酋長

關燈
失足、若将墜地、&mdash&mdash而實不然!歡聲競作、如暴風雨、倏然頓上。

    酋長顔色愈厲、目注燈台、閃閃作異光。

    客皆驚顧、然亦無聲。

    已而酋長至繩端、遂止、忽揚其聲、作戰歌也。

     異哉!酋長之聲、葢日耳曼語也。

    但此亦易解耳。

    殆酋長已忘黑蛇部落之言矣。

    時衆皆不及念此、唯聽歌聲卷舒、如謠如呌、其音蒼涼哀怨、又極獰野、多含殺伐之聲、歌有曰、 時雨過矣。

    戰士五百、從卻跋多出赴戰争、或行春獵。

    從戰歸時、持顱骨歸。

    從獵歸時、持水牛肉革歸。

    彼輩妻女、欣然相迎、乃共踏歌、以贊美大靈。

     卻跋多之地、安樂無憂。

    婦勤于家、兒女長成、女為美人、男為勇士。

    戰士野死、就其先靈、共獵于銀山。

    卻跋多戰士、高尚武勇、刀斧雖利、不染婦孺之血。

    卻跋多地、甚強大也。

    乃有白面人、來自遠海、縱其烈火、焚卻跋多。

    白種戰士、不于戰場滅黑蛇衆、唯深夜相襲、如野狗子、潛剚刃于睡人婦孺之胸也。

     今也、卻跋多亡矣。

    彼白色人、乃即其地、建石室矣。

    絕國寬民。

    今方号泣、求報怨。

     酋長歌至此、轉成沙聲、挺立索端、如赤色複仇之神、浮遊空際也。

    隊長際此、亦慴、場中沉寂如死。

    酋長複歌曰、 全族夷滅、僅遺一兒。

    兒雖弱小、而已誓于神祗、願複仇也!願見白人男女老幼之屍也!願見火與血也! 歌至末數言、聲逾狂暴。

    場中人聲陡作、如旋風之起。

    時觀者心中、百問交集。

    咄此狂虎、今将何為、适作何語?唯彼一人、何以複仇?止乎?逃乎?抑自衛乎?抑又何術以自衛乎?婦人則皆驚怖、但相問曰、Wasistdas?Wasistdas?(何耶、何耶?)酋長忽作怒号、非複人聲。

    巨绠動搖、一躍遂登木架、目注燈台、舉其策。

    衆大怖、彼将擊燈墜地、以火油遍灑四坐也!方欲呼搖、而圍場中已有呼者曰、止止!則酋長忽隐去。

    彼已降耶?彼乃不縱火焚戲場、出門而去矣。

    去乃何之?顧視間、酋長複至、疲憊喘汗、持錫盤請于客曰、WasgefaelligfuerdenletztenderSchwarzenSchlangen?(公将何以賜黑蛇末胤乎?) 衆心始安。

    是皆目錄所有、葢隊長設計以動人者耳。

    客皆出金錢投予之、亂下如雨。

    羚羊鎮人居卻跋多故地、孰能拒黑蛇末緒、吝一金而不畀耶?葢人皆有良心者也。

     戲畢、酋長至金晹酒家、飲麥酒、食馎饦。

    且景況漸佳、酋長在羚羊鎮、大得鎮人愛好、而在婦女子為尤、&mdash&mdash至有蜚語流傳于外雲。

    
0.055130s