第3節

關燈
“沒那麼嚴重?胡說八道!”麥克吉利克蒂太太說。

    “那是人命案!” 她不服地望着瑪波小姐,瑪波小姐也望望她。

    “珍,說下去呀,”麥克吉利克蒂太太說,“說這完全是看錯了!說這都是我想象的!那就是你所想的,是不是?”“任何人都可能看錯,”瑪波小姐溫和地說,“任何一個人,愛思白,甚至于你。

    我想我們必須記住這一點,但是我仍然以為你可能沒錯。

    你看書的時候戴眼鏡,但是,遠方的東西你看得很清楚,你所看到的事給你很深的印象。

    你到這裡的時候的确是受過驚駭。

    很痛苦的樣子。

    ”“那是一件我永遠忘不了的事。

    ”麥克吉利克蒂太太打了一個寒顫說,“我覺得最麻煩的就是我不知道該怎麼辦。

    ”“我想,”瑪波小姐思索着說,“關于這件事,你沒有其他更好的辦法。

    ”(麥克吉利克蒂太太如果細心,就可以由她這個朋友的語調中聽得出她稍微強調“你”這個字。

    )“你已經把你看到的事報告——鐵路局的人,和警察局。

    是的,除此之外你沒有别的辦法。

    ”“聽到你這麼說,我稍稍覺得安心了,”麥克吉利克蒂太太說,“因為,你是知道的,我準備聖誕節以後馬上到錫蘭在羅德瑞克那裡盤桓幾天,我早就盼望到那裡玩玩,決不想延期。

    但是,當然啦,我如果覺得有責任查清楚的話,我會延期的。

    ”她誠心誠意地加了一句。

    “我想你會的,愛思白。

    但是,就象我所說的,我認為你已經盡力了。

    ”“這要看警察局方面怎麼辦了。

    ”麥克吉利克蒂太太說,“假若他們甯可用愚蠢的态度處理這件事——” 瑪波小姐斷然地搖搖頭。

    “啊,不會,”她說,“警察局方面是不愚蠢的,所以這就很有趣,是不是?” 麥克吉利克蒂太太不解地望望她,于是,瑪波小姐又以為自己的判斷不錯:她的朋友是個原則很好,但是缺乏想象力的人。

    “我們要知道,”瑪波小姐說,“确實發生什麼事。

    ”“她給人害死了。

    ”“是的,但是誰害死她的?為什麼?她的屍首怎麼樣了?現在究竟在那裡?”“要查出這些,那是警察的事情。

    ”“一點不錯!他們還沒查出來。

    那就是說那個人是聰明的——非常聰明,是不是?你知道,我想象不出,”瑪波小姐皺着眉頭說,“他究竟怎樣丢掉那個屍首的,一個人在一陣感情激動時害死一個女人——那必定不是事先計劃的;一個人決不會單挑在這種情況之下害死一個女人。

    隻等幾分鐘火車就要停在一個大站。

    對了,那想必是有一場争吵——也許是為了妒忌——或者是那一類的事。

    他把她扼死了。

    好啦,就象我說的,他的手上有一個死屍,車子就要到站。

    我起初已經說過,他除了把那屍首靠到一個角落,把她的面孔遮住,仿佛是睡着的樣子,然後他就盡快的下車。

    我看不出還有另外一種可能。

    但是,如果這樣,就必定有一個人……” 瑪波小姐想得出神。

     麥克吉利克蒂太太對她說了兩次話,她才有反應。

    “你變得聾了,珍。

    ”“也許,有一點點。

    我覺得一般人說話似乎不象從前那樣字正腔圓,讓人聽得清楚。

    但是,我沒聽到你的話并不是因為這個,我恐怕是沒注意你對我說話。

    ”“我隻是問你關于明天到倫敦的火車,我搭下午的車好嗎?我要到瑪格麗特家,她希望我在下午茶的時候到。

    ”“愛思白,不知道你可以不可以搭十二點一刻那班車去
0.075349s