你這個愣頭愣腦的小子?” “天氣太熱了。
” “我要讓你看看什麼叫熱。
除此之外,”他後來抱怨說,“真正的男子漢從來不對任何人說任何事,隻是躺在他的鋪位上讀書,請聽清了,讀書……可是,孩子,黑夜裡你可能會在水裡撞到什麼東西的,而且艉樓甲闆非常高。
” “在新斯科舍,下午我們常常從‘多爾切斯特’号上躍入水中。
” “對呀,下午你們可以看清下面的海水……” 更要命的是,這艘船在它所有的船艙裡運載了五百磅炸彈,警示裝載爆炸物品的旗子飄揚着,紅色的,随船一同前往利物浦。
六 飄揚紅色爆炸物品旗子是對每個人的一種警告,包括拖輪,告誡他們别過猛撞擊我們。
如果我們被魚雷擊中,那麼我們都會變為一大團碎片飛上天空,人啊,罐子啊,盤子啊,水手長啊,書啊,鋪位啊,所有一切相關的東西。
今天,我無法想象當時我怎麼還能他媽的睡得那麼香。
不過,現在我來到這裡,我在曼哈頓的六月酷暑裡乘坐人潮洶湧的地鐵,流汗咒罵,七小時之後,啊,夥計,涼爽的海風,又見到了大西洋,夜晚,滿天的星星,我轉身回顧橋樓:在閃着藍色微光的地方,熟練的水手掌握着舵輪,眼睛盯着指南針;那裡,大副或船長正站着思考,或者透過望遠鏡眺望沉沉的黑夜;在我們的兩側,你能看見其他船隻冒着濃濃的黑煙,這是大型的一号護航船隊。
船尾瞭望台的水手們警惕關注和議論着一艘傳奇般的德國戰艦,如果它發現了我們,隻需要在很遠的地方守候着,僅用遠程炮彈轟擊我們,而我們巡航艇的火炮甚至不能接近他們(你能看見遠處那些巡航艇,一會兒被海浪抛起,一會兒陷入了浪谷)。
早晨,新的海域。
四點至八點守望是任何輪船上最有意思的守望時間。
白天的艙面工作四點半結束。
通常,早晨七點半我在船頭警戒,就站在輪船前面的頂端(艏),觀察海水和地平線,看看有沒有水雷、潛望鏡伴流或者其他任何可疑的迹象。
多麼壯觀的地平線!大海是我的兄弟……從來沒有到過大海的人不知道,當你外出到了真正的深海,那水是純藍的,沒有一點點綠色,深藍深藍的,天氣惡劣時,會有白色的泡沫,童貞女馬利亞的顔色。
因而,也許葡萄牙和地中海的漁民向馬利亞禱告,晚間稱她為大海之星,或斯特拉·瑪麗斯,也就不奇怪了。
羅傑·馬裡斯[8]能在海面上本壘打嗎?猶大說海浪泛起的泡沫出自他們自己的恥辱[9],他不是挺可愛嗎?(《猶大書》第十三章)不一定,想想大自然吧,想想她的生生死死。
盡管蠕蟲會逐漸侵蝕人體,焦慮的肉瘤會越長越大,但是人類的羞恥與大海老兄那樣一個成天瘋瘋