第七章 “捉迷藏”
關燈
小
中
大
,但他們馬上又站起來——一個黑乎乎的龐然大物從霧裡沖出,朝人們撲來。
周圍猛然又響起了呼應聲,這就像是一場來自地獄的喧鬧,震得人耳朵就像在萬炮齊鳴時一樣感到刺痛。
這些動物似乎能發出緻命的聲波…… 人們張開嘴巴堵住耳朵四散而逃。
漢斯在一個腳印坑裡跌倒了。
坑相當深,水竟然沒過了漢斯的耳朵。
那頭動物從旁邊跑了過去,沒有發現他。
動物的一隻腳在離水坑不遠的地方踏過。
有什麼東西打在了漢斯的腦袋上,這是動物拖在地上的尾巴。
漢斯的腦袋鑽進水裡。
那條似乎長得沒頭的尾巴又在水坑旁邊的草叢裡唰啦唰啦響了好大一陣。
終于,這輛巨型活坦克爬了過去。
漢斯從水坑裡爬出來,抖了抖身上的水,開始側耳細聽。
一場恐怖的捉迷藏開始了。
霧可千萬别叫風吹散了呀! 好在這頭動物一直發了瘋似的嗥叫,打老遠就能知道它要來。
人們繼續慌不擇路地逃竄。
有時它的叫聲一停,森林就發出亂哄哄的回聲,這時就搞不清該往哪個方向逃。
隻好看哪個方向的土地顫抖得厲害些來判斷。
當人們看到霧中猛然出現了黑斑而目瞪口呆之際,這個黑影就是最後的警告了。
但有一點救了人們:這東西恐怕比最大的美國火車頭還沉,所以動作極不靈活……拖着這樣一個臃腫沉重的身子奔跑也真難為它了。
這些動物在霧中奔跑時偶爾撞到樹上,參天大樹發出喀嚓一聲巨響,便轟然倒地。
根據現在的響動判斷,受驚的動物已經開始恢複平靜。
地獄般的喧嚣之中已經出現了間歇。
就在其中一個間歇之中從遠處傳來一聲含混不清的人的喊聲,這聲音不像阿米莉亞、平奇和特克爾的。
接着又響起動物的狂嘯…… 人們累得癱倒在地,積蓄起最後一絲力氣,好再沒完沒了地接着逃命。
在一次相當長的間歇之後,又響起了孤零零的拖得長長的胸音。
它很像是挑戰的信号。
寂靜又降臨了。
但此後好幾十分鐘人們聽不見喧鬧、風聲和雷鳴——他們的耳膜已經受到了嚴重震傷。
霧氣……霧氣……其他人在哪兒?……他們究竟怎麼樣了?他們之中有沒有人被壓爛?有沒有人被撕碎?……不過,他們垂死的聲音不可能聽不到……怎麼辦?……到哪兒去呢?……漢斯決定喊喊他們。
“溫克勒爾!阿米莉亞!平奇!” 沒有一個人回答。
就連那些動物也再沒叫喚——看來它們已經消失,融化在霧氣之中了。
漢斯又嚷了一回。
大聲點兒,再大聲點兒……大概旅行者們都被震聾了,跟他一樣……而動物呢?它們甚至也可能聽不見人的叫聲。
“溫克勒爾!溫克勒爾!” 漢斯的臉前冒出個黑影。
漢斯吓得往後一跳。
“是我,”他聽見了溫克勒爾好象是從大牆後面傳來的說話聲。
耳朵已經能聽得見了。
很快又聽見了阿米莉亞細細的嗓音。
猛烈的大風把霧幕撕成碎片。
現在他就像站在低矮的雲頭上面。
空地上的情形能看得一清二楚。
漢斯環視了一圈。
一個人也沒有! “好象是幻覺,”溫克勒爾搖晃着腦袋說。
從一棵大蕨村的葉子下跑出來阿米莉亞。
“3個人完整無缺。
平奇鑽哪兒去啦?” “在這兒呢,”突然從上面的什麼地方傳來了說話聲。
漢斯和溫克勒爾仰起了頭。
平奇高高地坐在一棵木賊上,正沖他們點頭呢,若不是害怕,他才不能摟着光溜溜的樹幹爬那麼高呢。
“我喊您的時候您為什麼不回答?”漢斯問道。
“我得等等看,萬一要是那怪物搶先回答了呢,”平奇連呼哧帶喘,大呼小叫地開始往下爬。
“爬上去還沒這麼費勁呢,”他說道,“樹幹有些粗糙,鱗片這麼大,腳足能踩住。
當然,要是沒有怪物吓唬也許根本爬不上去。
是它們幫的忙,”他倒是挺老實地不打自招了。
“我們現在往哪兒走?”阿米莉亞問。
大家對視了一眼。
“浪濤聲從哪兒來,”漢斯說,“咱們就往哪兒去。
” 他們迅速走過林中空地,向森林裡走去。
周圍猛然又響起了呼應聲,這就像是一場來自地獄的喧鬧,震得人耳朵就像在萬炮齊鳴時一樣感到刺痛。
這些動物似乎能發出緻命的聲波…… 人們張開嘴巴堵住耳朵四散而逃。
漢斯在一個腳印坑裡跌倒了。
坑相當深,水竟然沒過了漢斯的耳朵。
那頭動物從旁邊跑了過去,沒有發現他。
動物的一隻腳在離水坑不遠的地方踏過。
有什麼東西打在了漢斯的腦袋上,這是動物拖在地上的尾巴。
漢斯的腦袋鑽進水裡。
那條似乎長得沒頭的尾巴又在水坑旁邊的草叢裡唰啦唰啦響了好大一陣。
終于,這輛巨型活坦克爬了過去。
漢斯從水坑裡爬出來,抖了抖身上的水,開始側耳細聽。
一場恐怖的捉迷藏開始了。
霧可千萬别叫風吹散了呀! 好在這頭動物一直發了瘋似的嗥叫,打老遠就能知道它要來。
人們繼續慌不擇路地逃竄。
有時它的叫聲一停,森林就發出亂哄哄的回聲,這時就搞不清該往哪個方向逃。
隻好看哪個方向的土地顫抖得厲害些來判斷。
當人們看到霧中猛然出現了黑斑而目瞪口呆之際,這個黑影就是最後的警告了。
但有一點救了人們:這東西恐怕比最大的美國火車頭還沉,所以動作極不靈活……拖着這樣一個臃腫沉重的身子奔跑也真難為它了。
這些動物在霧中奔跑時偶爾撞到樹上,參天大樹發出喀嚓一聲巨響,便轟然倒地。
根據現在的響動判斷,受驚的動物已經開始恢複平靜。
地獄般的喧嚣之中已經出現了間歇。
就在其中一個間歇之中從遠處傳來一聲含混不清的人的喊聲,這聲音不像阿米莉亞、平奇和特克爾的。
接着又響起動物的狂嘯…… 人們累得癱倒在地,積蓄起最後一絲力氣,好再沒完沒了地接着逃命。
在一次相當長的間歇之後,又響起了孤零零的拖得長長的胸音。
它很像是挑戰的信号。
寂靜又降臨了。
但此後好幾十分鐘人們聽不見喧鬧、風聲和雷鳴——他們的耳膜已經受到了嚴重震傷。
霧氣……霧氣……其他人在哪兒?……他們究竟怎麼樣了?他們之中有沒有人被壓爛?有沒有人被撕碎?……不過,他們垂死的聲音不可能聽不到……怎麼辦?……到哪兒去呢?……漢斯決定喊喊他們。
“溫克勒爾!阿米莉亞!平奇!” 沒有一個人回答。
就連那些動物也再沒叫喚——看來它們已經消失,融化在霧氣之中了。
漢斯又嚷了一回。
大聲點兒,再大聲點兒……大概旅行者們都被震聾了,跟他一樣……而動物呢?它們甚至也可能聽不見人的叫聲。
“溫克勒爾!溫克勒爾!” 漢斯的臉前冒出個黑影。
漢斯吓得往後一跳。
“是我,”他聽見了溫克勒爾好象是從大牆後面傳來的說話聲。
耳朵已經能聽得見了。
很快又聽見了阿米莉亞細細的嗓音。
猛烈的大風把霧幕撕成碎片。
現在他就像站在低矮的雲頭上面。
空地上的情形能看得一清二楚。
漢斯環視了一圈。
一個人也沒有! “好象是幻覺,”溫克勒爾搖晃着腦袋說。
從一棵大蕨村的葉子下跑出來阿米莉亞。
“3個人完整無缺。
平奇鑽哪兒去啦?” “在這兒呢,”突然從上面的什麼地方傳來了說話聲。
漢斯和溫克勒爾仰起了頭。
平奇高高地坐在一棵木賊上,正沖他們點頭呢,若不是害怕,他才不能摟着光溜溜的樹幹爬那麼高呢。
“我喊您的時候您為什麼不回答?”漢斯問道。
“我得等等看,萬一要是那怪物搶先回答了呢,”平奇連呼哧帶喘,大呼小叫地開始往下爬。
“爬上去還沒這麼費勁呢,”他說道,“樹幹有些粗糙,鱗片這麼大,腳足能踩住。
當然,要是沒有怪物吓唬也許根本爬不上去。
是它們幫的忙,”他倒是挺老實地不打自招了。
“我們現在往哪兒走?”阿米莉亞問。
大家對視了一眼。
“浪濤聲從哪兒來,”漢斯說,“咱們就往哪兒去。
” 他們迅速走過林中空地,向森林裡走去。