8
關燈
小
中
大
——你想知道原因嗎?”
“我是想如果你不是的話,也許今天可以陪我一晚。
” “如果是那樣你可能不會娶我?” “可能吧,我也不知道。
但是我真的希望你能夠嫁給我。
你願意嗎?去了法國千萬别被法國人迷住了。
” “我不會的。
我甚至都不想去了,或許我不去更好一些。
”卡羅琳的聲音低沉而溫柔。
“為什麼這樣說呢?” “顯而易見,喬,我一直對自己說,如果我很愛一個男人并且願意和他結婚的話,我會在訂婚前和他發生關系,然後舉行一個簡單的訂婚儀式,然後馬上結婚。
”“哦,這麼說你之前還沒有戀愛過?”歡迎到看書 “不,不是這個意思,隻是我做了這個決定後就沒有談過戀愛。
做了這樣一個決定後,我才對性有所了解。
天啊,那個表準嗎?” “有點快。
” “快多少?”歡迎到看書 “我不知道。
” “喬,親愛的。
” “我想起了一些很糟糕的事情。
哦,天哪,我真希望人們……” “不,我應該早就告訴你的,可是我沒有想到我們今晚會這樣。
明天會有人來吉布斯維爾為我送行。
” “誰啊?我認識嗎?” “朱利安·英格裡斯,不知道你認不認識,還有一些奧格登家的人,你應該認識吧?”本文來自 “伏羅傑嗎?當然,我見過英格裡斯幾次,他還是個大學生吧?” “沒有,已經畢業了。
” “你不會愛上他了吧?我希望你沒有,他沒什麼好的,打牌的時候老作弊,還吸毒。
” “親愛的,我在開玩笑。
我對他一無所知,我甚至都不知道還能不能認出他來。
應該還能認出來。
但是你沒有愛上他吧?” “我愛上你了,對,我愛你。
不過這樣的話,事情就糟糕了。
我希望你明天也能來為我餞行。
但我不知道這樣好不好。
” “你會經常給我寫信嗎?”歡迎到看書 “會的,每天都寫,地址是文多姆街14号,對吧?” “你怎麼知道?” “誰啊?喬·維登勒嗎?”叫伊絲的女孩問。
“是個叫喬的,但不是他。
”歡迎到看書 “那個送你到船上的喬·英格裡斯?” “天啊,我快瘋了。
你說他對我做了什麼嗎?” “不,他肯定不會。
他隻是喜歡盯着我們看罷了。
就有這樣的人。
你沒做什麼出格的事情吧?” “别擔心。
你看他沒有邀請過莉芭。
我一直覺得莉芭不太正經,可能不止一次地和男人那樣過。
所以我們沒有必要這樣,隻是不要告訴莉芭。
如果哈裡死糾爛打的話,我們就離開巴黎。
要不要吃點阿司匹林或别的藥?” 這件事情過去後,卡羅琳再也沒有喝醉過。
在剩下的旅途中,她以娴熟的舞技吸引了那些講英語的小夥子們,他們對她頗有好感;與哈裡的那件事,以及和蒙哥馬利那段不怎麼光彩的戀愛,透露了她欣賞的男人的風格:清爽、最好是金發、富有魅力和吸引力。
回到家後,卡羅琳在吉布斯維爾無所事事,每天下午就去橋牌俱樂部打牌,晚上去鄉村俱樂部,那裡男女都有;她在吉布斯維爾商學院學學速記和打字,不知道該如何打發在紐約的這個冬天;她參加周四女子高爾夫俱樂部的聯賽和會餐;為各式各樣的比賽募捐;為母親做司機——母親還不會用引擎發動機;她混迹于各個聚會中。
她一直保持在115磅以下,把頭發削短,酒量大增,逐漸狂野不羁。
她開始意識到自己是蘭特尼格大街上最有吸引力的女孩。
學校的女孩奔走于各個舞會,她卻一點也不急,但照樣受歡迎;上至40歲的男人下到讀書的男孩子們都争着和她跳舞,甚至還有一些40歲以上的男人。
她甯可坐在桌前喝姜汁威士忌,也不願意去跳舞。
她認識的女孩們也都喜歡她,但還沒放心到讓自己的丈夫或未婚夫和她自由來往的地步。
她們由衷地相信她,卻不相信自己的男人。
” “如果是那樣你可能不會娶我?” “可能吧,我也不知道。
但是我真的希望你能夠嫁給我。
你願意嗎?去了法國千萬别被法國人迷住了。
” “我不會的。
我甚至都不想去了,或許我不去更好一些。
”卡羅琳的聲音低沉而溫柔。
“為什麼這樣說呢?” “顯而易見,喬,我一直對自己說,如果我很愛一個男人并且願意和他結婚的話,我會在訂婚前和他發生關系,然後舉行一個簡單的訂婚儀式,然後馬上結婚。
”“哦,這麼說你之前還沒有戀愛過?”歡迎到看書 “不,不是這個意思,隻是我做了這個決定後就沒有談過戀愛。
做了這樣一個決定後,我才對性有所了解。
天啊,那個表準嗎?” “有點快。
” “快多少?”歡迎到看書 “我不知道。
” “喬,親愛的。
” “我想起了一些很糟糕的事情。
哦,天哪,我真希望人們……” “不,我應該早就告訴你的,可是我沒有想到我們今晚會這樣。
明天會有人來吉布斯維爾為我送行。
” “誰啊?我認識嗎?” “朱利安·英格裡斯,不知道你認不認識,還有一些奧格登家的人,你應該認識吧?”本文來自 “伏羅傑嗎?當然,我見過英格裡斯幾次,他還是個大學生吧?” “沒有,已經畢業了。
” “你不會愛上他了吧?我希望你沒有,他沒什麼好的,打牌的時候老作弊,還吸毒。
” “親愛的,我在開玩笑。
我對他一無所知,我甚至都不知道還能不能認出他來。
應該還能認出來。
但是你沒有愛上他吧?” “我愛上你了,對,我愛你。
不過這樣的話,事情就糟糕了。
我希望你明天也能來為我餞行。
但我不知道這樣好不好。
” “你會經常給我寫信嗎?”歡迎到看書 “會的,每天都寫,地址是文多姆街14号,對吧?” “你怎麼知道?” “誰啊?喬·維登勒嗎?”叫伊絲的女孩問。
“是個叫喬的,但不是他。
”歡迎到看書 “那個送你到船上的喬·英格裡斯?” “天啊,我快瘋了。
你說他對我做了什麼嗎?” “不,他肯定不會。
他隻是喜歡盯着我們看罷了。
就有這樣的人。
你沒做什麼出格的事情吧?” “别擔心。
你看他沒有邀請過莉芭。
我一直覺得莉芭不太正經,可能不止一次地和男人那樣過。
所以我們沒有必要這樣,隻是不要告訴莉芭。
如果哈裡死糾爛打的話,我們就離開巴黎。
要不要吃點阿司匹林或别的藥?” 這件事情過去後,卡羅琳再也沒有喝醉過。
在剩下的旅途中,她以娴熟的舞技吸引了那些講英語的小夥子們,他們對她頗有好感;與哈裡的那件事,以及和蒙哥馬利那段不怎麼光彩的戀愛,透露了她欣賞的男人的風格:清爽、最好是金發、富有魅力和吸引力。
回到家後,卡羅琳在吉布斯維爾無所事事,每天下午就去橋牌俱樂部打牌,晚上去鄉村俱樂部,那裡男女都有;她在吉布斯維爾商學院學學速記和打字,不知道該如何打發在紐約的這個冬天;她參加周四女子高爾夫俱樂部的聯賽和會餐;為各式各樣的比賽募捐;為母親做司機——母親還不會用引擎發動機;她混迹于各個聚會中。
她一直保持在115磅以下,把頭發削短,酒量大增,逐漸狂野不羁。
她開始意識到自己是蘭特尼格大街上最有吸引力的女孩。
學校的女孩奔走于各個舞會,她卻一點也不急,但照樣受歡迎;上至40歲的男人下到讀書的男孩子們都争着和她跳舞,甚至還有一些40歲以上的男人。
她甯可坐在桌前喝姜汁威士忌,也不願意去跳舞。
她認識的女孩們也都喜歡她,但還沒放心到讓自己的丈夫或未婚夫和她自由來往的地步。
她們由衷地相信她,卻不相信自己的男人。