第十一章 城堡岩
關燈
小
中
大
探查時,他們全都在這兒躺過。
那兒是陸地的隘口,圍繞着岩石的是側石&mdash&mdash突出的架狀岩石,上面是一個個紅色的尖石塊。
薩姆觸觸拉爾夫的手臂說: &ldquo煙。
&rdquo 在岩石的另一側有一團小小的煙在冉冉上升。
&ldquo有點兒火光&mdash&mdash我想不是煙。
&rdquo 拉爾夫轉過身來。
&ldquo咱們躲着幹什麼?&rdquo 他穿過像屏幕似的野草,走到了通向狹窄隘口的小空地上。
&ldquo你們倆跟在最後面。
我先上,豬崽子在我背後慢一步。
拿好你們的長矛。
&rdquo 豬崽子提心吊膽地向前看着,在他面前有一道發光的帷幕,把他和世界隔開。
&ldquo安全嗎?有沒有峭壁?我聽得見大海的濤聲了。
&rdquo &ldquo你靠緊點兒。
&rdquo 拉爾夫朝隘口移動。
他踢着一塊石頭,石頭連蹦帶跳地滾入海中。
那時海水在退落下去,在拉爾夫左面的下邊四十英尺光景,露出了一塊長滿海藻的紅色的方礁石。
&ldquo我這樣安全嗎?&rdquo豬崽子聲音顫抖地說。
&ldquo我怕得要命&mdash&mdash&rdquo 在他們頭上,從高高的尖頂的岩石上,突然傳來一聲叫喊,随後是一種模仿戰争呐喊的叫聲,緊接着在岩石背後十幾個人跟着喊起來。
&ldquo把海螺給我,呆着别動。
&rdquo &ldquo站住!是誰在那兒?&rdquo 拉爾夫仰起頭,瞥見岩石頂上羅傑黑黑的面孔。
&ldquo你認得出我是誰!&rdquo他喊道。
&ldquo别裝傻了。
&rdquo 他把海螺湊到嘴邊,嗚嗚地吹起來。
野蠻人一個個冒了出來,臉上塗得辨認不出誰是誰,全圍擠在朝隘口方向的側石邊上。
他們擎着長矛,擺好陣勢守在入口處。
拉爾夫繼續猛吹,也不管豬崽子給吓得魂飛魄散。
羅傑大聲叫道: &ldquo你當心點&mdash&mdash明白嗎?&rdquo 拉爾夫終于挪開了嘴唇,停下來喘一口氣。
他氣籲籲地開口說着,可還算聽得出。
&ldquo&mdash&mdash開大會。
&rdquo 守衛着隘口的野蠻人交頭接耳地低聲說着,可誰也沒動。
拉爾夫又朝前走了幾步。
他身後一個輕輕的聲音急切地說道: &ldquo别離開我,拉爾夫。
&rdquo &ldquo你跪下,&rdquo拉爾夫側身說道,&ldquo在這兒等我回來。
&rdquo 拉爾夫站在沿着隘口上去的半路當中,全神貫注地盯着野蠻人看。
他們塗得五顔六色,神态自若,頭發朝後紮着,顯得比他自在。
拉爾夫決定以後把自己的頭發也朝後紮起來。
他感到很想叫他們等着,馬上就紮好自己的頭發;但那是不可能的。
野蠻人吃吃地笑起來,有一個用長矛作着瞄準拉爾夫的架勢。
在岩石高處,羅傑雙手松開了杠杆,朝外傾着身子想看看情況怎麼樣。
隘口處的幾個孩子站在自己的陰影裡面,看上去隻是幾個蓬頭散發的腦袋。
豬崽子蜷縮成一團,背弓得像個麻袋,失去了原來的形狀。
&ldquo我要召開大會。
&rdquo 一片沉默。
羅傑拿起一小塊石頭,往雙胞胎中間扔過去,可沒投中。
他們都開始扔石頭了,而薩姆還站在那兒。
羅傑感到,他的身體裡跳動着什麼力量。
拉爾夫又大聲地喊道: &ldquo我要召開大會。
&rdquo 他掃視着野蠻人。
&ldquo傑克在哪兒?&rdquo 這一群孩子騷動起來,他們商量了一下。
一個塗着顔色的臉開了口,聽上去是羅伯特的口音。
&ldquo他去打獵了。
他吩咐我們别讓你進來。
&rdquo &ldquo我來找你們看看火堆怎麼樣,&rdquo拉爾夫說,&ldquo還問問豬崽子的眼鏡。
&rdquo 拉爾夫前面的人群晃動起來,他們當中迸發出格格的笑聲,高高的山岩上回蕩着輕快而興奮的笑聲。
拉爾夫背後響起了一個人的話音。
&ldquo你們要幹什麼?&rdquo 雙胞胎倆一個箭步沖過了拉爾夫,站到拉爾夫和入口處中間。
拉爾夫很快地回過身去。
傑克&mdash&mdash從那個人的神态和紅頭發可以辨認出那是傑克&mdash&mdash正從森林裡走向前來。
兩邊各蹲伏着一個獵手。
三個人的臉全塗上了黑色和綠色。
在他們身後的草地上,扔着一個剖開了肚子并砍去了頭的野母豬。
豬崽子哭着喊道: &ldquo拉爾夫!别離開我!&rdquo 他緊緊地抱住岩石,下面是一起一落的大海,那提心吊膽的樣子很可笑。
野蠻人的癡笑聲變成了大叫大嚷的嘲笑聲。
傑克叫喊得比嘲笑聲還要響。
&ldquo你們滾開,拉爾夫。
你們守着你們那一頭,這兒是我的一頭,我的一夥人。
你們别來管我。
&rdquo 嘲笑聲靜了下去。
&ldquo你搶走了豬崽子的眼鏡,&rdquo拉爾夫說道,上氣不接下氣。
&ldquo你一定得還給他。
&rdquo &ldquo一定得?誰說的?&rdquo 拉爾夫冒火了。
&ldquo喂!是你們選我當頭頭的。
你們沒聽見海螺聲嗎?你玩的是肮髒的把戲&mdash&mdash你要火種我們本來是會給你們的&mdash&mdash&rdquo 熱血湧上他的面頰,腫脹的眼睛眨動着。
&ldquo随便什麼時候你要火種都可以。
可你不是來要。
你像個賊似的偷偷地跑來,還偷走了豬崽子的眼鏡!&rdquo &ldquo你再說一遍!&rdquo &ldquo賊!賊!&rdquo 豬崽子尖聲叫道: &ldquo拉爾夫!幫幫我!&rdquo 傑
那兒是陸地的隘口,圍繞着岩石的是側石&mdash&mdash突出的架狀岩石,上面是一個個紅色的尖石塊。
薩姆觸觸拉爾夫的手臂說: &ldquo煙。
&rdquo 在岩石的另一側有一團小小的煙在冉冉上升。
&ldquo有點兒火光&mdash&mdash我想不是煙。
&rdquo 拉爾夫轉過身來。
&ldquo咱們躲着幹什麼?&rdquo 他穿過像屏幕似的野草,走到了通向狹窄隘口的小空地上。
&ldquo你們倆跟在最後面。
我先上,豬崽子在我背後慢一步。
拿好你們的長矛。
&rdquo 豬崽子提心吊膽地向前看着,在他面前有一道發光的帷幕,把他和世界隔開。
&ldquo安全嗎?有沒有峭壁?我聽得見大海的濤聲了。
&rdquo &ldquo你靠緊點兒。
&rdquo 拉爾夫朝隘口移動。
他踢着一塊石頭,石頭連蹦帶跳地滾入海中。
那時海水在退落下去,在拉爾夫左面的下邊四十英尺光景,露出了一塊長滿海藻的紅色的方礁石。
&ldquo我這樣安全嗎?&rdquo豬崽子聲音顫抖地說。
&ldquo我怕得要命&mdash&mdash&rdquo 在他們頭上,從高高的尖頂的岩石上,突然傳來一聲叫喊,随後是一種模仿戰争呐喊的叫聲,緊接着在岩石背後十幾個人跟着喊起來。
&ldquo把海螺給我,呆着别動。
&rdquo &ldquo站住!是誰在那兒?&rdquo 拉爾夫仰起頭,瞥見岩石頂上羅傑黑黑的面孔。
&ldquo你認得出我是誰!&rdquo他喊道。
&ldquo别裝傻了。
&rdquo 他把海螺湊到嘴邊,嗚嗚地吹起來。
野蠻人一個個冒了出來,臉上塗得辨認不出誰是誰,全圍擠在朝隘口方向的側石邊上。
他們擎着長矛,擺好陣勢守在入口處。
拉爾夫繼續猛吹,也不管豬崽子給吓得魂飛魄散。
羅傑大聲叫道: &ldquo你當心點&mdash&mdash明白嗎?&rdquo 拉爾夫終于挪開了嘴唇,停下來喘一口氣。
他氣籲籲地開口說着,可還算聽得出。
&ldquo&mdash&mdash開大會。
&rdquo 守衛着隘口的野蠻人交頭接耳地低聲說着,可誰也沒動。
拉爾夫又朝前走了幾步。
他身後一個輕輕的聲音急切地說道: &ldquo别離開我,拉爾夫。
&rdquo &ldquo你跪下,&rdquo拉爾夫側身說道,&ldquo在這兒等我回來。
&rdquo 拉爾夫站在沿着隘口上去的半路當中,全神貫注地盯着野蠻人看。
他們塗得五顔六色,神态自若,頭發朝後紮着,顯得比他自在。
拉爾夫決定以後把自己的頭發也朝後紮起來。
他感到很想叫他們等着,馬上就紮好自己的頭發;但那是不可能的。
野蠻人吃吃地笑起來,有一個用長矛作着瞄準拉爾夫的架勢。
在岩石高處,羅傑雙手松開了杠杆,朝外傾着身子想看看情況怎麼樣。
隘口處的幾個孩子站在自己的陰影裡面,看上去隻是幾個蓬頭散發的腦袋。
豬崽子蜷縮成一團,背弓得像個麻袋,失去了原來的形狀。
&ldquo我要召開大會。
&rdquo 一片沉默。
羅傑拿起一小塊石頭,往雙胞胎中間扔過去,可沒投中。
他們都開始扔石頭了,而薩姆還站在那兒。
羅傑感到,他的身體裡跳動着什麼力量。
拉爾夫又大聲地喊道: &ldquo我要召開大會。
&rdquo 他掃視着野蠻人。
&ldquo傑克在哪兒?&rdquo 這一群孩子騷動起來,他們商量了一下。
一個塗着顔色的臉開了口,聽上去是羅伯特的口音。
&ldquo他去打獵了。
他吩咐我們别讓你進來。
&rdquo &ldquo我來找你們看看火堆怎麼樣,&rdquo拉爾夫說,&ldquo還問問豬崽子的眼鏡。
&rdquo 拉爾夫前面的人群晃動起來,他們當中迸發出格格的笑聲,高高的山岩上回蕩着輕快而興奮的笑聲。
拉爾夫背後響起了一個人的話音。
&ldquo你們要幹什麼?&rdquo 雙胞胎倆一個箭步沖過了拉爾夫,站到拉爾夫和入口處中間。
拉爾夫很快地回過身去。
傑克&mdash&mdash從那個人的神态和紅頭發可以辨認出那是傑克&mdash&mdash正從森林裡走向前來。
兩邊各蹲伏着一個獵手。
三個人的臉全塗上了黑色和綠色。
在他們身後的草地上,扔着一個剖開了肚子并砍去了頭的野母豬。
豬崽子哭着喊道: &ldquo拉爾夫!别離開我!&rdquo 他緊緊地抱住岩石,下面是一起一落的大海,那提心吊膽的樣子很可笑。
野蠻人的癡笑聲變成了大叫大嚷的嘲笑聲。
傑克叫喊得比嘲笑聲還要響。
&ldquo你們滾開,拉爾夫。
你們守着你們那一頭,這兒是我的一頭,我的一夥人。
你們别來管我。
&rdquo 嘲笑聲靜了下去。
&ldquo你搶走了豬崽子的眼鏡,&rdquo拉爾夫說道,上氣不接下氣。
&ldquo你一定得還給他。
&rdquo &ldquo一定得?誰說的?&rdquo 拉爾夫冒火了。
&ldquo喂!是你們選我當頭頭的。
你們沒聽見海螺聲嗎?你玩的是肮髒的把戲&mdash&mdash你要火種我們本來是會給你們的&mdash&mdash&rdquo 熱血湧上他的面頰,腫脹的眼睛眨動着。
&ldquo随便什麼時候你要火種都可以。
可你不是來要。
你像個賊似的偷偷地跑來,還偷走了豬崽子的眼鏡!&rdquo &ldquo你再說一遍!&rdquo &ldquo賊!賊!&rdquo 豬崽子尖聲叫道: &ldquo拉爾夫!幫幫我!&rdquo 傑