第四章 尋找那枚紐扣鈎
關燈
小
中
大
到目前為止,我們所聽到的隻有一槍。
另一枚子彈在哪裡?” “這就是重點所在,先生,我們找不到。
我和莫區巡官可以發誓,那枚子彈一定不在屋裡,而且——” “我覺得我們現在在浪費時間,”主教打斷他的話,“莫區巡官會提供我們所有的資訊,我們是不是該走了,史坦第緒?” 杜諾範心想,接二連三的事故讓他父親焦躁、缺乏耐性。
一被提及從欄杆扶手上滑下來,主教就會惱羞成怒;更何況是瑪德蓮娜·摩根提出放置軟墊的鬼點子。
菲爾博士不悅地直嘟嚷,盯着主教,史坦第緒在主教冷酷眼神的壓力下,順從地壓抑住即将出口的話。
“好了好了,”摩根語氣親切,“抽空休息一下吧,”他跟杜諾範提議,“小坐片刻,嘗嘗我們特調的馬丁尼……”車子準備倒退時,他斜倚在栅門上。
他看着主教,俨然一副老約翰·瑟德的口氣隔着馬路高聲喊,“我不知道你最後的推論是什麼,閣下,”老約翰·瑟德說,“但我可以給你一個提示,找找哪枚鈕扣鈎。
” 行駛的車子側滑到路的一旁。
史坦第緒瞪大着眼:“什麼?”他問,“他到底在說什麼?什麼鈕扣鈎?該死的鈕扣鈎跟這件事有個屁關系?” “别理他,”主教說,“還不就是那個年輕人在口出狂言。
頭腦清楚的人怎麼會聽信一個對犯罪學一無所知的小夥子講的廢話,這比——” “不,你搞錯了,”少校委婉地表示不贊同,(他也是約翰·瑟德傳奇故事的忠實讀者——棒槌學堂注)“《上議院長謀殺案》,初版十一刷,總共印了七萬九幹冊。
《誰殺了英國首相》,初版十六刷,印量——我不記得了,反正很多。
是柏克告訴我的。
還有,”史坦第緒補充了一個最有利的論點,“我太太喜歡他。
” 菲爾博士若有所思從左側的屋子望過去,似乎在壓抑着不讓自己笑出來。
他偷偷瞥了主教一眼,語意含糊地說:“我不得不說,你現在的運勢真的很糟。
你不時出錯的那些小事嚴重影響到你的名聲,閣下。
我看你該小心點,千萬小心。
萬一下次你又失誤,隻會更不幸。
” “我不懂你在說什麼。
” “上校和我不得不采取防範措施,限制你的幹預,不讓你參與這個案子,否則這一切就會上報。
你聽我說,閣下……”菲爾博士眼睛睜大,紅着臉、口氣溫婉,“我得警告你腳步千萬要和緩,注意聽别人發言,聽聽他們說了些什麼,把不如意的小事先擱在一邊,好嗎?” 菲爾博士顯然腦子裡有想法,車子轉進莊園的守衛室入口時,他仍不斷在尋索。
大門深鎖,守衛室體型壯碩的警員在門外那群人面前擺出一副威風凜凜的姿态。
史坦第緒招呼他打開栅門。
“各位,”史坦第緒開口,“我會把車子開到屋前,吩咐他們準備接待各位,幫各位取下行李。
你們可以先到接待所就地勘查,我随後就到。
主教知道接待所怎麼走。
” 主教熱心地同意帶路。
他厲聲質問警員是否有哪些東西被人動過,又表示滿意地環視四周。
主教穿越車皮的時候,如獵犬般嗅了嗅鼻子。
他兒子心想,他們一行三人,行止看起來一定很詭異。
離他們不遠處的緩坡盡頭,簡樸屋舍低矮的山形牆在昏黃天色裡成了一面黑色側影。
除了馬路兩旁的榆樹之外,占地八幹英畝的觀賞林木都在莊園後方。
莊園為翻修過的都铎式建築,高挑落地窗,攀滿長春藤植物,三合院式,開敞的一面通往馬路。
這簡直是幢造型呆闆、缺乏人性的建築,杜諾範心想,維修這棟房子一定耗資不菲。
看來史坦第緒絕非隻是領半薪的退役軍人。
接待所位于庭園南緣一片灌木林的空地上,景象蕭條,頗有不祥之兆,它坐落在稍嫌低窪的沼澤地帶,屋後茂密的冬青樹使房子看起來比實際上小得多。
建築本身的設計相當樸素,似乎是某位本上建築師肆意将各類建築風格七拼八湊一番,讓此處變得令人不敢領教,就像是在超大劇院裡放置一座巨大的管風琴般華而不實。
石屋上雕着渦卷形花紋、檐闆及浮雕。
每扇窗——包括那些地窖——用法式凸欄杆圍起。
繞了房屋一圈的上下層陽台也都以别緻的鐵鑄欄杆護住。
杜諾範能夠看見樓上的陽台,那道面向庭院西側兇手逃逸的門。
那扇門仍半開着,旁邊的樓梯通往樓下的陽台。
這棟房子差勁的品味使得它看起來陰氣逼人。
盡管有陽光的照射,小灌木林裡仍陰氣沉沉,彌漫着前夜雨後的濕氣。
主教領他們走一條磚道,磚道來到房屋前分成兩條小徑環繞整棟房子。
他突然停下腳步。
在房子西翼小徑盡頭,他們看到一個男人膝蓋跪地,盯着地面。
主教脫口而出,“啊哈!”他邁步走上前。
跪在地上的男人猛然擡頭。
“那是我的鞋!”他大聲疾呼,“你們看,怎麼會這樣。
那是我的鞋啊!”
另一枚子彈在哪裡?” “這就是重點所在,先生,我們找不到。
我和莫區巡官可以發誓,那枚子彈一定不在屋裡,而且——” “我覺得我們現在在浪費時間,”主教打斷他的話,“莫區巡官會提供我們所有的資訊,我們是不是該走了,史坦第緒?” 杜諾範心想,接二連三的事故讓他父親焦躁、缺乏耐性。
一被提及從欄杆扶手上滑下來,主教就會惱羞成怒;更何況是瑪德蓮娜·摩根提出放置軟墊的鬼點子。
菲爾博士不悅地直嘟嚷,盯着主教,史坦第緒在主教冷酷眼神的壓力下,順從地壓抑住即将出口的話。
“好了好了,”摩根語氣親切,“抽空休息一下吧,”他跟杜諾範提議,“小坐片刻,嘗嘗我們特調的馬丁尼……”車子準備倒退時,他斜倚在栅門上。
他看着主教,俨然一副老約翰·瑟德的口氣隔着馬路高聲喊,“我不知道你最後的推論是什麼,閣下,”老約翰·瑟德說,“但我可以給你一個提示,找找哪枚鈕扣鈎。
” 行駛的車子側滑到路的一旁。
史坦第緒瞪大着眼:“什麼?”他問,“他到底在說什麼?什麼鈕扣鈎?該死的鈕扣鈎跟這件事有個屁關系?” “别理他,”主教說,“還不就是那個年輕人在口出狂言。
頭腦清楚的人怎麼會聽信一個對犯罪學一無所知的小夥子講的廢話,這比——” “不,你搞錯了,”少校委婉地表示不贊同,(他也是約翰·瑟德傳奇故事的忠實讀者——棒槌學堂注)“《上議院長謀殺案》,初版十一刷,總共印了七萬九幹冊。
《誰殺了英國首相》,初版十六刷,印量——我不記得了,反正很多。
是柏克告訴我的。
還有,”史坦第緒補充了一個最有利的論點,“我太太喜歡他。
” 菲爾博士若有所思從左側的屋子望過去,似乎在壓抑着不讓自己笑出來。
他偷偷瞥了主教一眼,語意含糊地說:“我不得不說,你現在的運勢真的很糟。
你不時出錯的那些小事嚴重影響到你的名聲,閣下。
我看你該小心點,千萬小心。
萬一下次你又失誤,隻會更不幸。
” “我不懂你在說什麼。
” “上校和我不得不采取防範措施,限制你的幹預,不讓你參與這個案子,否則這一切就會上報。
你聽我說,閣下……”菲爾博士眼睛睜大,紅着臉、口氣溫婉,“我得警告你腳步千萬要和緩,注意聽别人發言,聽聽他們說了些什麼,把不如意的小事先擱在一邊,好嗎?” 菲爾博士顯然腦子裡有想法,車子轉進莊園的守衛室入口時,他仍不斷在尋索。
大門深鎖,守衛室體型壯碩的警員在門外那群人面前擺出一副威風凜凜的姿态。
史坦第緒招呼他打開栅門。
“各位,”史坦第緒開口,“我會把車子開到屋前,吩咐他們準備接待各位,幫各位取下行李。
你們可以先到接待所就地勘查,我随後就到。
主教知道接待所怎麼走。
” 主教熱心地同意帶路。
他厲聲質問警員是否有哪些東西被人動過,又表示滿意地環視四周。
主教穿越車皮的時候,如獵犬般嗅了嗅鼻子。
他兒子心想,他們一行三人,行止看起來一定很詭異。
離他們不遠處的緩坡盡頭,簡樸屋舍低矮的山形牆在昏黃天色裡成了一面黑色側影。
除了馬路兩旁的榆樹之外,占地八幹英畝的觀賞林木都在莊園後方。
莊園為翻修過的都铎式建築,高挑落地窗,攀滿長春藤植物,三合院式,開敞的一面通往馬路。
這簡直是幢造型呆闆、缺乏人性的建築,杜諾範心想,維修這棟房子一定耗資不菲。
看來史坦第緒絕非隻是領半薪的退役軍人。
接待所位于庭園南緣一片灌木林的空地上,景象蕭條,頗有不祥之兆,它坐落在稍嫌低窪的沼澤地帶,屋後茂密的冬青樹使房子看起來比實際上小得多。
建築本身的設計相當樸素,似乎是某位本上建築師肆意将各類建築風格七拼八湊一番,讓此處變得令人不敢領教,就像是在超大劇院裡放置一座巨大的管風琴般華而不實。
石屋上雕着渦卷形花紋、檐闆及浮雕。
每扇窗——包括那些地窖——用法式凸欄杆圍起。
繞了房屋一圈的上下層陽台也都以别緻的鐵鑄欄杆護住。
杜諾範能夠看見樓上的陽台,那道面向庭院西側兇手逃逸的門。
那扇門仍半開着,旁邊的樓梯通往樓下的陽台。
這棟房子差勁的品味使得它看起來陰氣逼人。
盡管有陽光的照射,小灌木林裡仍陰氣沉沉,彌漫着前夜雨後的濕氣。
主教領他們走一條磚道,磚道來到房屋前分成兩條小徑環繞整棟房子。
他突然停下腳步。
在房子西翼小徑盡頭,他們看到一個男人膝蓋跪地,盯着地面。
主教脫口而出,“啊哈!”他邁步走上前。
跪在地上的男人猛然擡頭。
“那是我的鞋!”他大聲疾呼,“你們看,怎麼會這樣。
那是我的鞋啊!”