第五章
關燈
小
中
大
當我走近牧師寓所的大門時,時間已近七點鐘,而不是六點半。
我正要走進大門,門卻猛然被人掀開,勞倫斯-列丁走了出來。
他看到我時,猛地怔住了,而我也被他的神情弄得驚詫不已。
他像一個快要發瘋的人,眼睛直勾勾的,面色慘白,渾身顫抖抽掐着,我一時納悶,他是否喝醉了,随即又打消了這個念頭。
“喂,”我說,“你又來見我了嗎?很抱歉,我出去了。
現在才回來。
我得見見普羅瑟羅,談談有關賬目的事——但我想不會談很長時間的。
” “普羅瑟羅,”他說,哈哈大笑。
“普羅瑟羅?您要見普羅瑟羅?喂,您會見到普羅瑟羅的!噢,我的上帝——去見吧!” 我盯着他,并本能地向他伸出一隻手,他卻很快地閃到一邊,“不,”他幾乎是叫喊道,“我必須離開——去考慮考慮。
我得想想。
我必須想想。
” 他突然跑開,很快消失在通向村子的小路的盡頭。
我凝視着他跑去的那個方向,剛才認為他喝醉的念頭又浮現在我的腦際。
然後,我搖搖頭,往前向牧師寓所走去。
前門總是開着的,但我還是按響了門鈴。
瑪麗聞聲出來,一邊在圍裙上揩着手。
“您到底回來了。
”她說。
“普羅瑟羅上校到了嗎?”我問道。
“在書房裡呢。
六點過一刻就到這兒了。
” “列丁先生也來過這兒嗎?”我問道。
“幾分鐘前到的。
想要見您。
我告訴他,您很快就回來,普羅瑟羅上校也在書房等您,他說他也等等,就到那兒去了,他現在在書房裡。
” “不,他不在,”我說,“我剛才看到他順着路走了。
” “噢,我沒有聽見他離開。
他呆了還不到幾分鐘。
夫人還沒有從城裡回來。
” 我心不在焉地點點頭。
瑪麗退回到廚房,我穿過走廊,打開了書房的門。
經過幽暗的走廊後,射進房間來的夕陽的餘輝使我不得不眨一眨眼睛。
我在房内走了一兩步,然後猛然停了下來。
有好一會兒,眼前的景象使我懵了! 普羅瑟羅上校張開四肢趴在我的寫字台上,姿勢非常難看、可怕。
在他的頭旁邊的寫字台上,有一灘黑色的液體,在一滴一滴地慢慢滴到地闆上。
這情景令人毛骨依然。
我努力鎮靜下來,向他走去,模了一下他的皮膚,已經冰涼。
我放開的那隻手又僵硬地垂倒下去。
這人死了—— 子彈擊穿了他的腦袋。
我到門邊叫瑪麗。
她來後,我命令她以最快的速度跑去請海多克醫生來。
他就住在路的拐角處。
我告訴她發生了事故。
然後,我回去關上門,等着醫生來。
還巧,瑪麗在醫生家裡找到了他。
海多克是一位好夥計,體魄魁梧健壯,有着一張誠實粗犷的臉孔。
我沒有說話,指着房間裡的那個地方。
他的眉頭皺起來,但是,像老練的醫生那樣,他顯得不露感情。
他向死者俯下身,迅速查看了一下。
然後,他起身盯着我。
“怎麼樣?”我問道。
“他死了,沒救了——有半小時了,我确信。
” “是自殺嗎?” “絕對不可能,先生。
您看槍擊的部位。
另外,即使是自殺,武器在哪兒?” 确确實實,屋裡根本沒有這樣的東西。
“我們最好别弄亂周圍的什麼東西,”海多克說,“我最好給警察打電話。
” 他拿起話筒,開始通話。
他盡可能簡要地說明了案情,挂上話筒,回到我坐的地方。
“這事兒真糟糕。
您怎樣發現他的。
” 我解釋了情況。
“這是——謀殺
我正要走進大門,門卻猛然被人掀開,勞倫斯-列丁走了出來。
他看到我時,猛地怔住了,而我也被他的神情弄得驚詫不已。
他像一個快要發瘋的人,眼睛直勾勾的,面色慘白,渾身顫抖抽掐着,我一時納悶,他是否喝醉了,随即又打消了這個念頭。
“喂,”我說,“你又來見我了嗎?很抱歉,我出去了。
現在才回來。
我得見見普羅瑟羅,談談有關賬目的事——但我想不會談很長時間的。
” “普羅瑟羅,”他說,哈哈大笑。
“普羅瑟羅?您要見普羅瑟羅?喂,您會見到普羅瑟羅的!噢,我的上帝——去見吧!” 我盯着他,并本能地向他伸出一隻手,他卻很快地閃到一邊,“不,”他幾乎是叫喊道,“我必須離開——去考慮考慮。
我得想想。
我必須想想。
” 他突然跑開,很快消失在通向村子的小路的盡頭。
我凝視着他跑去的那個方向,剛才認為他喝醉的念頭又浮現在我的腦際。
然後,我搖搖頭,往前向牧師寓所走去。
前門總是開着的,但我還是按響了門鈴。
瑪麗聞聲出來,一邊在圍裙上揩着手。
“您到底回來了。
”她說。
“普羅瑟羅上校到了嗎?”我問道。
“在書房裡呢。
六點過一刻就到這兒了。
” “列丁先生也來過這兒嗎?”我問道。
“幾分鐘前到的。
想要見您。
我告訴他,您很快就回來,普羅瑟羅上校也在書房等您,他說他也等等,就到那兒去了,他現在在書房裡。
” “不,他不在,”我說,“我剛才看到他順着路走了。
” “噢,我沒有聽見他離開。
他呆了還不到幾分鐘。
夫人還沒有從城裡回來。
” 我心不在焉地點點頭。
瑪麗退回到廚房,我穿過走廊,打開了書房的門。
經過幽暗的走廊後,射進房間來的夕陽的餘輝使我不得不眨一眨眼睛。
我在房内走了一兩步,然後猛然停了下來。
有好一會兒,眼前的景象使我懵了! 普羅瑟羅上校張開四肢趴在我的寫字台上,姿勢非常難看、可怕。
在他的頭旁邊的寫字台上,有一灘黑色的液體,在一滴一滴地慢慢滴到地闆上。
這情景令人毛骨依然。
我努力鎮靜下來,向他走去,模了一下他的皮膚,已經冰涼。
我放開的那隻手又僵硬地垂倒下去。
這人死了—— 子彈擊穿了他的腦袋。
我到門邊叫瑪麗。
她來後,我命令她以最快的速度跑去請海多克醫生來。
他就住在路的拐角處。
我告訴她發生了事故。
然後,我回去關上門,等着醫生來。
還巧,瑪麗在醫生家裡找到了他。
海多克是一位好夥計,體魄魁梧健壯,有着一張誠實粗犷的臉孔。
我沒有說話,指着房間裡的那個地方。
他的眉頭皺起來,但是,像老練的醫生那樣,他顯得不露感情。
他向死者俯下身,迅速查看了一下。
然後,他起身盯着我。
“怎麼樣?”我問道。
“他死了,沒救了——有半小時了,我确信。
” “是自殺嗎?” “絕對不可能,先生。
您看槍擊的部位。
另外,即使是自殺,武器在哪兒?” 确确實實,屋裡根本沒有這樣的東西。
“我們最好别弄亂周圍的什麼東西,”海多克說,“我最好給警察打電話。
” 他拿起話筒,開始通話。
他盡可能簡要地說明了案情,挂上話筒,回到我坐的地方。
“這事兒真糟糕。
您怎樣發現他的。
” 我解釋了情況。
“這是——謀殺