第三部
關燈
小
中
大
車四處兜風,這輛車可時髦啦!北方這邊一直下雪,弗拉興[14]跟隆冬臘月一樣冷。
宿舍裡的四年級學生叫我們鏟雪,我幾乎凍死;我想下周也許會舉行入會儀式[15],我的已經在求饒了。
上周就餐時刻,我們隊兩個邊鋒被開除了,因為球打得太糟糕,沒有我們一年級學生參加。
這裡太冷了,我想我們能戴着新生帽外出了,不過我發現他們有特别的冬天新生套衫,冬天你一定得穿上。
當你與女生的私通時,他們也許甚至會逼着你穿新生内衣内褲。
代我向弗萊維厄斯·方德爾、奧迪斯·奧特豪斯、杜克·杜奇、安妮·埃爾瑪、斯凱勒·斯克羅特姆、維納斯·維内裡爾、萬達·萬蒂特、斯凱勒·斯喀特爾、斯蒂芬·斯特拉德爾、斯克拉格·斯克羅特姆、特倫斯·廷克爾曼、羅德·雷爾斯皮特、弗洛格·伊特、維拉·瓦吉、保利娜·帕圖裡恩特、内茜·奈特索伊爾、梅西·明格爾、奧爾佳·奧吉、菲莉斯·斯特拉德爾緻以最良好的祝願!别放棄寫作!别忘了看由雷吉·克萊因和歐維·斯塔拉主演的《不可兒戲》。
附·利維亞·利普斯、蒂納·蒂普、查德·查夫、馬默杜克·莫德斯、曼尼·蒙西利、蒙蒂·查德、比·貝特韋恩、皮爾庫特·普斯布拉德、斯湯頓·斯特萊爾、夏洛特·施裡維萊德、漢克·漢格、尤妮斯·昂德斯拉格、福利斯特·菲爾德庫基、米多·沃夫、特倫斯·唐巴思、雷·朗德塞沃爾德、弗拉維厄斯·費考爾都問候你。
再附言:别忘了給阿波羅·戈德法布和阿拉帕霍·拉帕波特寫張便條。
”草坪上月光如瀉,傑·戴·塞林格中産階級猶太起居室裡設着一盞燈,中央公園裡,兩對少男少女初次一同約會,摟抱親吻,但将來毫無希望成雙成對,所有這些孩子都會成為金融行家、知名餐廳的老闆、房地産經紀人、百貨商店大亨、科學家,而現在,他們在學校的過道走廊裡鬼鬼祟祟探頭探腦,色眯眯斜眼看人,像老虎那樣候着,抓住機會用嘲諷的笑話攻擊某人,最新的說法,正如我所說,最後這裡成了一所貧嘴逗笑的學校。
三 不管怎麼說,就從這馬賽克似交織的叙述中,你有了大概的了解,橄榄球賽季結束之後學校裡就是這個樣子;接着,畢業時刻到了,我沒錢買一套白色的西裝,于是,我隻好坐在體操館後面的草地上,嘴裡叼着一片葉子閱讀沃爾特·惠特曼的詩集,與此同時,畢業典禮正在場内進行,旗子四處飄揚。
儀式結束時,我走進場内,融入同學們的行列,到處握手;我畢業了,每門功課平均成績九十二分,與邁克·亨尼西和他的母親一起駕車進城,去他在一百一十六街和百老彙大街交彙處哥倫比亞校園裡的套房,當我在洛厄爾過完暑假,秋天來臨時,這裡将是我的校園。
(那年春天,我為霍勒斯·曼棒球隊打球,但打得不好:我擊球出局,一百九十七,唉。
)
[1]Bix,可能指BixBeiderbecke(1903—1931),美國爵士樂短号演奏家,20世紀20年代傑出的即興演奏家和作曲家。
[2]ColePorter(1891—1964),美國作曲家和歌詞作家。
[3]GlennMiller(1904—1944),美國爵士音樂家、作曲家。
[4]Riviera,南歐沿地中海一地區,在法國東南部和意大利西北部,是假日旅遊勝地。
[5]Flazm,包括後面出現的Schlazm,Frazm,都是這幫青少年耍嘴皮子、搞笑時自創的詞語,無實質性含義。
[6]MiltonBerle(1908—2002),美國喜劇演員。
[7]AlKeller,AbrahamKalish(1896—1965)的藝名,美國喜劇演員。
[8]句子的意思是“他将給我寫一封信”,用法是錯誤的,正确說法應該是“Heisgoingtowritemealetter”。
[9]以上這些詞語都是些冷僻詞語,比如theHorstusSiccus的意思是“壓幹植物标本”,theHinduKush可能指(巴基斯坦北部的)興都庫什山脈,一般詞典難以查到,作者主要用來說明那些學者型同學們的學究氣。
[10]意思可能是無生氣螺旋體。
[11]F有可能是粗話fuck的簡寫。
[12]信中用mine,不用me,顯示用法不規範,以下不規則之處用仿宋字體表示。
[13]WangLoad,可能是綽号。
[14]Flushing,美國紐約昆斯區一區域。
[15]Initiation,指大學裡兄弟會的入會儀式。
宿舍裡的四年級學生叫我們鏟雪,我幾乎凍死;我想下周也許會舉行入會儀式[15],我的已經在求饒了。
上周就餐時刻,我們隊兩個邊鋒被開除了,因為球打得太糟糕,沒有我們一年級學生參加。
這裡太冷了,我想我們能戴着新生帽外出了,不過我發現他們有特别的冬天新生套衫,冬天你一定得穿上。
當你與女生的私通時,他們也許甚至會逼着你穿新生内衣内褲。
代我向弗萊維厄斯·方德爾、奧迪斯·奧特豪斯、杜克·杜奇、安妮·埃爾瑪、斯凱勒·斯克羅特姆、維納斯·維内裡爾、萬達·萬蒂特、斯凱勒·斯喀特爾、斯蒂芬·斯特拉德爾、斯克拉格·斯克羅特姆、特倫斯·廷克爾曼、羅德·雷爾斯皮特、弗洛格·伊特、維拉·瓦吉、保利娜·帕圖裡恩特、内茜·奈特索伊爾、梅西·明格爾、奧爾佳·奧吉、菲莉斯·斯特拉德爾緻以最良好的祝願!别放棄寫作!别忘了看由雷吉·克萊因和歐維·斯塔拉主演的《不可兒戲》。
附·利維亞·利普斯、蒂納·蒂普、查德·查夫、馬默杜克·莫德斯、曼尼·蒙西利、蒙蒂·查德、比·貝特韋恩、皮爾庫特·普斯布拉德、斯湯頓·斯特萊爾、夏洛特·施裡維萊德、漢克·漢格、尤妮斯·昂德斯拉格、福利斯特·菲爾德庫基、米多·沃夫、特倫斯·唐巴思、雷·朗德塞沃爾德、弗拉維厄斯·費考爾都問候你。
再附言:别忘了給阿波羅·戈德法布和阿拉帕霍·拉帕波特寫張便條。
”草坪上月光如瀉,傑·戴·塞林格中産階級猶太起居室裡設着一盞燈,中央公園裡,兩對少男少女初次一同約會,摟抱親吻,但将來毫無希望成雙成對,所有這些孩子都會成為金融行家、知名餐廳的老闆、房地産經紀人、百貨商店大亨、科學家,而現在,他們在學校的過道走廊裡鬼鬼祟祟探頭探腦,色眯眯斜眼看人,像老虎那樣候着,抓住機會用嘲諷的笑話攻擊某人,最新的說法,正如我所說,最後這裡成了一所貧嘴逗笑的學校。
三 不管怎麼說,就從這馬賽克似交織的叙述中,你有了大概的了解,橄榄球賽季結束之後學校裡就是這個樣子;接着,畢業時刻到了,我沒錢買一套白色的西裝,于是,我隻好坐在體操館後面的草地上,嘴裡叼着一片葉子閱讀沃爾特·惠特曼的詩集,與此同時,畢業典禮正在場内進行,旗子四處飄揚。
儀式結束時,我走進場内,融入同學們的行列,到處握手;我畢業了,每門功課平均成績九十二分,與邁克·亨尼西和他的母親一起駕車進城,去他在一百一十六街和百老彙大街交彙處哥倫比亞校園裡的套房,當我在洛厄爾過完暑假,秋天來臨時,這裡将是我的校園。
(那年春天,我為霍勒斯·曼棒球隊打球,但打得不好:我擊球出局,一百九十七,唉。
)
[1]Bix,可能指BixBeiderbecke(1903—1931),美國爵士樂短号演奏家,20世紀20年代傑出的即興演奏家和作曲家。
[2]ColePorter(1891—1964),美國作曲家和歌詞作家。
[3]GlennMiller(1904—1944),美國爵士音樂家、作曲家。
[4]Riviera,南歐沿地中海一地區,在法國東南部和意大利西北部,是假日旅遊勝地。
[5]Flazm,包括後面出現的Schlazm,Frazm,都是這幫青少年耍嘴皮子、搞笑時自創的詞語,無實質性含義。
[6]MiltonBerle(1908—2002),美國喜劇演員。
[7]AlKeller,AbrahamKalish(1896—1965)的藝名,美國喜劇演員。
[8]句子的意思是“他将給我寫一封信”,用法是錯誤的,正确說法應該是“Heisgoingtowritemealetter”。
[9]以上這些詞語都是些冷僻詞語,比如theHorstusSiccus的意思是“壓幹植物标本”,theHinduKush可能指(巴基斯坦北部的)興都庫什山脈,一般詞典難以查到,作者主要用來說明那些學者型同學們的學究氣。
[10]意思可能是無生氣螺旋體。
[11]F有可能是粗話fuck的簡寫。
[12]信中用mine,不用me,顯示用法不規範,以下不規則之處用仿宋字體表示。
[13]WangLoad,可能是綽号。
[14]Flushing,美國紐約昆斯區一區域。
[15]Initiation,指大學裡兄弟會的入會儀式。