第二章

關燈
巧成了你的鄰居,我這裡有你的表弟阿奇博爾德·恩賴特的一封引見信。

    我在因特拉肯遇到了他,我們成了非常好的朋友。

    ” “哦!”上尉說道。

     他伸出手要信,仿佛這封信是軍事法庭上的一個證據。

    我把信遞了過去,想着要是不來這裡該多好。

    他把信通讀了一遍。

    這類信一般都不長,可這封算是一封長信了。

    我站在他的書桌旁等待的時候——他沒讓我坐下——環視了一下房間。

    它與我的書房幾乎一模一樣,我想隻是灰塵多了一點。

    這套房間在三樓,離花園更遠一些,所以沃爾特斯很少來這兒。

     上尉轉過身去,開始把信重讀一遍。

    這場面顯然尴尬極了。

    我目光朝下一掃,恰好看見他的書桌上有一把奇異的匕首,我猜想是他從印度帶回來的。

    鋒刃是鋼的,鋒利地吓人,匕首柄是金的,上面刻着某個異教徒人物。

     這時,上尉擡起頭來,不再看阿奇的信,一副冷冰冰的目光全部投向了我。

     “親愛的朋友,”他說道,“盡我所知,我沒有一位名叫阿奇博爾德·恩賴特的表弟。

    ” 這情景真是有趣!你要是拿着他們母親的信去見英國人那才不自在呢,但是現在我在這位英國人的房間裡,在他面前拿着他一位表弟的熱情的推薦信大膽地炫耀着,而他根本就沒有這麼一位表弟! “我得向你道歉,”我說道。

    我盡力像他一樣地傲慢,但是卻差得很遠。

    “我帶這封信來是好心。

    ” “這一點毫無疑問,”他回答說。

     “顯然是某個投機分子出于他個人的目的把這封信交給了我,”我接着說道,“但是我怎麼也猜不出他的目的是什麼。

    ” “實在對不起,真的,”他說。

    但是他說這話時帶着一種倫敦聲調,明顯是在暗示說:“哪有那麼回事兒。

    ” 一陣令人不快的沉默。

    我覺得他應該把信還給我,但是他絲毫沒有還給我的意思。

    當然,我也沒有向他要。

     “哎……哦……晚安。

    ”我說道,然後急忙向房門走去。

     “晚安。

    ”他回答說。

    我走了,他站在那裡,手裡拿着阿奇那封倒黴的信。

     這就是我住進亞達菲街這所住宅的故事。

    我的小姐,這中間的确挺神秘的。

    自從那次不愉快的拜訪之後,我在樓梯上遇到過上尉一兩次,但是走廊特别暗,我很為此慶幸。

    我經常聽到他在頭頂上;事實上,我在寫這封信時就聽見他在我頭頂上。

     阿奇是誰?他有什麼主意?我迷惑不解。

     哎,好啦,我有了我的花園,就憑這點我也得好好感謝阿奇。

    現在已經快到午夜時分了。

    倫敦的咆哮聲已經消沉,變成了苦惱的低聲抱怨;一陣輕風從這座烤箱似的城市掠過,在綠草上發出一陣沙沙聲,在滿牆的常青藤中發出一陣飒飒聲,又在我柔軟昏暗的窗簾中竊竊私語。

    竊竊私語——說些什麼? 也許,它在輕聲細語他說着随着我這第一封信而來的夢想——我甚至都不敢悄聲說出的夢想。

     就此擱筆——晚安。

     草莓男子
0.048271s