第九章 在地球上是沒救啦!……
關燈
小
中
大
“這一切太可怕啦!”欣頓夫人說道。
她用手指尖輕輕按着太陽穴。
“把花露水遞給我,埃倫!” “您不想用薄荷錠擦擦太陽穴嗎?”特克爾大夫問了一聲。
“沒——有——用!”欣頓夫人氣哼哼地答道。
“這麼颠簸下去準得把我颠死。
輪船怎麼不動地方啦?它開起來就不會颠得這麼厲害啦。
” “我們必須節約燃油,欣頓夫人!”坐在安樂椅上的斯特羅邁耶邊打着呵欠邊說道。
“波濤洶湧。
離我們100英裡外正在刮台風……男爵那家夥已經徹底躺倒起不來啦。
光剩下哼哼唧唧了。
” “我不行了……我太難受啦!……”埃倫也哼哼着說道。
她的臉色發青,用手絹把嘴一堵,抽動着雙肩急急忙忙地跑開了。
“唉!”欣頓夫人大聲歎了口氣。
“在我們這個時代當個流放者真是太艱難啦!沒了家業,沒了住處,沒了希望……” “可我甯願當個流放者也不願意成為一具腐屍。
是的!”斯特羅邁耶吸吮着石榴汁反駁說。
“如果不是我有先見之明,我們大概早就躺在墳墓裡喂蛆啦!” “沒有上帝的旨意,頭上連一根毫毛也掉不下來!”尤·韋勒主教頗含教誨意味地說道。
“我的主教大人,既然如此,您為什麼不留在倫敦,把您那一頭美發聽任上帝會支配呢?” 欣頓夫人聽到這樣“渎神”的話不由渾身一哆嗦。
正如施尼雷爾所說的,“戰争和革命的魔鬼”在火箭和巨大的内燃機輪船設造好之前,就提前“掙脫了鎖鍊”。
斯特羅邁耶想法租了一條正泊在港内的遠洋輪船,把股東——未來星際飛行的參加者們——弄上了船,開到了太平洋上。
“四面全是海水。
我們孤立無援、赤手空拳,人們全盯着我們……”欣頓夫人怨聲不止。
斯特羅邁耶看來是聽膩了這種長籲短歎。
“您已經開始出現幻覺啦!”他幾乎是沖着老太婆嚷開了。
“您看見誰盯着您啦?有什麼人在看我們?大洋上就跟它當初剛被創造出來時一樣,空空蕩蕩。
況且這會兒誰還找我們?您就放心吧,沒人顧得上咱們。
太平洋可不是牛津大街,不是皮卡迪利廣場。
海洋上也有它的道路和偏僻的死角。
我們現在正處于3條海上大道所形成的三角區中心,這就是從橫濱到瓦爾帕萊索的日本南美航線、從新西蘭的威靈頓到巴拿馬的航線和從巴拿馬沿南美海岸到麥哲倫海峽的航線。
我們離南美洲西海岸有1000多公裡。
沒有一條船會跑到這兒來,除非台風會把一條兩條的帆船攆到這裡來。
但帆船對我們沒有任何威脅。
遠洋輪船上都裝備着無線電台。
它們一發報就會顯示出自己的位置。
我們有無線電測向儀。
桅杆高處的值班水手始終警惕地監視着四周的地平線。
我們的輪船是速度最快的船之一。
我們躲不開的恐怕隻是軍艦而已。
這也不怕,到了最後關頭,我們還有水上飛機呢。
而我們的貴重物品早就在安第斯山脈藏妥了。
” 欣頓夫人生氣的事還有斯特羅邁耶城沒用她的名字命名。
斯特羅邁耶為了不激怒這位老夫人,每逢提到斯特羅邁耶城時就使用描述性語言:“山中的城市”、“制造火箭的城市”。
“即使到了最危急的關頭,我們也能飛到那兒。
” “那我們幹嗎不現在就這麼做?”欣頓夫人問道。
“因為那裡的旅店還沒有益好,您總不能住在工棚裡吧。
請您相信吧,這裡安全着呢。
我們在這裡能夠随機應變,應付各種情況。
如果不是您……”斯特羅邁耶本想說“耍性子”,但總算忍住沒說出口。
“……感到不舒服,我們還準備往南開呢,到了那兒我們就算是絕對安全啦。
到那裡‘注意’我們的隻有企鵝。
假使我們在火箭制造完工之前就躲到斯特羅邁耶城,我們就有可能完蛋。
在那兒隻能從空氣裡逃跑。
而且也根本無處可逃了。
” “我的上帝呀!我的上帝呀!我的上帝呀!”欣頓夫人凄凄慘慘地叫道。
“你為什麼要這樣懲罰我們哪?” “地平線處發現煙霧!”值班水手在桅杆頂上叫道。
“在哪兒?在哪兒?”主教臉色蒼白地嚷道,連自己的身分也不顧了,一溜小跑奔向船舷,邊跑邊從套子裡往外掏棱鏡式雙筒望遠鏡。
“又出現一股煙霧……第三股……整整一個艦隊!……”值班水手宣告道。
船上亂成一團。
響起了刺耳的喊叫和命令聲。
功率強大的機器複蘇了,船身在抖動。
它開始向左舷方向調頭,同時加快了速度。
施尼雷爾揮舞着一本書跑過甲闆。
“阿米莉亞!出什麼事啦?啊?已經來了?” 埃倫搖搖晃晃地從艙房裡走了出來。
随後男爵也
她用手指尖輕輕按着太陽穴。
“把花露水遞給我,埃倫!” “您不想用薄荷錠擦擦太陽穴嗎?”特克爾大夫問了一聲。
“沒——有——用!”欣頓夫人氣哼哼地答道。
“這麼颠簸下去準得把我颠死。
輪船怎麼不動地方啦?它開起來就不會颠得這麼厲害啦。
” “我們必須節約燃油,欣頓夫人!”坐在安樂椅上的斯特羅邁耶邊打着呵欠邊說道。
“波濤洶湧。
離我們100英裡外正在刮台風……男爵那家夥已經徹底躺倒起不來啦。
光剩下哼哼唧唧了。
” “我不行了……我太難受啦!……”埃倫也哼哼着說道。
她的臉色發青,用手絹把嘴一堵,抽動着雙肩急急忙忙地跑開了。
“唉!”欣頓夫人大聲歎了口氣。
“在我們這個時代當個流放者真是太艱難啦!沒了家業,沒了住處,沒了希望……” “可我甯願當個流放者也不願意成為一具腐屍。
是的!”斯特羅邁耶吸吮着石榴汁反駁說。
“如果不是我有先見之明,我們大概早就躺在墳墓裡喂蛆啦!” “沒有上帝的旨意,頭上連一根毫毛也掉不下來!”尤·韋勒主教頗含教誨意味地說道。
“我的主教大人,既然如此,您為什麼不留在倫敦,把您那一頭美發聽任上帝會支配呢?” 欣頓夫人聽到這樣“渎神”的話不由渾身一哆嗦。
正如施尼雷爾所說的,“戰争和革命的魔鬼”在火箭和巨大的内燃機輪船設造好之前,就提前“掙脫了鎖鍊”。
斯特羅邁耶想法租了一條正泊在港内的遠洋輪船,把股東——未來星際飛行的參加者們——弄上了船,開到了太平洋上。
“四面全是海水。
我們孤立無援、赤手空拳,人們全盯着我們……”欣頓夫人怨聲不止。
斯特羅邁耶看來是聽膩了這種長籲短歎。
“您已經開始出現幻覺啦!”他幾乎是沖着老太婆嚷開了。
“您看見誰盯着您啦?有什麼人在看我們?大洋上就跟它當初剛被創造出來時一樣,空空蕩蕩。
況且這會兒誰還找我們?您就放心吧,沒人顧得上咱們。
太平洋可不是牛津大街,不是皮卡迪利廣場。
海洋上也有它的道路和偏僻的死角。
我們現在正處于3條海上大道所形成的三角區中心,這就是從橫濱到瓦爾帕萊索的日本南美航線、從新西蘭的威靈頓到巴拿馬的航線和從巴拿馬沿南美海岸到麥哲倫海峽的航線。
我們離南美洲西海岸有1000多公裡。
沒有一條船會跑到這兒來,除非台風會把一條兩條的帆船攆到這裡來。
但帆船對我們沒有任何威脅。
遠洋輪船上都裝備着無線電台。
它們一發報就會顯示出自己的位置。
我們有無線電測向儀。
桅杆高處的值班水手始終警惕地監視着四周的地平線。
我們的輪船是速度最快的船之一。
我們躲不開的恐怕隻是軍艦而已。
這也不怕,到了最後關頭,我們還有水上飛機呢。
而我們的貴重物品早就在安第斯山脈藏妥了。
” 欣頓夫人生氣的事還有斯特羅邁耶城沒用她的名字命名。
斯特羅邁耶為了不激怒這位老夫人,每逢提到斯特羅邁耶城時就使用描述性語言:“山中的城市”、“制造火箭的城市”。
“即使到了最危急的關頭,我們也能飛到那兒。
” “那我們幹嗎不現在就這麼做?”欣頓夫人問道。
“因為那裡的旅店還沒有益好,您總不能住在工棚裡吧。
請您相信吧,這裡安全着呢。
我們在這裡能夠随機應變,應付各種情況。
如果不是您……”斯特羅邁耶本想說“耍性子”,但總算忍住沒說出口。
“……感到不舒服,我們還準備往南開呢,到了那兒我們就算是絕對安全啦。
到那裡‘注意’我們的隻有企鵝。
假使我們在火箭制造完工之前就躲到斯特羅邁耶城,我們就有可能完蛋。
在那兒隻能從空氣裡逃跑。
而且也根本無處可逃了。
” “我的上帝呀!我的上帝呀!我的上帝呀!”欣頓夫人凄凄慘慘地叫道。
“你為什麼要這樣懲罰我們哪?” “地平線處發現煙霧!”值班水手在桅杆頂上叫道。
“在哪兒?在哪兒?”主教臉色蒼白地嚷道,連自己的身分也不顧了,一溜小跑奔向船舷,邊跑邊從套子裡往外掏棱鏡式雙筒望遠鏡。
“又出現一股煙霧……第三股……整整一個艦隊!……”值班水手宣告道。
船上亂成一團。
響起了刺耳的喊叫和命令聲。
功率強大的機器複蘇了,船身在抖動。
它開始向左舷方向調頭,同時加快了速度。
施尼雷爾揮舞着一本書跑過甲闆。
“阿米莉亞!出什麼事啦?啊?已經來了?” 埃倫搖搖晃晃地從艙房裡走了出來。
随後男爵也