塞外

關燈
馳而至、問曰、&ldquo汝見吾妻偕一男子戴目鏡者去乎?&rdquo吾曰、&ldquo然、今惟大野追風耳!&rdquo彼驅車逐之、凡行五日。

    逮吾渡之返、威昔利自投舟中、以首撞舷而号。

    吾大笑、且警之曰、&ldquo雖在鮮卑、人猶可居也!&rdquo第今則益蹇矣。

     爾後、威昔利逐一意求得免罪。

    其妻已返俄國、威昔利欲一見之、且招之往、乃日日奔走。

    初至郵局、次則遍谒長吏、又上書陳情乞赦、俾返俄國。

    自言即電報一節、己費二百羅布矣。

    乃以田宅質諸猶太人。

    時發漸斑白、且骀背黃耉、貌若病夫、每有言、淚辄承捷而下。

    奔走上書凡八年、顧生意複蘇、别得慰藉、其女今己長成矣。

    威昔利溺愛之、以實言、女誠美好、色微黑、且倜傥可人意。

    每禮拜日、威昔利攜之赴吉理諾、并立舟中。

    女嬉笑、父則凝睇、且語我曰、&ldquo然、綏蒙、雖在鮮卑、人猶可居、且歡樂也。

    試視吾女、何如?汝行千裡、不能得一。

    &rdquo是誠然、女貌良美。

    顧吾自語曰、&ldquo姑待之、女年少、血氣方盛、欲得生耳。

    顧此間有何生趣者?&rdquo無何、女果漸惆怅、初而憔悴、繼而脫瘦、終乃病、今且弗能行立矣。

    瘵也!此汝在鮮卑之樂也!亦鮮卑人生也。

    &hellip&hellip而威昔利則終日驅車要醫者、載之歸家、或聞人言有名醫或術士、雖去此可五六百裡、亦必往速之。

    &hellip&hellip彼以是投巨金、數不可計、不如飲灑勝耳。

    &hellip&hellip女會必死、莫能救助、彼亦将喪、或哀傷自缢、或遁反俄國、此皆等耳。

    遁者必複見捕、定谳為城旦、爾後&hellip&hellip&rdquo鞑靼寒戰曰、&ldquo第于彼甚善。

    &rdquo老人曰、&ldquo何善耶?&rdquo鞑靼曰、&ldquo妻也、女也、&hellip&hellip縱彼多苦難、或得罪戾、顧終得相見矣。

    &hellip&hellip汝言百無所需、然無者不佳。

    彼妻同居三年、神所許也。

    無者不佳、然三年佳、汝不解耳。

    &rdquo 鞑靼被寒而戰、強作俄語、殊苦诘誳。

    乃禱神求援、俾勿客死異域、藁葬玄土。

    設其妻至此、即僅一日一時、亦已意滿、雖以此身受苦型、亦甘之矣。

    随複自述當時去家、獨遺少婦、婦美且慧。

    已而以手加頭、号泣不已、且力語綏蒙、謂已實無罪、枉被株累耳。

    其叔與二兄盜鄉人馬、又撻老人垂死、而衆枉法、遣其兄弟三人至鮮卑、叔家多資、乃獨得免。

    綏蒙曰、&ldquo汝會當安之耳。

    &rdq
0.066677s