天主的錘子
關燈
小
中
大
的,是神話,他的口氣中還帶着十分的輕蔑?”
“是的,”醫生答道,“我記得。
” “哦,”布朗神父哈哈大笑,接着補充道:“但那個神話是今天所聽說的最接近于事實真相的神話。
”說完,他轉身邁着沉重的步伐,跟着助理教士登上了台階。
威爾弗雷德教士臉色發白,不耐煩地等着,仿佛短短的耽擱都将超過他的神經的最後忍耐極限。
他立即便将神父帶到他最喜歡的遊廊的一個角落,那地方最靠近雕花天花闆,光線能透過帶角的奇特窗戶照射進來。
小個子的天主教神父毫不疲倦地觀察着,贊揚着每一樣事物,一直興奮但低聲地說着話。
他發現了邊門和盤旋而下的樓梯,威爾弗雷德就是在這兒沖出門去看到了哥哥的死亡現場。
布朗神父沒有向下走,而是像猴子一樣靈巧地爬上去,然後他的清晰的聲音從頂上的露天平台上傳了過來。
“到這兒來,博翁先生,”他大叫,“這兒的空氣對你有好處。
” 博翁跟着他,來到教堂外的石頭遊廊或者說陽台上,在這兒可以看到一望無際的平原,平原上小山矗立,樹林一直延伸到紫色的地平線,中間點綴深村莊和農場,在談們腳下,清清楚楚、方方正正的小院子正是鐵匠的院子,巡官仍站在那兒做記錄;實際仍像粉碎的蒼蠅一樣躺着。
“那像是世界地圖,不是嗎?”布朗神父說。
“是的,”博翁非常嚴肅地點了點頭,說道。
恰好在他們下面和周圍,哥特式建築的輪廓仿佛自殺那樣令人厭惡地一下子墜入空虛。
在中世紀的建築中,本質上有一種巨人泰坦般的力量,無論從哪以方面觀察,它總像一匹發瘋的列麼脫缰而出。
這座教堂曾經由古代沉寂的石頭開鑿而成,一些蘑菇像胡子一樣嵌在石頭上,一些鳥窩也點綴着教堂,然而當他們從下面仰望時,它像一條河一樣傾瀉下來。
當他們像現在一樣從上面俯瞰時,它就像飛瀉直下的瀑布一樣流入大海。
因為塔樓上的兩個人正和哥特式建築最可怕的一面呆在一起:恐怖的透視和不成比例的畫面,令人頭暈的遠景,大的變小、小的變大的一瞥,半空中混亂的石頭,石頭的每一部分都近乎于巨大了,但在與田野和農場的典型對照下,它們就顯得遙遠而渺小了。
角落理雕刻的飛禽走獸看起來有點像行走和飛翔的龍,蹂躏着下面的牧場和農莊,整個氛圍是令人膽顫而危險的,仿佛人躲的體形巨大的妖怪回旋的翅膀中,舉到半空中;整個古老的教堂和大教堂一樣高大、富有,它像一場暴雨突降在陽光明媚的鄉村。
“我想即使是禱告,站在這樣的地方也非常危險,”布朗神父說,形成一定高度是為了讓人仰視,而不是在高處俯瞰。
” “你的意思是人可能會摔下去嗎?”威爾弗雷德問。
“我的意思是就酸人的身體不摔下去,他的靈魂也可能堕落。
”神父說。
“我幾乎不懂你的意思。
”博翁含混地說。
“看看鐵匠,譬如說,”布朗神父冷靜地繼續說道,“一個好人但不是一個基督徒——強硬、暴躁、決不寬恕,他信奉的蘇格蘭宗教由一些子山上或高高的峭壁上祈禱的人組成,他們學着蔑視整個世界而不是尊重天堂,謙恭才是天才之母。
人們在山中看到了巨大的事物,而在山上隻看到小物體。
” “但他——他并沒有殺人”博翁小聲地說。
“是的,”布朗神父用奇怪的聲音說道,“我們都知道他沒有殺人。
” 過了一會,他平靜地将灰色的眼睛投向外面的平原,繼續說往下說。
“我知道有一個人”,他說,“他開始也想像其他人一樣在祭壇前禱告,但他越來越喜歡在又高又孤獨的地方禱告,在種或塔樓的角落、壁龛前禱告,而一旦到了這令人暈眩的地方,整個世界都幾乎像輪子一樣在他腳下飛轉,他的大腦也開始飄飄然了,他以為他就是天主,因此盡管他是個好人,他還是犯下了滔天大罪。
” 威爾弗雷德扭開臉,但當他緊緊地抓住石護欄時,骨骼突出的手青筋直冒,變得一陣青一陣白。
“他認為天主賦予他權利審判世界,擊倒罪人,要是他和其他人一樣跪在地上禱告的話,他絕不會有這樣的想法,但他看到所有的人都像昆蟲一樣爬來爬去,他尤其看到下面有一隻昆蟲走得如此趾高氣揚,如此傲慢無禮,還很紮眼地戴着一頂綠帽子——一隻毒蟲子。
” 白嘴鴉哇哇地盤旋在鐘樓的角落。
沒有其他的動靜,布朗神父繼續往下講。
“還有一樣東西誘惑着他,那就是他手裡擁有的自然界最可怕的動力;我是說重力,物體一旦放松就會朝地球中心方向飛去,從而形成一種瘋狂快速的沖擊力。
看,巡官正在我們下面的鐵匠鋪裡踏步,如果我從這個護欄向他抛去一塊鵝卵石,它就會像子彈一樣擊向他。
如果我扔下一把鐵錘——甚至是一把很小的鐵錘——” 威爾弗雷德·博翁朝護欄外跨出一條腿,布朗神父立即揪住他的衣服。
“不要走這扇門,”他溫柔地說,“這扇門通向地獄。
” 博翁踉踉跄跄地走回牆邊,滿眼驚恐地望着他。
“你怎麼知道這些的?”他大叫,“你是魔鬼嗎?” “我是一個人,”布朗神父嚴肅地說,“因此我心中有所有的邪惡,聽我說,”他頓了一下,又說,“我知道你幹了什麼——至少我能猜出大部分,你離開你哥哥時,被一種并非不正義的狂怒折磨着,你被折磨得甚至抓起了一把小錘,想因他滿口污言穢語而殺死他,然而你退縮了,把小錘藏入你的上衣裡,沖進了教堂,你狂熱地在許多地方禱告,在角窗下,在上邊的平台上。
正是在那高一點的平台上,你看到上校東方風格的帽子像綠甲殼蟲一樣四處亂爬,然後什麼東西擺住了你的靈魂,你抛下了天主的雷電。
” 威爾弗雷德把軟綿綿的手放在頭上,低聲問:“你怎麼知道他的帽子看起來像綠甲殼蟲?” “哦,那個,”布朗神父臉上掠過一絲笑意說,“那是常識,但聽我說下去。
我說我知道了一切,但沒有其他人知道,另一步就看你的了;我不再有所行動,我将為你保密,就像對忏悔保密一樣。
如果你問我為什麼,那有許多原因,但隻有一點與你有關。
我替你保守秘密是因為你并沒有像暗殺者一樣錯得太離譜。
當很容易地可将罪名推給鐵匠時,你沒有;能輕易地推給他妻子時,你也沒有;你隻是将罪行推給白癡,因為你知道他不會因此而受罰。
那是我調查暗殺者過程中的一抹微光。
現在下去,回村裡去,像風一樣随意地做你想做的事,因為我已說了我最後的話。
” 在一陣苦澀的沉寂中,他們走下盤旋的樓梯,重新走入鐵匠鋪裡那陽光燦爛、衆所矚目的地方。
威爾弗雷德·博翁,小心翼翼地打開院子木門的門闩,走到巡官面前說:“我自首,是我殺了我哥哥。
”
” “哦,”布朗神父哈哈大笑,接着補充道:“但那個神話是今天所聽說的最接近于事實真相的神話。
”說完,他轉身邁着沉重的步伐,跟着助理教士登上了台階。
威爾弗雷德教士臉色發白,不耐煩地等着,仿佛短短的耽擱都将超過他的神經的最後忍耐極限。
他立即便将神父帶到他最喜歡的遊廊的一個角落,那地方最靠近雕花天花闆,光線能透過帶角的奇特窗戶照射進來。
小個子的天主教神父毫不疲倦地觀察着,贊揚着每一樣事物,一直興奮但低聲地說着話。
他發現了邊門和盤旋而下的樓梯,威爾弗雷德就是在這兒沖出門去看到了哥哥的死亡現場。
布朗神父沒有向下走,而是像猴子一樣靈巧地爬上去,然後他的清晰的聲音從頂上的露天平台上傳了過來。
“到這兒來,博翁先生,”他大叫,“這兒的空氣對你有好處。
” 博翁跟着他,來到教堂外的石頭遊廊或者說陽台上,在這兒可以看到一望無際的平原,平原上小山矗立,樹林一直延伸到紫色的地平線,中間點綴深村莊和農場,在談們腳下,清清楚楚、方方正正的小院子正是鐵匠的院子,巡官仍站在那兒做記錄;實際仍像粉碎的蒼蠅一樣躺着。
“那像是世界地圖,不是嗎?”布朗神父說。
“是的,”博翁非常嚴肅地點了點頭,說道。
恰好在他們下面和周圍,哥特式建築的輪廓仿佛自殺那樣令人厭惡地一下子墜入空虛。
在中世紀的建築中,本質上有一種巨人泰坦般的力量,無論從哪以方面觀察,它總像一匹發瘋的列麼脫缰而出。
這座教堂曾經由古代沉寂的石頭開鑿而成,一些蘑菇像胡子一樣嵌在石頭上,一些鳥窩也點綴着教堂,然而當他們從下面仰望時,它像一條河一樣傾瀉下來。
當他們像現在一樣從上面俯瞰時,它就像飛瀉直下的瀑布一樣流入大海。
因為塔樓上的兩個人正和哥特式建築最可怕的一面呆在一起:恐怖的透視和不成比例的畫面,令人頭暈的遠景,大的變小、小的變大的一瞥,半空中混亂的石頭,石頭的每一部分都近乎于巨大了,但在與田野和農場的典型對照下,它們就顯得遙遠而渺小了。
角落理雕刻的飛禽走獸看起來有點像行走和飛翔的龍,蹂躏着下面的牧場和農莊,整個氛圍是令人膽顫而危險的,仿佛人躲的體形巨大的妖怪回旋的翅膀中,舉到半空中;整個古老的教堂和大教堂一樣高大、富有,它像一場暴雨突降在陽光明媚的鄉村。
“我想即使是禱告,站在這樣的地方也非常危險,”布朗神父說,形成一定高度是為了讓人仰視,而不是在高處俯瞰。
” “你的意思是人可能會摔下去嗎?”威爾弗雷德問。
“我的意思是就酸人的身體不摔下去,他的靈魂也可能堕落。
”神父說。
“我幾乎不懂你的意思。
”博翁含混地說。
“看看鐵匠,譬如說,”布朗神父冷靜地繼續說道,“一個好人但不是一個基督徒——強硬、暴躁、決不寬恕,他信奉的蘇格蘭宗教由一些子山上或高高的峭壁上祈禱的人組成,他們學着蔑視整個世界而不是尊重天堂,謙恭才是天才之母。
人們在山中看到了巨大的事物,而在山上隻看到小物體。
” “但他——他并沒有殺人”博翁小聲地說。
“是的,”布朗神父用奇怪的聲音說道,“我們都知道他沒有殺人。
” 過了一會,他平靜地将灰色的眼睛投向外面的平原,繼續說往下說。
“我知道有一個人”,他說,“他開始也想像其他人一樣在祭壇前禱告,但他越來越喜歡在又高又孤獨的地方禱告,在種或塔樓的角落、壁龛前禱告,而一旦到了這令人暈眩的地方,整個世界都幾乎像輪子一樣在他腳下飛轉,他的大腦也開始飄飄然了,他以為他就是天主,因此盡管他是個好人,他還是犯下了滔天大罪。
” 威爾弗雷德扭開臉,但當他緊緊地抓住石護欄時,骨骼突出的手青筋直冒,變得一陣青一陣白。
“他認為天主賦予他權利審判世界,擊倒罪人,要是他和其他人一樣跪在地上禱告的話,他絕不會有這樣的想法,但他看到所有的人都像昆蟲一樣爬來爬去,他尤其看到下面有一隻昆蟲走得如此趾高氣揚,如此傲慢無禮,還很紮眼地戴着一頂綠帽子——一隻毒蟲子。
” 白嘴鴉哇哇地盤旋在鐘樓的角落。
沒有其他的動靜,布朗神父繼續往下講。
“還有一樣東西誘惑着他,那就是他手裡擁有的自然界最可怕的動力;我是說重力,物體一旦放松就會朝地球中心方向飛去,從而形成一種瘋狂快速的沖擊力。
看,巡官正在我們下面的鐵匠鋪裡踏步,如果我從這個護欄向他抛去一塊鵝卵石,它就會像子彈一樣擊向他。
如果我扔下一把鐵錘——甚至是一把很小的鐵錘——” 威爾弗雷德·博翁朝護欄外跨出一條腿,布朗神父立即揪住他的衣服。
“不要走這扇門,”他溫柔地說,“這扇門通向地獄。
” 博翁踉踉跄跄地走回牆邊,滿眼驚恐地望着他。
“你怎麼知道這些的?”他大叫,“你是魔鬼嗎?” “我是一個人,”布朗神父嚴肅地說,“因此我心中有所有的邪惡,聽我說,”他頓了一下,又說,“我知道你幹了什麼——至少我能猜出大部分,你離開你哥哥時,被一種并非不正義的狂怒折磨着,你被折磨得甚至抓起了一把小錘,想因他滿口污言穢語而殺死他,然而你退縮了,把小錘藏入你的上衣裡,沖進了教堂,你狂熱地在許多地方禱告,在角窗下,在上邊的平台上。
正是在那高一點的平台上,你看到上校東方風格的帽子像綠甲殼蟲一樣四處亂爬,然後什麼東西擺住了你的靈魂,你抛下了天主的雷電。
” 威爾弗雷德把軟綿綿的手放在頭上,低聲問:“你怎麼知道他的帽子看起來像綠甲殼蟲?” “哦,那個,”布朗神父臉上掠過一絲笑意說,“那是常識,但聽我說下去。
我說我知道了一切,但沒有其他人知道,另一步就看你的了;我不再有所行動,我将為你保密,就像對忏悔保密一樣。
如果你問我為什麼,那有許多原因,但隻有一點與你有關。
我替你保守秘密是因為你并沒有像暗殺者一樣錯得太離譜。
當很容易地可将罪名推給鐵匠時,你沒有;能輕易地推給他妻子時,你也沒有;你隻是将罪行推給白癡,因為你知道他不會因此而受罰。
那是我調查暗殺者過程中的一抹微光。
現在下去,回村裡去,像風一樣随意地做你想做的事,因為我已說了我最後的話。
” 在一陣苦澀的沉寂中,他們走下盤旋的樓梯,重新走入鐵匠鋪裡那陽光燦爛、衆所矚目的地方。
威爾弗雷德·博翁,小心翼翼地打開院子木門的門闩,走到巡官面前說:“我自首,是我殺了我哥哥。
”