原注
關燈
小
中
大
出一些無根據的懷疑。
事實真相是:當莫裡哀還在世的時候,敵視莫裡哀的集團就大肆散布謠言,硬說阿爾曼達是莫裡哀和瑪德萊娜的女兒。
于是,莫裡哀的敵人便給他加了一個亂倫成婚的罪名。
研究莫裡哀的最新科學成果推翻了這種诋毀讕言。
法國偉大的莫裡哀研究家黎加爾和米肖所持的觀點是:阿爾曼達确是約瑟夫·貝紮爾和瑪麗·艾爾維的小女兒。
(請參看莫古爾斯基:《莫裡哀》,出版社1936年,第141—145頁) (11)第143頁(原書140頁) 作者布爾加科夫在指出阿諾夫痛苦的原因時,未能切中這個人物形象的諷刺性質的要害。
我認為,莫裡哀在嚴厲揭露阿諾夫專橫跋扈的同時,絕不會借這個人物來抒發自己的思想感情。
(12)第149頁(原書146頁) 這裡作者關于莫裡哀同他的文學界敵人論戰的說法和《婦人學堂的批評》這個喜劇是他的“緻命的錯誤”的說法,是很難令人同意的。
這個劇本裡包含着莫裡哀對戲劇美學綱領的直接而大膽的看法,以至于《凡爾賽即興》這一出喜劇(布爾加科夫責怪莫裡哀不該寫這樣的作品,參看原書147頁)表達了莫裡哀對舞台藝術的創作觀點。
如果能把這兩個劇本的創作當作莫裡哀對自己的創作原則的理論認識之标志以及作為一個輿論戰士的戰鬥氣概之表現,來加以評論,那就對頭了。
由以上可以得出結論:把莫裡哀對布高尼府劇團的批評,解釋為發洩個人私憤,是不确切的。
本書作者在論述莫裡哀的全新創作原則,以及他對舞台上那一套裝腔作勢的陳規陋習深表憎惡時,指出了這一鬥争的真正原因。
(13)第165頁(原書161頁) 把唐·璜的仆人斯卡納賴爾,視作一個怯懦、鄙陋的人物,正是作者對莫裡哀喜劇中的人民性認識不足的典型例子之一。
在斯卡納賴爾被認為具有小市民的局限性的特點時,他在喜劇中卻正發表揭露性的演說,并且尖銳地譴責他主人的下流無恥、淫逸放蕩的行為。
在這一方面,莫裡哀的仆人正是費加羅的先驅。
(14)第183頁(原書177頁) 拉穆安尼昂的所作所為表明,他本人就是秘密的“聖餐會”的領導成員之一。
——格·鮑亞吉耶夫 說明: 1.以上注釋為原書所有,系蘇聯著名文學理論家格·鮑亞吉耶夫所注。
2.以上注釋在正文中标以*号,以示醒目,附錄于全書最後部分。
3.其他均為譯者加注,直接綴于該頁邊腳,以①、②……标出。
——譯者
事實真相是:當莫裡哀還在世的時候,敵視莫裡哀的集團就大肆散布謠言,硬說阿爾曼達是莫裡哀和瑪德萊娜的女兒。
于是,莫裡哀的敵人便給他加了一個亂倫成婚的罪名。
研究莫裡哀的最新科學成果推翻了這種诋毀讕言。
法國偉大的莫裡哀研究家黎加爾和米肖所持的觀點是:阿爾曼達确是約瑟夫·貝紮爾和瑪麗·艾爾維的小女兒。
(請參看莫古爾斯基:《莫裡哀》,出版社1936年,第141—145頁) (11)第143頁(原書140頁) 作者布爾加科夫在指出阿諾夫痛苦的原因時,未能切中這個人物形象的諷刺性質的要害。
我認為,莫裡哀在嚴厲揭露阿諾夫專橫跋扈的同時,絕不會借這個人物來抒發自己的思想感情。
(12)第149頁(原書146頁) 這裡作者關于莫裡哀同他的文學界敵人論戰的說法和《婦人學堂的批評》這個喜劇是他的“緻命的錯誤”的說法,是很難令人同意的。
這個劇本裡包含着莫裡哀對戲劇美學綱領的直接而大膽的看法,以至于《凡爾賽即興》這一出喜劇(布爾加科夫責怪莫裡哀不該寫這樣的作品,參看原書147頁)表達了莫裡哀對舞台藝術的創作觀點。
如果能把這兩個劇本的創作當作莫裡哀對自己的創作原則的理論認識之标志以及作為一個輿論戰士的戰鬥氣概之表現,來加以評論,那就對頭了。
由以上可以得出結論:把莫裡哀對布高尼府劇團的批評,解釋為發洩個人私憤,是不确切的。
本書作者在論述莫裡哀的全新創作原則,以及他對舞台上那一套裝腔作勢的陳規陋習深表憎惡時,指出了這一鬥争的真正原因。
(13)第165頁(原書161頁) 把唐·璜的仆人斯卡納賴爾,視作一個怯懦、鄙陋的人物,正是作者對莫裡哀喜劇中的人民性認識不足的典型例子之一。
在斯卡納賴爾被認為具有小市民的局限性的特點時,他在喜劇中卻正發表揭露性的演說,并且尖銳地譴責他主人的下流無恥、淫逸放蕩的行為。
在這一方面,莫裡哀的仆人正是費加羅的先驅。
(14)第183頁(原書177頁) 拉穆安尼昂的所作所為表明,他本人就是秘密的“聖餐會”的領導成員之一。
——格·鮑亞吉耶夫 說明: 1.以上注釋為原書所有,系蘇聯著名文學理論家格·鮑亞吉耶夫所注。
2.以上注釋在正文中标以*号,以示醒目,附錄于全書最後部分。
3.其他均為譯者加注,直接綴于該頁邊腳,以①、②……标出。
——譯者