總序
關燈
小
中
大
内容提要
在研究外國文學的活動中,魯迅和周作人合譯的《域外小說集》是占有重要地位的。
&ldquo注重的倒在紹介,在翻譯,而尤其注重于短篇,特别是被壓迫民族中的作者的作品,&hellip&hellip因為所求的作品都是叫喊和反抗,勢必至于傾向了東歐。
&rdquo便是抱着這個宗旨,魯迅先生開始了《域外小說集》的選取和翻譯工作。
這部小說集中主要介紹了北歐和東歐的弱小民族的文學作品,所選取的均為世界文學巨匠的代表之作。
以國别來記,共有英國、美國、法國、丹麥、俄國、波蘭、波思尼亞、新希臘、芬蘭等9個國家,14名作者,37篇作品。
關于本書 《域外小說集》第一冊于一九零九年三月出版,第二冊于同年七月出版。
一九二一年由上海群益書社出版增訂本,署周作人譯。
其中魯迅據德文轉譯三篇,餘為周作人據英文翻譯或轉譯。
域外小說集序 我們在日本留學時候,有一種茫漠的希望:以為文藝是可以轉移性情,改造社會的。
因為這意見,便自然而然的想到介紹外國新文學這一件事。
但做這事業,一要學問,二要同志,三要工夫,四要資本,五要讀者。
第五樣逆料不得,上四樣在我們卻幾乎全無:于是又自然而然的隻能小本經營,姑且嘗試,這結果便是譯印《域外小說集》。
當初的計畫,是籌辦了連印兩冊的資本,待到賣回本錢,再印第三第四,以至于X冊的。
如此繼續下去,積少成多,也可以約略紹介了各國名家的著作了。
于是準備清楚,在一九○九年的二月,印出第一冊,到六月間,又印出第二冊。
寄售的地方,是上海和東京。
半年過去了,先在就近的東京寄售處結了帳。
計第一冊賣去了二十一本,第二冊是二十本,以後可再也沒有人買了。
那第一冊何以多賣一本呢?就因為有一位極
&ldquo注重的倒在紹介,在翻譯,而尤其注重于短篇,特别是被壓迫民族中的作者的作品,&hellip&hellip因為所求的作品都是叫喊和反抗,勢必至于傾向了東歐。
&rdquo便是抱着這個宗旨,魯迅先生開始了《域外小說集》的選取和翻譯工作。
這部小說集中主要介紹了北歐和東歐的弱小民族的文學作品,所選取的均為世界文學巨匠的代表之作。
以國别來記,共有英國、美國、法國、丹麥、俄國、波蘭、波思尼亞、新希臘、芬蘭等9個國家,14名作者,37篇作品。
關于本書 《域外小說集》第一冊于一九零九年三月出版,第二冊于同年七月出版。
一九二一年由上海群益書社出版增訂本,署周作人譯。
其中魯迅據德文轉譯三篇,餘為周作人據英文翻譯或轉譯。
域外小說集序 我們在日本留學時候,有一種茫漠的希望:以為文藝是可以轉移性情,改造社會的。
因為這意見,便自然而然的想到介紹外國新文學這一件事。
但做這事業,一要學問,二要同志,三要工夫,四要資本,五要讀者。
第五樣逆料不得,上四樣在我們卻幾乎全無:于是又自然而然的隻能小本經營,姑且嘗試,這結果便是譯印《域外小說集》。
當初的計畫,是籌辦了連印兩冊的資本,待到賣回本錢,再印第三第四,以至于X冊的。
如此繼續下去,積少成多,也可以約略紹介了各國名家的著作了。
于是準備清楚,在一九○九年的二月,印出第一冊,到六月間,又印出第二冊。
寄售的地方,是上海和東京。
半年過去了,先在就近的東京寄售處結了帳。
計第一冊賣去了二十一本,第二冊是二十本,以後可再也沒有人買了。
那第一冊何以多賣一本呢?就因為有一位極