第2節
關燈
小
中
大
瑪波小姐從小遵照着母親和祖母的訓誡處世:真正端莊的女子不可露出驚駭或驚奇神色——也就是依照理智判斷。
她聽了隻是眉毛一揚,搖了頭,同時說:“你覺得很悲慘,也覺得實在很少見,愛思白。
我想,你頂好馬上告訴我經過的情形。
” 那正是麥克吉利克蒂要做的事。
她讓女主人把她拉到離火爐近些的地方,坐下來,脫下手套,便立刻生動地說明經過。
瑪波小姐密切地注意聽。
最後,麥克吉利克蒂太太停下來喘口氣的時候,瑪波小姐果斷地說:“我想,親愛的,你最好上樓去脫下帽子,洗了臉。
然後我們吃晚飯——吃飯的時候我們根本不談這件事。
飯後我們再詳細讨論,并且由各方面來讨論。
” 麥克吉利克蒂太太贊成她的建議。
兩位太太吃晚飯的時候談論住在聖瑪麗本地這個小鄉村生活各方面的情形。
瑪波小姐談到一般人不信任那個風琴手,并且講到最近有關那個藥劑師妻子的醜聞,而且順便提到那個女教員和鄉教育會之間的敵對态度。
然後,她們還談到各自的花園。
“芍藥花,”瑪波小姐站起來的時候說,“是最讓人捉摸不定的。
這種花或許種得活——或許種不活。
但是,如果活了,可以說就使你終生受用不盡,而且現在有些真正美麗的品種。
” 她們又在爐邊坐下來,瑪波小姐從角落裡一個碗碟櫥拿出來兩個古老的窩特福杯子,又從另一個碗櫥取出一個瓶子。
“愛思白,今天晚上不給你咖啡喝,”她說。
“你已經興奮過度了——這也難怪——也許晚上睡不着。
我建議你喝一杯我的甘菊茶。
” 麥克吉利克蒂太太默然同意她的安排。
于是,瑪波小姐就倒茶。
“珍,”麥克吉利克蒂太太很欣賞地吸了一口茶說,“你不會以為我是做夢,或者是想象的吧?是不是?”“絕對不會。
”瑪波小姐熱情地說。
麥克吉利克蒂太太安心地喘了口氣。
“那個收票員,”她說。
“他就這樣想。
很客氣,但是仍然——”“愛思白,我以為在那個情況之下,那是很自然的事。
那件事聽起來——而且的确是——是很不可能有的事。
他對你完全是陌生的。
是的,我毫不懷疑你的确看到你說你看到的事。
那是很離奇的——但并不是不可能的事。
我記得有一次,一個列車剛好同我乘的車子向同一個方向前進。
那列車有一兩個窗裡面的情形,我看得很清楚、很詳細,因此,我個人也覺得很有趣。
我記得那車上有一個小女孩正在玩玩具熊。
她突然将那玩具熊故意扔向在一個角落裡睡覺的胖男人。
那人驚得跳起來,非常生氣。
其他的乘客看着覺得
她聽了隻是眉毛一揚,搖了頭,同時說:“你覺得很悲慘,也覺得實在很少見,愛思白。
我想,你頂好馬上告訴我經過的情形。
” 那正是麥克吉利克蒂要做的事。
她讓女主人把她拉到離火爐近些的地方,坐下來,脫下手套,便立刻生動地說明經過。
瑪波小姐密切地注意聽。
最後,麥克吉利克蒂太太停下來喘口氣的時候,瑪波小姐果斷地說:“我想,親愛的,你最好上樓去脫下帽子,洗了臉。
然後我們吃晚飯——吃飯的時候我們根本不談這件事。
飯後我們再詳細讨論,并且由各方面來讨論。
” 麥克吉利克蒂太太贊成她的建議。
兩位太太吃晚飯的時候談論住在聖瑪麗本地這個小鄉村生活各方面的情形。
瑪波小姐談到一般人不信任那個風琴手,并且講到最近有關那個藥劑師妻子的醜聞,而且順便提到那個女教員和鄉教育會之間的敵對态度。
然後,她們還談到各自的花園。
“芍藥花,”瑪波小姐站起來的時候說,“是最讓人捉摸不定的。
這種花或許種得活——或許種不活。
但是,如果活了,可以說就使你終生受用不盡,而且現在有些真正美麗的品種。
” 她們又在爐邊坐下來,瑪波小姐從角落裡一個碗碟櫥拿出來兩個古老的窩特福杯子,又從另一個碗櫥取出一個瓶子。
“愛思白,今天晚上不給你咖啡喝,”她說。
“你已經興奮過度了——這也難怪——也許晚上睡不着。
我建議你喝一杯我的甘菊茶。
” 麥克吉利克蒂太太默然同意她的安排。
于是,瑪波小姐就倒茶。
“珍,”麥克吉利克蒂太太很欣賞地吸了一口茶說,“你不會以為我是做夢,或者是想象的吧?是不是?”“絕對不會。
”瑪波小姐熱情地說。
麥克吉利克蒂太太安心地喘了口氣。
“那個收票員,”她說。
“他就這樣想。
很客氣,但是仍然——”“愛思白,我以為在那個情況之下,那是很自然的事。
那件事聽起來——而且的确是——是很不可能有的事。
他對你完全是陌生的。
是的,我毫不懷疑你的确看到你說你看到的事。
那是很離奇的——但并不是不可能的事。
我記得有一次,一個列車剛好同我乘的車子向同一個方向前進。
那列車有一兩個窗裡面的情形,我看得很清楚、很詳細,因此,我個人也覺得很有趣。
我記得那車上有一個小女孩正在玩玩具熊。
她突然将那玩具熊故意扔向在一個角落裡睡覺的胖男人。
那人驚得跳起來,非常生氣。
其他的乘客看着覺得