圈套
關燈
小
中
大
稀疏疏的披在腦後。
由于戴了一副藍色的眼鏡,誰也看不見他的眼神。
布朗神父覺得過去很久之前在什麼地方看見過這一類的人物,但是他也說不出個究竟。
這人先是坐在一大堆雜物中間,特别是那一捆十七世紀的印刷品。
“如果我沒有理解錯的話,夫人說這屋裡發生過一場謀殺。
”弗蘭博面色嚴肅地問道。
紅頭發的女人頗不耐煩地點了點頭,現在,除了那火紅、精靈般的亂發之外,她的野性少了許多。
她的黑罩衣顯得幹淨端正;她的五官端莊,頗具男子氣。
她身上還具有某種氣質,那種使她成為女強人的健康身體和健全的心理,特别是和戴藍色眼鏡的那個男人相比較的時候。
然而,唯一出來回答弗蘭博問話的竟然還是那個男人,他以一種變異了的騎士風度出來保護這屋裡的女眷。
“請原諒我的嫂嫂,”他出來解釋道,“她現在還沒有從驚吓中恢複過來。
但願是我發現的這場謀殺,是我把這事情告訴了大家。
不幸的是弗拉迪太太發現了她久病在床的祖父死在了花園裡,情況相當慘,很明顯是被殘害緻死的。
可以這麼說,太離奇了。
”話說完之後,他輕輕地咳嗽幾聲,像是為他說的話表示歉意似的。
弗蘭博向那位女人躬了躬身子,表達了他最誠摯的同情。
然後他轉身對那男人說道:“先生,我想您剛剛說過您是弗拉迪夫人的内弟。
” “我是奧斯卡·弗拉迪醫生,我的哥哥是這位夫人的丈夫。
他不在家,有事去了法蘭西。
眼下這旅館由我的嫂嫂來經管。
她的祖父年事已高,而且患有偏癱。
人人都知道他從來不離開他的卧室,所以這件事才非常的奇特……” “你們去報告過警方和法醫沒有?”弗蘭博問道。
“是的,事情發生之後我們已經打過電話,但恐怕幾小時之内他們趕不到這裡。
這間路邊的客棧十分邊遠,平時隻有去喀什特巴利和更遠地方的人偶爾來住住。
這也是我們為什麼請求你們的幫助,直到——” “如果我們能提供任何幫助的話,”布朗神父插嘴道,他心不在焉的神态幾乎近似于不禮貌,“我還得說咱們最好立即去看看現場。
” 神父幾乎機械地向門邊跨去,不巧一個人剛好沖了進來,差點撞個滿懷。
來者是個牛高馬大的年輕人,頭發不梳,衣冠不整,除了一隻帶傷的眼睛給人一種邪惡的感覺之外,還算得上人模人樣。
“你在這裡幹些什麼?”他的話脫口而出,“把自家的事東家說,西家訴,至少應該等到警察到了以後再說嘛。
” “我們完全可以對警方負責,”弗蘭博滿有把握地說道,瞬間他有了大哥大的神氣,領頭向門邊走去。
年輕人的個子雖高,但弗蘭博的塊頭更大,他分開的八字胡像西班牙鬥牛頭上的可怕尖角,把年輕人壓倒了,逼到了一邊。
一群人迅速地進入了花園,沿着石塊鋪出的小路向桑樹園走去。
路上隻有弗蘭博聽見神父輕輕地問弗拉迪醫生:“他看來不喜歡我們的到來,是不?他是誰?” “他叫鄧恩,”弗拉迪醫生略加解釋道,“我嫂嫂給他一份工作,讓他管理花園,因為他在戰争中失去了一隻眼睛。
” 他們穿過桑樹叢林,此時頭頂上的天色變得比地面還要暗,整個花園給人一種毛骨悚然的感覺。
暴風雨來臨前的天空由紫到黑,一絲兩縷陽光從腦後投射到前面的樹梢上,活像淡綠色的火苗煅燒着越來越黑沉的天。
同樣的光束照到草坪和花圃上,給花園添上幾分神秘的陰霾。
花圃上的郁金香開得斑斑點點,像灑在地上的深棕色人血;這些花朵的确也很罕見,有些本身就是黑色的;小路剛伸到鵝掌楸樹下就沒了,布朗神父糊塗得一下把它認成了紫荊樹,據傳猶大就吊死在這種樹上。
神父之所以産生了這樣的聯想是因為鵝掌楸的一個樹枝上正吊着一個老者,瘦得像已經風幹的葡萄串,長長的山羊胡子在風中飄動。
黑沉沉的恐怖還算不了什麼,那一絲兩縷的陽光把樹和屍體塗上明快的顔色,像戲台上的道具;鵝掌楸此時正繁花開放,死者身上套着一件孔雀藍的罩衫,頭上戴了一頂深紅色的吸煙帽。
紅色的卧房拖鞋一隻還蹬在腳上,另一隻已經脫在了草地上,像一團血迹。
然而,無論是弗蘭博還是布朗神父都沒有時間去注意這些,他們的眼光此時正聚焦在一件奇怪的東西上面,一件突出于死者幹癟身體中部的東西。
逐漸地他們認出了這是一把黑色的十七世紀的鐵劍,生滿了鏽,劍身已經穿過了整個身體。
他倆一動不動地觀察着,旁邊的弗拉迪醫生似乎有些耐不住性子,開口講道: “最讓我迷惑不解的是,”醫生神經質地彈響着自己的手指,“是遺體現在的狀态。
然而,我想我已經有了一些看法。
” 弗蘭博走到樹前,透過眼鏡片仔細地研究着鐵劍的把子,而出于某種原因,布朗神父竟然不像平時;他像一隻陀螺似地倒轉過身來,向于屍體相反的方向窺視着。
他剛巧看見站在花園遠角的弗拉迪夫人轉向一個黑黝黝的年輕人,由于光線太暗,辨不清是誰。
後者正跨上一輛已發動的機動腳踏車。
緊接着,他消失了,留下陣陣越去越遠的引擎震動聲。
紅頭發的女人轉過身子,穿過花園向他們走來,布朗神父也正轉過身,開始仔細地觀察鐵劍的把子和還懸挂着的屍體。
“我想你們是在大約半小時之前發現他的,”布朗神父問道,“有沒有人在這之前到過這裡,我的意思是到過他的卧房,或者卧房附近,或者花園的這一部分——大約一個小時之前吧?” “沒有,”醫生的回答斬釘截鐵,“的确是一件悲劇。
當時我嫂嫂在餐具室,在房子那一邊的外間裡;鄧恩當時在菜園裡,也在房子的那一面;我當時正在翻書,就是在剛才你們碰見我的那間屋的後面。
此外家裡還有兩個女仆,一個當時去了郵局,一個當時呆在閣樓裡。
” “這些人當中,”布朗神父壓低聲音地問道,“我是說這些人當中有沒有平時跟這位可憐的老先生過不去的?” “我們全都喜歡他,”醫生面色嚴肅,“如果硬要說這之間有什麼的話,那也僅僅是一些誤解,小小的誤解,現在社會中很常見的現象。
老人堅持他傳統的宗教習慣,而他的孫女和孫女婿的觀念比較現代化。
但這些和這裡出現的這種瘋狂的謀殺不可能有什麼聯系。
” “那要看觀念現代化到了何等的程度。
”神父接了一句。
此時正穿過花園向他們走來的弗拉迪夫人有點不耐煩地叫着她的内弟,醫生向他
由于戴了一副藍色的眼鏡,誰也看不見他的眼神。
布朗神父覺得過去很久之前在什麼地方看見過這一類的人物,但是他也說不出個究竟。
這人先是坐在一大堆雜物中間,特别是那一捆十七世紀的印刷品。
“如果我沒有理解錯的話,夫人說這屋裡發生過一場謀殺。
”弗蘭博面色嚴肅地問道。
紅頭發的女人頗不耐煩地點了點頭,現在,除了那火紅、精靈般的亂發之外,她的野性少了許多。
她的黑罩衣顯得幹淨端正;她的五官端莊,頗具男子氣。
她身上還具有某種氣質,那種使她成為女強人的健康身體和健全的心理,特别是和戴藍色眼鏡的那個男人相比較的時候。
然而,唯一出來回答弗蘭博問話的竟然還是那個男人,他以一種變異了的騎士風度出來保護這屋裡的女眷。
“請原諒我的嫂嫂,”他出來解釋道,“她現在還沒有從驚吓中恢複過來。
但願是我發現的這場謀殺,是我把這事情告訴了大家。
不幸的是弗拉迪太太發現了她久病在床的祖父死在了花園裡,情況相當慘,很明顯是被殘害緻死的。
可以這麼說,太離奇了。
”話說完之後,他輕輕地咳嗽幾聲,像是為他說的話表示歉意似的。
弗蘭博向那位女人躬了躬身子,表達了他最誠摯的同情。
然後他轉身對那男人說道:“先生,我想您剛剛說過您是弗拉迪夫人的内弟。
” “我是奧斯卡·弗拉迪醫生,我的哥哥是這位夫人的丈夫。
他不在家,有事去了法蘭西。
眼下這旅館由我的嫂嫂來經管。
她的祖父年事已高,而且患有偏癱。
人人都知道他從來不離開他的卧室,所以這件事才非常的奇特……” “你們去報告過警方和法醫沒有?”弗蘭博問道。
“是的,事情發生之後我們已經打過電話,但恐怕幾小時之内他們趕不到這裡。
這間路邊的客棧十分邊遠,平時隻有去喀什特巴利和更遠地方的人偶爾來住住。
這也是我們為什麼請求你們的幫助,直到——” “如果我們能提供任何幫助的話,”布朗神父插嘴道,他心不在焉的神态幾乎近似于不禮貌,“我還得說咱們最好立即去看看現場。
” 神父幾乎機械地向門邊跨去,不巧一個人剛好沖了進來,差點撞個滿懷。
來者是個牛高馬大的年輕人,頭發不梳,衣冠不整,除了一隻帶傷的眼睛給人一種邪惡的感覺之外,還算得上人模人樣。
“你在這裡幹些什麼?”他的話脫口而出,“把自家的事東家說,西家訴,至少應該等到警察到了以後再說嘛。
” “我們完全可以對警方負責,”弗蘭博滿有把握地說道,瞬間他有了大哥大的神氣,領頭向門邊走去。
年輕人的個子雖高,但弗蘭博的塊頭更大,他分開的八字胡像西班牙鬥牛頭上的可怕尖角,把年輕人壓倒了,逼到了一邊。
一群人迅速地進入了花園,沿着石塊鋪出的小路向桑樹園走去。
路上隻有弗蘭博聽見神父輕輕地問弗拉迪醫生:“他看來不喜歡我們的到來,是不?他是誰?” “他叫鄧恩,”弗拉迪醫生略加解釋道,“我嫂嫂給他一份工作,讓他管理花園,因為他在戰争中失去了一隻眼睛。
” 他們穿過桑樹叢林,此時頭頂上的天色變得比地面還要暗,整個花園給人一種毛骨悚然的感覺。
暴風雨來臨前的天空由紫到黑,一絲兩縷陽光從腦後投射到前面的樹梢上,活像淡綠色的火苗煅燒着越來越黑沉的天。
同樣的光束照到草坪和花圃上,給花園添上幾分神秘的陰霾。
花圃上的郁金香開得斑斑點點,像灑在地上的深棕色人血;這些花朵的确也很罕見,有些本身就是黑色的;小路剛伸到鵝掌楸樹下就沒了,布朗神父糊塗得一下把它認成了紫荊樹,據傳猶大就吊死在這種樹上。
神父之所以産生了這樣的聯想是因為鵝掌楸的一個樹枝上正吊着一個老者,瘦得像已經風幹的葡萄串,長長的山羊胡子在風中飄動。
黑沉沉的恐怖還算不了什麼,那一絲兩縷的陽光把樹和屍體塗上明快的顔色,像戲台上的道具;鵝掌楸此時正繁花開放,死者身上套着一件孔雀藍的罩衫,頭上戴了一頂深紅色的吸煙帽。
紅色的卧房拖鞋一隻還蹬在腳上,另一隻已經脫在了草地上,像一團血迹。
然而,無論是弗蘭博還是布朗神父都沒有時間去注意這些,他們的眼光此時正聚焦在一件奇怪的東西上面,一件突出于死者幹癟身體中部的東西。
逐漸地他們認出了這是一把黑色的十七世紀的鐵劍,生滿了鏽,劍身已經穿過了整個身體。
他倆一動不動地觀察着,旁邊的弗拉迪醫生似乎有些耐不住性子,開口講道: “最讓我迷惑不解的是,”醫生神經質地彈響着自己的手指,“是遺體現在的狀态。
然而,我想我已經有了一些看法。
” 弗蘭博走到樹前,透過眼鏡片仔細地研究着鐵劍的把子,而出于某種原因,布朗神父竟然不像平時;他像一隻陀螺似地倒轉過身來,向于屍體相反的方向窺視着。
他剛巧看見站在花園遠角的弗拉迪夫人轉向一個黑黝黝的年輕人,由于光線太暗,辨不清是誰。
後者正跨上一輛已發動的機動腳踏車。
緊接着,他消失了,留下陣陣越去越遠的引擎震動聲。
紅頭發的女人轉過身子,穿過花園向他們走來,布朗神父也正轉過身,開始仔細地觀察鐵劍的把子和還懸挂着的屍體。
“我想你們是在大約半小時之前發現他的,”布朗神父問道,“有沒有人在這之前到過這裡,我的意思是到過他的卧房,或者卧房附近,或者花園的這一部分——大約一個小時之前吧?” “沒有,”醫生的回答斬釘截鐵,“的确是一件悲劇。
當時我嫂嫂在餐具室,在房子那一邊的外間裡;鄧恩當時在菜園裡,也在房子的那一面;我當時正在翻書,就是在剛才你們碰見我的那間屋的後面。
此外家裡還有兩個女仆,一個當時去了郵局,一個當時呆在閣樓裡。
” “這些人當中,”布朗神父壓低聲音地問道,“我是說這些人當中有沒有平時跟這位可憐的老先生過不去的?” “我們全都喜歡他,”醫生面色嚴肅,“如果硬要說這之間有什麼的話,那也僅僅是一些誤解,小小的誤解,現在社會中很常見的現象。
老人堅持他傳統的宗教習慣,而他的孫女和孫女婿的觀念比較現代化。
但這些和這裡出現的這種瘋狂的謀殺不可能有什麼聯系。
” “那要看觀念現代化到了何等的程度。
”神父接了一句。
此時正穿過花園向他們走來的弗拉迪夫人有點不耐煩地叫着她的内弟,醫生向他