圈套
關燈
小
中
大
跑去,很快就出了布朗神父的聽力範圍之外,但在他離開之時,醫生抱歉似地揮了揮手,瘦骨嶙峋的手指指向了地面。
“您會發現腳印非常的複雜。
”醫生的口氣古怪,像殡儀館的接待員。
兩位私人偵探相互對視了一下,弗蘭博開口道,“我發現好幾個複雜的現象。
” “哦,是的。
”神父應聲道,眼睛卻傻傻地盯住草地。
“我不理解為什麼,”弗蘭博說道,“為什麼他們用繩把人勒死後,又費氣力用劍穿過他的身體?” “我也不理解為什麼他們先用劍穿過他的胸膛,然後又去費力用繩把他的脖子吊起來。
” “哦,你就會一個勁地鬧别扭。
”弗蘭博抗議道:“我一眼就看出劍不是活着的時候穿胸的,那樣血會流得更多,傷口也不會那樣合口。
” 布朗神父繃起他的矮個頭,近視的雙眼可笑地向上翻着:“我一眼就看出他不是被勒死的。
如果你看看繩套上的節子,你會發現它打得很草率;繩子根本沒套在喉嚨的緻命處,他怎麼可能被勒死?繩子是死後才套上去的;劍也是死後才透過身體的。
問題是究竟他是怎麼死的?” 弗蘭博建議道,“讓我們回到屋裡,看看他的卧房和其它的東西。
” “我們當然會去,”布朗神父應諾道,“但咱們現在最好先看看這些腳印。
我想先從那頭開始,窗戶那頭。
窗台下沒有,當然那裡應該有的。
呃,看看窗台下的草地,哦,這裡有明顯的腳印。
” 神父邪乎地對着腳印眨巴着眼睛,然後開始小心地檢查着到樹邊的迹印,不時地突然蹲下,也顧不得體面還是不體面。
最後他回到弗蘭博的身邊開始搭起話來: “呃……知道不,故事的情節很簡單?雖然不是一個非常淡而無奇的故事。
” “我不會隻稱之為淡而無奇,”弗蘭博回答道,“我覺得很下作。
” “故事的情節清清楚楚地印在地面上,”神父繼續道,“瞧,這是老人的拖鞋印子。
這位上了年紀的癱子從窗口跳下來,在與這條小徑平行的花圃上跑着,一心就想着去享受被勒死和刺穿的滋味。
看他一副着急的樣子。
竟然高興得單腿跳了起來。
偶爾還翻翻筋鬥——” “住口!”弗蘭博生氣得禁不住喊了出來。
“你到底打的是什麼啞謎?” 布朗神父僅僅擡了擡眉頭,淡淡地指了指地上那些迹印,“到這一半的地方僅有一個拖鞋印,在有些地方留下了手的迹印。
” “死者可能是瘸子,然後又摔倒了呢?”弗蘭博反問道。
神父搖了搖頭說道:“那樣的話,他在掙紮爬起的過程中也會用手和腳,用膝和肘。
然而,地上什麼迹印也沒有。
當然,石闆鋪的小路就在近旁,那上面留不下任何迹印,但石塊之間的縫隙中應該有的。
這是條碎石鋪設的小徑。
“以上帝的名義起誓,這真是一條不可思議的小路,不可思議的花園,不可思議的案子!”弗蘭博深沉的雙眼掃過陰霾的花園,暴雨即将來臨,他們面前那條彎彎曲曲的小徑确實留給人一個古裡怪氣的印象。
“現在,”弗蘭博建議道,“讓我們回去,看看死者的屋子。
”他們從離卧房窗戶不遠的門進去。
經過門邊時,布朗神父的眼光留在了一把普通的掃帚上,這是花園裡用來掃樹葉用的。
掃帚把正靠在牆上。
“看見了嗎?”神父向弗蘭博示意道。
“一把掃帚而已。
”弗蘭博語氣裡含有譏諷。
“一個敗筆,”布朗神父回敬道,“我看這是此案的設計中暴露出的第一個敗筆。
” 他倆上了樓梯,來到死者的卧室。
這裡的基本情況一目了然,包括家中的信仰和危機。
神父從一開始就意識到他來到的是一個天主教的家庭裡,但這裡的成員,至少部分的成員已經不再是那麼的虔誠。
老人房裡的陳設清楚地顯示到死前他仍然是一名忠實的天主教徒,但家裡的其他成員出于某種原因已經淪為了異教徒。
但是布朗神父心裡也清楚,存在的這種分歧甚至連普通的謀殺都解釋不了,更不能解釋這裡發生的一切。
“真是豈有此理!”神父自言自語,“謀殺看來隻是整個事情中最不重要的一部分。
”就在此時一絲光亮慢慢地浮上了他的雙頰。
弗蘭博穩穩地坐進了一張椅子裡,旁邊是一張緊靠着床的小桌,桌面上放有一瓶水。
弗蘭博的眼光緊緊地盯住了水瓶旁的一個小盤,裡面裝有三四粒白色的藥片。
“那些幹下這等勾當的狗男女,”弗蘭博說道,“總有一些不可告人的目的,引導我們去認為老人是被勒死的,是被劍刺死的,然而這些都不是老人真正的死因。
但是究竟為了什麼罪犯想引誘我們這麼去想呢?最合乎邏輯的解釋是:他的真正死因一定讓人們立即就聯想到某一個人。
比如,假設他是被毒死的,假設下毒者一眼看上去就最有嫌疑。
” “我們那個戴藍色眼鏡的朋友可是一個大夫,”神父輕輕地提醒道。
“我現在要把這些藥片仔細地看一看,”弗蘭博繼續道,“看上去他們是可以溶于水的,但我可不願意失去它們。
” “做科學的驗證可得花去你不少的時間,警方的法醫在你做出任何結論之前就會趕到這裡。
我可得勸告你别把藥片弄丢了。
我是說如果你要等警察到來的話。
” “我要是破不了這個案子,我今天就不走了。
”弗蘭博的語氣十分堅定。
“那你可要在這裡呆上一輩子,”布朗神父的雙眼平靜地望着窗外,“我想我怎麼也不要呆在這屋裡了。
” “你的意思是不要我破這個案子了?請問我為什麼不應該這麼做呢?” “因為放在水裡溶不了,放在血裡也是溶不了。
”神父的語氣隐晦。
他下了樓梯又回到了花園裡,這裡的一切跟剛才從窗戶口看上去時一樣。
沉重的雷擊雲團鋪天蓋地而來,氣勢洶洶,要把大地壓垮擠扁。
烏雲已經征服了太陽,偶爾從雲隙中露臉的太陽看上去比月亮還蒼白。
天空中已響起陣陣雷鳴,風已經停止吹拂,整個花園看上去黑黝黝的。
然而昏暗模糊當中仍然存在着一點鮮亮,那是女主人火紅的頭發。
此時她正站在那裡,目光呆滞,雙手向上插進自己的頭發裡。
日食的昏暗,心中的懷疑竟讓神父想起了幾句神秘兮兮、萦繞在心靈深層的詩句,他不自覺地開口念了出來:正在被吞噬的月亮下面有一塊秘密、中了魔法的地方;有一個女人正在為她的惡魔情人痛哭悲傷。
喃喃自語中的神父突然變得激動起來,“哦,神聖的瑪利亞,上帝的母親,為我們這些罪
“您會發現腳印非常的複雜。
”醫生的口氣古怪,像殡儀館的接待員。
兩位私人偵探相互對視了一下,弗蘭博開口道,“我發現好幾個複雜的現象。
” “哦,是的。
”神父應聲道,眼睛卻傻傻地盯住草地。
“我不理解為什麼,”弗蘭博說道,“為什麼他們用繩把人勒死後,又費氣力用劍穿過他的身體?” “我也不理解為什麼他們先用劍穿過他的胸膛,然後又去費力用繩把他的脖子吊起來。
” “哦,你就會一個勁地鬧别扭。
”弗蘭博抗議道:“我一眼就看出劍不是活着的時候穿胸的,那樣血會流得更多,傷口也不會那樣合口。
” 布朗神父繃起他的矮個頭,近視的雙眼可笑地向上翻着:“我一眼就看出他不是被勒死的。
如果你看看繩套上的節子,你會發現它打得很草率;繩子根本沒套在喉嚨的緻命處,他怎麼可能被勒死?繩子是死後才套上去的;劍也是死後才透過身體的。
問題是究竟他是怎麼死的?” 弗蘭博建議道,“讓我們回到屋裡,看看他的卧房和其它的東西。
” “我們當然會去,”布朗神父應諾道,“但咱們現在最好先看看這些腳印。
我想先從那頭開始,窗戶那頭。
窗台下沒有,當然那裡應該有的。
呃,看看窗台下的草地,哦,這裡有明顯的腳印。
” 神父邪乎地對着腳印眨巴着眼睛,然後開始小心地檢查着到樹邊的迹印,不時地突然蹲下,也顧不得體面還是不體面。
最後他回到弗蘭博的身邊開始搭起話來: “呃……知道不,故事的情節很簡單?雖然不是一個非常淡而無奇的故事。
” “我不會隻稱之為淡而無奇,”弗蘭博回答道,“我覺得很下作。
” “故事的情節清清楚楚地印在地面上,”神父繼續道,“瞧,這是老人的拖鞋印子。
這位上了年紀的癱子從窗口跳下來,在與這條小徑平行的花圃上跑着,一心就想着去享受被勒死和刺穿的滋味。
看他一副着急的樣子。
竟然高興得單腿跳了起來。
偶爾還翻翻筋鬥——” “住口!”弗蘭博生氣得禁不住喊了出來。
“你到底打的是什麼啞謎?” 布朗神父僅僅擡了擡眉頭,淡淡地指了指地上那些迹印,“到這一半的地方僅有一個拖鞋印,在有些地方留下了手的迹印。
” “死者可能是瘸子,然後又摔倒了呢?”弗蘭博反問道。
神父搖了搖頭說道:“那樣的話,他在掙紮爬起的過程中也會用手和腳,用膝和肘。
然而,地上什麼迹印也沒有。
當然,石闆鋪的小路就在近旁,那上面留不下任何迹印,但石塊之間的縫隙中應該有的。
這是條碎石鋪設的小徑。
“以上帝的名義起誓,這真是一條不可思議的小路,不可思議的花園,不可思議的案子!”弗蘭博深沉的雙眼掃過陰霾的花園,暴雨即将來臨,他們面前那條彎彎曲曲的小徑确實留給人一個古裡怪氣的印象。
“現在,”弗蘭博建議道,“讓我們回去,看看死者的屋子。
”他們從離卧房窗戶不遠的門進去。
經過門邊時,布朗神父的眼光留在了一把普通的掃帚上,這是花園裡用來掃樹葉用的。
掃帚把正靠在牆上。
“看見了嗎?”神父向弗蘭博示意道。
“一把掃帚而已。
”弗蘭博語氣裡含有譏諷。
“一個敗筆,”布朗神父回敬道,“我看這是此案的設計中暴露出的第一個敗筆。
” 他倆上了樓梯,來到死者的卧室。
這裡的基本情況一目了然,包括家中的信仰和危機。
神父從一開始就意識到他來到的是一個天主教的家庭裡,但這裡的成員,至少部分的成員已經不再是那麼的虔誠。
老人房裡的陳設清楚地顯示到死前他仍然是一名忠實的天主教徒,但家裡的其他成員出于某種原因已經淪為了異教徒。
但是布朗神父心裡也清楚,存在的這種分歧甚至連普通的謀殺都解釋不了,更不能解釋這裡發生的一切。
“真是豈有此理!”神父自言自語,“謀殺看來隻是整個事情中最不重要的一部分。
”就在此時一絲光亮慢慢地浮上了他的雙頰。
弗蘭博穩穩地坐進了一張椅子裡,旁邊是一張緊靠着床的小桌,桌面上放有一瓶水。
弗蘭博的眼光緊緊地盯住了水瓶旁的一個小盤,裡面裝有三四粒白色的藥片。
“那些幹下這等勾當的狗男女,”弗蘭博說道,“總有一些不可告人的目的,引導我們去認為老人是被勒死的,是被劍刺死的,然而這些都不是老人真正的死因。
但是究竟為了什麼罪犯想引誘我們這麼去想呢?最合乎邏輯的解釋是:他的真正死因一定讓人們立即就聯想到某一個人。
比如,假設他是被毒死的,假設下毒者一眼看上去就最有嫌疑。
” “我們那個戴藍色眼鏡的朋友可是一個大夫,”神父輕輕地提醒道。
“我現在要把這些藥片仔細地看一看,”弗蘭博繼續道,“看上去他們是可以溶于水的,但我可不願意失去它們。
” “做科學的驗證可得花去你不少的時間,警方的法醫在你做出任何結論之前就會趕到這裡。
我可得勸告你别把藥片弄丢了。
我是說如果你要等警察到來的話。
” “我要是破不了這個案子,我今天就不走了。
”弗蘭博的語氣十分堅定。
“那你可要在這裡呆上一輩子,”布朗神父的雙眼平靜地望着窗外,“我想我怎麼也不要呆在這屋裡了。
” “你的意思是不要我破這個案子了?請問我為什麼不應該這麼做呢?” “因為放在水裡溶不了,放在血裡也是溶不了。
”神父的語氣隐晦。
他下了樓梯又回到了花園裡,這裡的一切跟剛才從窗戶口看上去時一樣。
沉重的雷擊雲團鋪天蓋地而來,氣勢洶洶,要把大地壓垮擠扁。
烏雲已經征服了太陽,偶爾從雲隙中露臉的太陽看上去比月亮還蒼白。
天空中已響起陣陣雷鳴,風已經停止吹拂,整個花園看上去黑黝黝的。
然而昏暗模糊當中仍然存在着一點鮮亮,那是女主人火紅的頭發。
此時她正站在那裡,目光呆滞,雙手向上插進自己的頭發裡。
日食的昏暗,心中的懷疑竟讓神父想起了幾句神秘兮兮、萦繞在心靈深層的詩句,他不自覺地開口念了出來:正在被吞噬的月亮下面有一塊秘密、中了魔法的地方;有一個女人正在為她的惡魔情人痛哭悲傷。
喃喃自語中的神父突然變得激動起來,“哦,神聖的瑪利亞,上帝的母親,為我們這些罪