第六章
關燈
小
中
大
o安說,&ldquo如果你要問我的是這個意思。
&rdquo她指了指車皮上一個黃白色的長條,&ldquo沒中靶。
連一盒巧克力糖也得不着。
&rdquo 桑德斯說:&ldquo你得&mdash&mdash得&mdash&mdash得跟我走一趟。
&rdquo &ldquo非常樂意。
我把大衣脫下來你不介意吧?穿着這件衣服真是怪裡怪氣的。
&rdquo 在停車場門口,四名警察站了一圈,擋住了地上的一件東西,一個警察說:&ldquo我們已經叫救護車了。
&rdquo &ldquo他死了嗎?&rdquo &ldquo還活着。
打中了肚子。
他中槍以後一定還吹了半天哨子&hellip&hellip&rdquo 桑德斯一陣無名火起。
&ldquo站開點兒,孩子們。
&rdquo他說,&ldquo讓這位女士看一看。
&rdquo幾個警察有些尴尬,不太情願地往後退了幾步,倒好像他們用身體擋住的是用粉筆在牆上畫的一幅污穢的塗鴉似的。
地上露出一張煞白的臉,仿佛它從來沒有過生命,從來沒有流過溫暖的血液。
你不能用平靜兩個字形容那張臉上的表情,那上面表現出的隻是一片空虛。
已經松開的褲子上到處是血,流在煤渣路上的已經凝結起來了。
桑德斯說:&ldquo你們兩個人把這位女士帶到警察局去。
我在這兒等救護車。
&rdquo 二 麥瑟爾說:&ldquo你要是準備寫一份材料的話,我必須提醒你下筆要慎重些。
你寫的任何東西将來都可能用來作為罪證的。
&rdquo &ldquo我沒有什麼要寫的,&rdquo安說,&ldquo我隻想同你說一說,吉米。
&rdquo 麥瑟爾說:&ldquo如果督察在這兒,我就請他來處理你這個案子了。
你應該知道,我是不允許我們的私交&hellip&hellip我沒有對你提起控訴并不意味&hellip&hellip&rdquo &ldquo你給我一杯咖啡喝,還是允許的吧?&rdquo安說,&ldquo快到吃早飯的時候了。
&rdquo 麥瑟爾氣沖沖地拍了一下桌子。
&ldquo他到哪兒去了?&rdquo &ldquo你别催我,&rdquo安說,&ldquo我有好多事要說。
但是你不會相信的。
&rdquo &ldquo你看見他打傷的那個人了?&rdq
&rdquo她指了指車皮上一個黃白色的長條,&ldquo沒中靶。
連一盒巧克力糖也得不着。
&rdquo 桑德斯說:&ldquo你得&mdash&mdash得&mdash&mdash得跟我走一趟。
&rdquo &ldquo非常樂意。
我把大衣脫下來你不介意吧?穿着這件衣服真是怪裡怪氣的。
&rdquo 在停車場門口,四名警察站了一圈,擋住了地上的一件東西,一個警察說:&ldquo我們已經叫救護車了。
&rdquo &ldquo他死了嗎?&rdquo &ldquo還活着。
打中了肚子。
他中槍以後一定還吹了半天哨子&hellip&hellip&rdquo 桑德斯一陣無名火起。
&ldquo站開點兒,孩子們。
&rdquo他說,&ldquo讓這位女士看一看。
&rdquo幾個警察有些尴尬,不太情願地往後退了幾步,倒好像他們用身體擋住的是用粉筆在牆上畫的一幅污穢的塗鴉似的。
地上露出一張煞白的臉,仿佛它從來沒有過生命,從來沒有流過溫暖的血液。
你不能用平靜兩個字形容那張臉上的表情,那上面表現出的隻是一片空虛。
已經松開的褲子上到處是血,流在煤渣路上的已經凝結起來了。
桑德斯說:&ldquo你們兩個人把這位女士帶到警察局去。
我在這兒等救護車。
&rdquo 二 麥瑟爾說:&ldquo你要是準備寫一份材料的話,我必須提醒你下筆要慎重些。
你寫的任何東西将來都可能用來作為罪證的。
&rdquo &ldquo我沒有什麼要寫的,&rdquo安說,&ldquo我隻想同你說一說,吉米。
&rdquo 麥瑟爾說:&ldquo如果督察在這兒,我就請他來處理你這個案子了。
你應該知道,我是不允許我們的私交&hellip&hellip我沒有對你提起控訴并不意味&hellip&hellip&rdquo &ldquo你給我一杯咖啡喝,還是允許的吧?&rdquo安說,&ldquo快到吃早飯的時候了。
&rdquo 麥瑟爾氣沖沖地拍了一下桌子。
&ldquo他到哪兒去了?&rdquo &ldquo你别催我,&rdquo安說,&ldquo我有好多事要說。
但是你不會相信的。
&rdquo &ldquo你看見他打傷的那個人了?&rdq