綠人村
關燈
小
中
大
落在西裝背心上。
相對來講,除了臉色看上去有些蒼白外,他的五官還具有一種粗犷的美,可是眼睛深處似像非像的斜視影子使這種美大打折扣,雖說他并非真是斜視眼。
屋裡的人都注意到了這些,因為當他一開口,就帶有一種語言難以形容的權威性,像是代表了當局。
然而,他所說的僅為: “如果講到克雷文上将被淹死的細節問題,我隻有一點要補充,那就是他不是被淹死的。
”他的聲音铿锵有力。
警探這次的反應相當敏捷,馬上質問醫生講的話可有依據。
“我剛剛完成了屍體檢查,”史崔克醫生說道,“緻死的原因是胸部被一把尖利的匕首捅穿了。
人死之後,甚至可以說很長一段時間後才被藏進水塘的。
” 布朗神父的眼睛楚楚生動地盯着史崔克醫生,他平時很少這樣看人。
屋裡的人散開後,布朗神父在回到大街上之際,極力地與醫生靠近,想跟他再攀談一陣。
剛才在屋裡,警探的詢問其實并不多,僅僅局限于遺囑的事宜,而年輕秘書的耐心被老練律師的職業陳規着實地折磨了一陣。
大概由于神父的老練和警探的威嚴,律師才沒有無事生非地跟大家兜圈子。
泰克先生說他完全沒有必要隐藏任何事實,并且微笑着承認,克雷文将軍的遺囑很正常,很一般,他把所有的東西都留給了他唯一的孩子,奧妮芙。
布朗神父和史崔克醫生在街上慢慢地走着,這條街道通向鎮外,一直可達克雷文大宅。
哈克先生興沖沖地在前面埋頭急走着,像是有明确的地方要去。
而後面這兩人則沉溺于他們的談話,并不關心行走的方向。
個頭高高的大夫對身旁矮矮的神父說道,語氣十分地隐秘: “呃,布朗神父,您對這事有什麼看法?” 神父擡眼注視了他一下,說道:“我開始在考慮一兩個可能性,主要的困難是我對克雷文将軍不甚了解,雖然我跟他的女兒有點接觸。
” “據說,将軍這種人在這世界上不是沒有一個敵人的。
”醫生說話時面部冷冷的,毫無表情。
“我猜您的意思是這裡面有一些東西很不好說?” “哦,這不關我的事,”史崔克醫生急着補充道,語氣有點刺耳,“他有他的脾氣,記得有一次因手術問題他還威脅過要和我上法庭,後來他又算了。
我可以想象他對他的下屬的脾氣。
” 布朗神父的眼光落在了在前方遠處疾走的秘書身上;在凝視的同時,他意識到了他這麼急匆匆的目的。
再向前五十碼的地方,克雷文将軍的女兒正慢吞吞地向家裡走去。
秘書先生很快就趕上了小姐,在餘下的時間裡神父隻看到兩個無聲的背影消失在了遠處。
秘書先生肯定有什麼令人激動的事,如果布朗神父猜到了什麼,他也沒告訴别人。
當他來到一個街道的拐角,醫生就要回家時,他再一次地問道:“我不知道您還有沒有該告訴我的事情,史崔克大夫?” “憑什麼我該?”醫生的語氣非常粗魯,然後就離開了。
留下神父在那裡發愣,不知道他的意思究竟是指憑什麼他該有情況,還是憑什麼該向他報告他所知道的情況。
布朗神父獨自一步步朝着那兩位年輕人消失的方向跟去,來到上将公園路路口的時候,他被将軍的女兒擋住了去路,後者是突然轉身,直奔他而來的。
小姐的臉色非常蒼白,眼睛裡閃耀出一種新的情感,雖然暫時還說不出是屬于什麼性質的。
“布朗神父,”她壓低了聲音問道,“我必須馬上得到您的忠告。
您必須聽我講,我已經别無他法。
” “那是當然,”神父回答說,随便得就像街上的流浪孩向他打聽時間一樣,“那我們到什麼地方去談呢?” 姑娘漫無目的地将他帶到公園一個快塌的涼亭上。
剛一坐在參差不齊的村房後面,她立即向神父傾訴了一切,似乎不這樣做她就會暈厥。
“哈羅德·哈克剛剛告訴我一些事,可怕的事。
” 神父鼓勵似地點了點頭,姑娘繼續講了下去,“是關于羅傑·魯克。
您知不知道羅傑?” “有人告訴過我,”神父回答道,“其他的水手都叫他快活的羅傑,因為他從不快活。
看上去陰沉得像個海盜的骷髅。
” “他并不是總是那樣,”姑娘低聲說道,“他身上一定發生過什麼奇怪的事情。
我很了解孩提時代的他,那時我們常常在沙灘上一起玩耍。
他簡直是一個冒失鬼,總說要當一名海盜。
我敢說他一定是他們所說的那種驚險小說讀多了的人。
不過他這種海盜身上總有一種詩意。
那時的他真的是一個快活的羅傑。
我想他是最後一名還懷有夢想的小男孩,整天想着從家裡逃跑,去加入海盜。
後來,他的父母不得不同意讓他去當一名水手,加入了皇家海軍。
唉……” “講下去!”布朗神父十分有耐心。
“唉,”誠懇的奧妮芙此時有了一分輕松感,“我想可憐的羅傑感到很失望,海軍軍官哪有機會像海盜一樣用牙齒銜住刀子,揮舞血迹斑斑的彎刀和黑色的旗子?但是這也解釋不了他的變化。
他變得僵化了,成了啞巴,成了呆子,像一個到處遊轉的僵屍。
他盡量地避開我,我想那也沒有關系,一定是一些和我沒有關系的悲傷徹底地擊垮了他。
如果,如果哈羅德講的是真的,那這種悲傷一定是精神錯亂,或是中了邪。
” “哈羅德講了些什麼?”神父催促道。
“我真不願意再把這事講出來。
哈羅德發誓出事的那個傍晚他看見羅傑偷偷地跟在我父親的後面,開始是遲疑不決,後來抽出了他的佩劍……驗屍的醫生說了我父親是被帶鋼尖的刀刺死的……我真不願相信羅傑·魯克會做出這種事情。
他的沉悶和我父親的暴躁有時會導緻沖突吵架,可那也僅僅是吵架而已。
我說不清我是不是在為我的老朋友辯護,他甚至對我一點也不友好,但是有些确信的事你不能不感受到,甚至對一個老相識也是這樣。
然而,哈羅德又發了誓,說得那樣的肯定——” “哈羅德似乎經常發誓,是不是?”神父評論道。
兩人好一會都沒再說話,之後姑娘又開了口,音調有些變異。
“是的,他也發了另外的誓。
他剛剛開口向我求了婚。
” “那我應該向你道喜呢,還是向他祝賀?”神父挪揄地問道。
“我告訴他現在不行,他這個人極不具耐心。
”姑娘又陷入了時有時無的高興之中,“他說我是他的心上人,是他的抱負等等。
他說他在美國住過,然而,我怎麼也記不住他在什麼時候談起過美國,隻記得他談過他的理想。
” “我想是因為你必須對哈羅德求愛一事有一個答複,所以你必須了解有關羅傑的事實,是不是?”布朗神父的語氣非常的緩和。
姑娘驚呆了,蹙起了眉頭,很快她又輕松地笑了:“哦,神父,您知道得真多。
” “我知道得并不多,特别是關于你父親的不幸,”神父神色莊重地說道,“我隻知道誰是殺害你父親的兇手。
” 姑娘倏地站起身來,低頭盯住神父,臉色煞白。
布朗神父做了一個鬼臉,繼續地講了下去:“當我意識到這點的時候,差點失了态,當時有人詢問屍體在什麼地方找到的,有人談到綠人村旁水塘裡的浮垢。
” 之後,神父一把抓住那把笨重的雨傘,站起身來,心裡有了新的主意。
他又一次神色鄭重地叮囑道: “我還知道另外一些事情,這就是揭開這些謎底的關鍵,但是我現在還不能告訴你,我想是些很
相對來講,除了臉色看上去有些蒼白外,他的五官還具有一種粗犷的美,可是眼睛深處似像非像的斜視影子使這種美大打折扣,雖說他并非真是斜視眼。
屋裡的人都注意到了這些,因為當他一開口,就帶有一種語言難以形容的權威性,像是代表了當局。
然而,他所說的僅為: “如果講到克雷文上将被淹死的細節問題,我隻有一點要補充,那就是他不是被淹死的。
”他的聲音铿锵有力。
警探這次的反應相當敏捷,馬上質問醫生講的話可有依據。
“我剛剛完成了屍體檢查,”史崔克醫生說道,“緻死的原因是胸部被一把尖利的匕首捅穿了。
人死之後,甚至可以說很長一段時間後才被藏進水塘的。
” 布朗神父的眼睛楚楚生動地盯着史崔克醫生,他平時很少這樣看人。
屋裡的人散開後,布朗神父在回到大街上之際,極力地與醫生靠近,想跟他再攀談一陣。
剛才在屋裡,警探的詢問其實并不多,僅僅局限于遺囑的事宜,而年輕秘書的耐心被老練律師的職業陳規着實地折磨了一陣。
大概由于神父的老練和警探的威嚴,律師才沒有無事生非地跟大家兜圈子。
泰克先生說他完全沒有必要隐藏任何事實,并且微笑着承認,克雷文将軍的遺囑很正常,很一般,他把所有的東西都留給了他唯一的孩子,奧妮芙。
布朗神父和史崔克醫生在街上慢慢地走着,這條街道通向鎮外,一直可達克雷文大宅。
哈克先生興沖沖地在前面埋頭急走着,像是有明确的地方要去。
而後面這兩人則沉溺于他們的談話,并不關心行走的方向。
個頭高高的大夫對身旁矮矮的神父說道,語氣十分地隐秘: “呃,布朗神父,您對這事有什麼看法?” 神父擡眼注視了他一下,說道:“我開始在考慮一兩個可能性,主要的困難是我對克雷文将軍不甚了解,雖然我跟他的女兒有點接觸。
” “據說,将軍這種人在這世界上不是沒有一個敵人的。
”醫生說話時面部冷冷的,毫無表情。
“我猜您的意思是這裡面有一些東西很不好說?” “哦,這不關我的事,”史崔克醫生急着補充道,語氣有點刺耳,“他有他的脾氣,記得有一次因手術問題他還威脅過要和我上法庭,後來他又算了。
我可以想象他對他的下屬的脾氣。
” 布朗神父的眼光落在了在前方遠處疾走的秘書身上;在凝視的同時,他意識到了他這麼急匆匆的目的。
再向前五十碼的地方,克雷文将軍的女兒正慢吞吞地向家裡走去。
秘書先生很快就趕上了小姐,在餘下的時間裡神父隻看到兩個無聲的背影消失在了遠處。
秘書先生肯定有什麼令人激動的事,如果布朗神父猜到了什麼,他也沒告訴别人。
當他來到一個街道的拐角,醫生就要回家時,他再一次地問道:“我不知道您還有沒有該告訴我的事情,史崔克大夫?” “憑什麼我該?”醫生的語氣非常粗魯,然後就離開了。
留下神父在那裡發愣,不知道他的意思究竟是指憑什麼他該有情況,還是憑什麼該向他報告他所知道的情況。
布朗神父獨自一步步朝着那兩位年輕人消失的方向跟去,來到上将公園路路口的時候,他被将軍的女兒擋住了去路,後者是突然轉身,直奔他而來的。
小姐的臉色非常蒼白,眼睛裡閃耀出一種新的情感,雖然暫時還說不出是屬于什麼性質的。
“布朗神父,”她壓低了聲音問道,“我必須馬上得到您的忠告。
您必須聽我講,我已經别無他法。
” “那是當然,”神父回答說,随便得就像街上的流浪孩向他打聽時間一樣,“那我們到什麼地方去談呢?” 姑娘漫無目的地将他帶到公園一個快塌的涼亭上。
剛一坐在參差不齊的村房後面,她立即向神父傾訴了一切,似乎不這樣做她就會暈厥。
“哈羅德·哈克剛剛告訴我一些事,可怕的事。
” 神父鼓勵似地點了點頭,姑娘繼續講了下去,“是關于羅傑·魯克。
您知不知道羅傑?” “有人告訴過我,”神父回答道,“其他的水手都叫他快活的羅傑,因為他從不快活。
看上去陰沉得像個海盜的骷髅。
” “他并不是總是那樣,”姑娘低聲說道,“他身上一定發生過什麼奇怪的事情。
我很了解孩提時代的他,那時我們常常在沙灘上一起玩耍。
他簡直是一個冒失鬼,總說要當一名海盜。
我敢說他一定是他們所說的那種驚險小說讀多了的人。
不過他這種海盜身上總有一種詩意。
那時的他真的是一個快活的羅傑。
我想他是最後一名還懷有夢想的小男孩,整天想着從家裡逃跑,去加入海盜。
後來,他的父母不得不同意讓他去當一名水手,加入了皇家海軍。
唉……” “講下去!”布朗神父十分有耐心。
“唉,”誠懇的奧妮芙此時有了一分輕松感,“我想可憐的羅傑感到很失望,海軍軍官哪有機會像海盜一樣用牙齒銜住刀子,揮舞血迹斑斑的彎刀和黑色的旗子?但是這也解釋不了他的變化。
他變得僵化了,成了啞巴,成了呆子,像一個到處遊轉的僵屍。
他盡量地避開我,我想那也沒有關系,一定是一些和我沒有關系的悲傷徹底地擊垮了他。
如果,如果哈羅德講的是真的,那這種悲傷一定是精神錯亂,或是中了邪。
” “哈羅德講了些什麼?”神父催促道。
“我真不願意再把這事講出來。
哈羅德發誓出事的那個傍晚他看見羅傑偷偷地跟在我父親的後面,開始是遲疑不決,後來抽出了他的佩劍……驗屍的醫生說了我父親是被帶鋼尖的刀刺死的……我真不願相信羅傑·魯克會做出這種事情。
他的沉悶和我父親的暴躁有時會導緻沖突吵架,可那也僅僅是吵架而已。
我說不清我是不是在為我的老朋友辯護,他甚至對我一點也不友好,但是有些确信的事你不能不感受到,甚至對一個老相識也是這樣。
然而,哈羅德又發了誓,說得那樣的肯定——” “哈羅德似乎經常發誓,是不是?”神父評論道。
兩人好一會都沒再說話,之後姑娘又開了口,音調有些變異。
“是的,他也發了另外的誓。
他剛剛開口向我求了婚。
” “那我應該向你道喜呢,還是向他祝賀?”神父挪揄地問道。
“我告訴他現在不行,他這個人極不具耐心。
”姑娘又陷入了時有時無的高興之中,“他說我是他的心上人,是他的抱負等等。
他說他在美國住過,然而,我怎麼也記不住他在什麼時候談起過美國,隻記得他談過他的理想。
” “我想是因為你必須對哈羅德求愛一事有一個答複,所以你必須了解有關羅傑的事實,是不是?”布朗神父的語氣非常的緩和。
姑娘驚呆了,蹙起了眉頭,很快她又輕松地笑了:“哦,神父,您知道得真多。
” “我知道得并不多,特别是關于你父親的不幸,”神父神色莊重地說道,“我隻知道誰是殺害你父親的兇手。
” 姑娘倏地站起身來,低頭盯住神父,臉色煞白。
布朗神父做了一個鬼臉,繼續地講了下去:“當我意識到這點的時候,差點失了态,當時有人詢問屍體在什麼地方找到的,有人談到綠人村旁水塘裡的浮垢。
” 之後,神父一把抓住那把笨重的雨傘,站起身來,心裡有了新的主意。
他又一次神色鄭重地叮囑道: “我還知道另外一些事情,這就是揭開這些謎底的關鍵,但是我現在還不能告訴你,我想是些很