第十章 鑰匙疑雲
關燈
小
中
大
。
于是他開始說話。
他站在一片漆黑的草坪中央,接下來的叙述讓杜諾範寒毛直豎——基本上,這段推論幾乎和菲爾的解釋完全一緻。
嚴密的推理稍少,漫無頭緒的地方略多,跳過幾項略表不提的疑點,他不過是想以一個說故事者的身分,借生靈活現的想像力重建案發當時的場面。
他從鈕扣鈎開始剖析,随即提到許多細節——用小說家形聲繪影的方式——這些對杜諾範來說都相當新奇。
當他聲稱自己最初十分訝異發現狄賓的僞裝和詐騙行為,派翠西亞發出不以為然的竊笑,柏克則在眼鏡後面掩飾他的笑意。
但當他開始深究細節部分,現場鴉雀無聲。
“我可以證明我的假設,”摩根在衆人面前來回踱步,對柏克說,“當莫區跟我今早搜查過書房之後,我根據發現的幾項證據斷言這是一場詐騙。
我先勘查屍體……”他轉向杜諾範,“菲爾博士進接待所的時候,你在場嗎?他有沒有謹慎地檢查屍體?” 杜諾範慎重回答,“沒有,他——” “死者的上唇,還留着黏貼胡髭的膠痕;在一般情況下,用水很難洗得掉。
他耳根後仍沾着演員用來易容的白垩。
壁爐裡不但有衣服燃燒的餘燼,還有燒到僅剩一小撮的黑色假發……我後來勘查他書房隔壁的卧室和盥洗間,讓我更确定這個假設的物證都在那裡。
浴室水槽的鏡子旁插着兩根蠟燭——為了提供狄賓回來之後馬上可以卸下易容的光線。
堵住排水管上那些破碎的透明魚皮,是用來假造眼睛及雙頰松垮的肌膚。
椅子上攤着濕短襪和一套濕内衣褲;其他的都被燒毀了。
我沒有找到化妝箱,基于由莫區負責偵辦此案,我不便搜查得太徹底。
但是這些都讓莫區覺得難以理解。
”他悶悶不樂看着修葛,“菲爾博士是怎麼進行偵查的?” 修葛放下戒心:“我們還沒有進入他的卧房和浴室。
”他回答,“他的說法跟你一樣,光就我們聽到的實情——” 現場一片寂靜。
他就像聽見回音般地聽見自己說話的聲音。
他忽然結結巴巴想多做一點解釋,但他腦子裡一片空白。
摩根急忙定到他面前,彎着身。
“感謝老天,”他說,“你是不是要告訴我,我說得沒錯?”他那種不可置信的語氣讓修葛不明所以。
“你說得沒錯?”他重複他的話。
“你說的這一切都是——” “我知道,”摩根說,揚起一隻手蒙在眼睛上,然後開始發笑,“我一直想說服自己,但是……但是,這似乎棒到讓人難以置信。
案情的确是照着我杜撰的故事發生,讓我簡直不敢相信自己。
這就是我為什麼用這個來試探你們所有的人。
喔,老天,我太快說出這案情細節了。
”他拿起調酒器,發現裡面空了,氣憤地将之放下,“為什麼我不能等,等着讓主教對我刮目相看,我永遠也原諒不了自己操之過急的個性。
” 他坐下。
柏克嗤鼻表示不以為然:“看看你,”他說,“你是要告訴我基甸·菲爾也相信這些荒唐的事?” “我敢跟你打賭,”摩根胸有成竹,“到時你不得不信。
” “一派胡言!”柏克氣得猛噴鼻息,“你把狄賓說成了一個有前科的罪犯,是他準備要殺史賓利——” “我隻說他過去做過不名譽的勾當。
” “哼!”對方低下頭不滿嘀咕,口語一變而為挖苦,“就小說而言,這個故事還真的不賴,小子,但是行不通的。
這裡面有個天大的漏洞。
你知道是什麼嗎?請閉上尊口。
讓我來說。
在我推翻你的假設之前,我倒要看看你還有多少廢話可以扯……假設你說的是對的。
記住,我完全不苟同你的說法。
接下來怎麼樣?” “我們回到兇手可能是我們其中一人的論據。
”摩根起身,凝望逐漸暗下來的天空,心神不甯地走動。
他臉上突然浮現靈光乍現的神情,“這……你說,菲爾博士也是這麼想的嗎?看在老天的份上,你就快告訴我們真相吧!” 杜諾範似乎是遭到詛咒,想保持神秘卻無奈施展不開。
他聳聳肩,派翠西亞失望地用拳頭撐着下巴。
摩根繼續說:“這是狄賓的世界。
他在出去見史賓利之後,需要—名共犯在他房裡把風……” “全是鬼扯淡,”柏克說,“我來告訴你為什麼……要是你說得沒錯的話。
狄賓這樁案子有共犯參與的說法簡直就是匪夷所思。
說他以前是個有前科的罪犯更是荒謬。
真是夠了。
呸!你給我聽好。
于是他開始說話。
他站在一片漆黑的草坪中央,接下來的叙述讓杜諾範寒毛直豎——基本上,這段推論幾乎和菲爾的解釋完全一緻。
嚴密的推理稍少,漫無頭緒的地方略多,跳過幾項略表不提的疑點,他不過是想以一個說故事者的身分,借生靈活現的想像力重建案發當時的場面。
他從鈕扣鈎開始剖析,随即提到許多細節——用小說家形聲繪影的方式——這些對杜諾範來說都相當新奇。
當他聲稱自己最初十分訝異發現狄賓的僞裝和詐騙行為,派翠西亞發出不以為然的竊笑,柏克則在眼鏡後面掩飾他的笑意。
但當他開始深究細節部分,現場鴉雀無聲。
“我可以證明我的假設,”摩根在衆人面前來回踱步,對柏克說,“當莫區跟我今早搜查過書房之後,我根據發現的幾項證據斷言這是一場詐騙。
我先勘查屍體……”他轉向杜諾範,“菲爾博士進接待所的時候,你在場嗎?他有沒有謹慎地檢查屍體?” 杜諾範慎重回答,“沒有,他——” “死者的上唇,還留着黏貼胡髭的膠痕;在一般情況下,用水很難洗得掉。
他耳根後仍沾着演員用來易容的白垩。
壁爐裡不但有衣服燃燒的餘燼,還有燒到僅剩一小撮的黑色假發……我後來勘查他書房隔壁的卧室和盥洗間,讓我更确定這個假設的物證都在那裡。
浴室水槽的鏡子旁插着兩根蠟燭——為了提供狄賓回來之後馬上可以卸下易容的光線。
堵住排水管上那些破碎的透明魚皮,是用來假造眼睛及雙頰松垮的肌膚。
椅子上攤着濕短襪和一套濕内衣褲;其他的都被燒毀了。
我沒有找到化妝箱,基于由莫區負責偵辦此案,我不便搜查得太徹底。
但是這些都讓莫區覺得難以理解。
”他悶悶不樂看着修葛,“菲爾博士是怎麼進行偵查的?” 修葛放下戒心:“我們還沒有進入他的卧房和浴室。
”他回答,“他的說法跟你一樣,光就我們聽到的實情——” 現場一片寂靜。
他就像聽見回音般地聽見自己說話的聲音。
他忽然結結巴巴想多做一點解釋,但他腦子裡一片空白。
摩根急忙定到他面前,彎着身。
“感謝老天,”他說,“你是不是要告訴我,我說得沒錯?”他那種不可置信的語氣讓修葛不明所以。
“你說得沒錯?”他重複他的話。
“你說的這一切都是——” “我知道,”摩根說,揚起一隻手蒙在眼睛上,然後開始發笑,“我一直想說服自己,但是……但是,這似乎棒到讓人難以置信。
案情的确是照着我杜撰的故事發生,讓我簡直不敢相信自己。
這就是我為什麼用這個來試探你們所有的人。
喔,老天,我太快說出這案情細節了。
”他拿起調酒器,發現裡面空了,氣憤地将之放下,“為什麼我不能等,等着讓主教對我刮目相看,我永遠也原諒不了自己操之過急的個性。
” 他坐下。
柏克嗤鼻表示不以為然:“看看你,”他說,“你是要告訴我基甸·菲爾也相信這些荒唐的事?” “我敢跟你打賭,”摩根胸有成竹,“到時你不得不信。
” “一派胡言!”柏克氣得猛噴鼻息,“你把狄賓說成了一個有前科的罪犯,是他準備要殺史賓利——” “我隻說他過去做過不名譽的勾當。
” “哼!”對方低下頭不滿嘀咕,口語一變而為挖苦,“就小說而言,這個故事還真的不賴,小子,但是行不通的。
這裡面有個天大的漏洞。
你知道是什麼嗎?請閉上尊口。
讓我來說。
在我推翻你的假設之前,我倒要看看你還有多少廢話可以扯……假設你說的是對的。
記住,我完全不苟同你的說法。
接下來怎麼樣?” “我們回到兇手可能是我們其中一人的論據。
”摩根起身,凝望逐漸暗下來的天空,心神不甯地走動。
他臉上突然浮現靈光乍現的神情,“這……你說,菲爾博士也是這麼想的嗎?看在老天的份上,你就快告訴我們真相吧!” 杜諾範似乎是遭到詛咒,想保持神秘卻無奈施展不開。
他聳聳肩,派翠西亞失望地用拳頭撐着下巴。
摩根繼續說:“這是狄賓的世界。
他在出去見史賓利之後,需要—名共犯在他房裡把風……” “全是鬼扯淡,”柏克說,“我來告訴你為什麼……要是你說得沒錯的話。
狄賓這樁案子有共犯參與的說法簡直就是匪夷所思。
說他以前是個有前科的罪犯更是荒謬。
真是夠了。
呸!你給我聽好。