舊信選編 (《往事與随想》附錄)
關燈
小
中
大
為在他身上服從的天賦沒有得到足夠的發展。
&ldquo您作為思想家,想必會寬恕我提出自己的觀點來反駁您,盡管我知道,我的力量與您相比是軟弱的。
&ldquo隻要我來到倫敦,我一定會登門拜訪,并向卡萊爾夫人表示敬意。
我也非常歡迎能在我偏僻的裡士滿鄉下見到您,以便在當面交談中繼續我們的争論。
1855年4月14日于裡士滿喬姆利大院&rdquo 1&ensp引自雨果的詩《海洋之夜》。
2&ensp《雅典娜》和《圖書雜志》都是在俄國出版的刊物,它們于1858年分别發表了卡拉姆津和普希金的一些書信。
3&ensp引自《葉夫根尼·奧涅金》中的《奧涅金的旅行》。
4&ensp俄國作家,《莫斯科電訊》的編輯。
5&ensp霍夫曼(1776&mdash1822),德國作家,在俄國有較大影響。
赫爾岑在流放時期寫了一篇評論他的文章《霍夫曼》。
6&ensp指赫爾岑流放時期在維亞特卡省統計委員會從事的工作。
7&ensp這裡提到的那篇文章登載在《望遠鏡》最後幾期中的一期上。
它引起了我與波列沃伊的争執。
凱切爾根本不知道我已把它寄給波列沃伊,便在《望遠鏡》上登出了它;為了審慎起見,沒有用我的姓名,用了&ldquo伊斯坎德爾&rdquo,這是我在一篇不準備發表的文章上随便寫上的名字。
我那時在維亞特卡。
波列沃伊對我很生氣,沒有了解事實,便寫信給我說,嚴肅的作者不會一稿兩投。
我複信道,嚴肅的人還應該有另一些習慣,例如,先了解事實真相,然後才吵架。
通信便到此終止了。
1840年在彼得堡,他托瓦季姆·帕謝克轉告我,為這種事&ldquo生氣是可恥的&rdquo。
但那時我根本不再為《霍夫曼》的事生氣,這已是《巴拉沙·西比利亞奇卡》等等的時期了。
&mdash&mdash作者注《巴拉沙·西比利亞奇卡》是波列沃伊寫的劇本,1840年在彼得堡上演,它标志着波列沃伊開始轉向反動和保守立場。
8&ensp我得預先聲明,别林斯基的信和格拉諾夫斯基的信中有極大一部分,我認為是不應該發表的。
&mdash&mdash作者注 9&ensp赫爾岑的《關于研究自然的信》的前六篇當時已在《祖國紀事》上發表。
10&ensp赫爾岑當時寫的一篇短文,後收入《任性與深思》的第三篇,作為該篇的一節(第4節)。
11&ensp指赫爾岑的小說《誰之罪》。
12&ensp指赫爾岑當時寫的兩篇小品文:《〈莫斯科人〉談哥白尼》和《〈莫斯科人〉與宇宙》,後者是以雅羅波爾克·沃江斯基的名義寫的,而沃江斯基是影射當時的莫斯科大學教授博江斯基的。
13&ensp當時莫斯科大學的教授。
14&ensp《死魂靈》中的地主,一個夢想家。
15&ensp别林斯基離開《祖國紀事》後籌備出版的大型不定期叢刊,定名為《利維坦》,後因故未能成功,全部稿件移交給了《現代人》。
16&ensp俄國的一個編輯和回憶錄作者。
17&ensp邁科夫(1821&mdash1897),俄國純藝術派詩人。
18&ensp赫爾岑為别林斯基的叢刊準備了《偷東西的喜鵲》和《克魯波夫醫生》兩篇小說,後來都發表在《現代人》上。
19&ensp俄國曆史學家,莫斯科大學教授。
20&ensp這篇文章沒有寫成,後來寫的是《1846年俄國文學一瞥》。
21&ensp俄國文學評論家。
22&ensp庫德裡亞夫采夫(1816&mdash1858),莫斯科大學教授,寫過小說。
23&ensp彼得堡的出版商。
24&ensp别林斯基從1841年起即考慮寫《俄國文學批評史》,但未完成,寫成的各章後來分别發表。
25&ensp俄國文學評論家,他的《西班牙來信》1847年發表于《現代人》上。
26&ensp1846年别林斯基出國療養的希望沒有實現。
1847年夏他在薩爾茨堡(屬今奧地利)礦泉地治療了兩個月,1848年5月便去世了。
27&ensp原稿上寫有:&ldquo波戈金&mdash&mdash小偷,舍維爾科&mdash&mdash傻瓜,阿克薩科夫&mdash&mdash小醜&rdquo。
這幾人都編過雜志。
28&ensp波将金是俄國陸軍元帥。
丹尼斯·馮維辛(1745&mdash1792),俄國劇作家,寫有著名喜劇《旅長》等。
1770年《旅長》上演,轟動一時,據說波将金看完戲後,對馮維辛說道:&ldquo丹尼斯,你可以死了!你不會寫出更好的作品了!&rdquo 29&ensp索洛維約夫(1820&mdash1879),俄國曆史學家。
30&ensp指赫爾岑的小說《克魯波夫醫生》。
31&ensp指索洛維約夫的論文《加利茨王丹尼爾·羅曼諾維奇》。
32&ensp《聖經》中的海上大怪獸,見《詩篇》等(在那裡一般譯為鳄魚)。
33&ensp陀思妥耶夫斯基的小說,它與《在大路上》等均發表在涅克拉索夫1846年編印的《彼得堡文集》上。
34&ensp帕納耶夫的文章,也登載在《彼得堡文集》上。
35&ensp即米·謝·謝普金,俄國著名演員,他為别林斯基的文集寫了一篇關于童年時代的回憶錄。
36&ensp亞濟科夫(1803&mdash1846),俄國詩人,普希金的朋友,早年曾接近雷列耶夫等,中年後脫離進步立場逐漸沒落。
37&ensp俄國文學家。
38&ensp在卡韋林的文章中,伊凡雷帝被表現為一個反對世襲貴族、保護平民的人。
39&ensp盧利耶(1814&mdash1858),莫斯科大學的動物學教授,曾由赫爾岑推薦,于1847年參加《現代人》的工作。
40&ensp索洛古布作品中的旅行馬車是一種老式馬車,既慢又不舒服。
41&ensp這本叢刊始終沒有出版,别林斯基放棄了它,用它支持了《現代人》。
&mdash&mdash作者注 42&ensp指奧加遼夫在1846年3月初回到俄國。
43&ensp奧加遼夫莊園上的鄰居,這時他大概在彼得堡,即将回莫斯科。
圖奇科夫一家與赫爾岑家有很密切的來往,圖奇科夫的第一個女兒是薩京的妻子,第二個女兒後來嫁給了奧加遼夫。
44&ensp指《誰之罪》中關于别爾托夫的幾章,後來它成為《誰之罪》上篇的第五至第七章。
45&ensp瑞亞是希臘神話中衆神的母親,克洛諾斯的妻子,克洛諾斯因怕自己的兒子推翻他,把他們全都吃掉,但瑞亞生下宙斯,把他藏了起來,用布包了石頭塞給克洛諾斯吃,保全了宙斯的性命。
46&ensp見果戈理的小說《鼻子》。
47&ensp即上次信中提到的赫爾岑給别林斯基的五百盧布。
48&ensp指别林斯基打算寫的一些文章,但後來沒有寫成。
49&ensp斯拉夫主義者的刊物,這裡是指1846年出的第一集。
50&ensp薩馬林和霍米亞科夫都是斯拉夫主義者,薩馬林在《莫斯科文集》上的文章談到了索洛古勃的《旅行馬車》,涉及别林斯基對該書的評論。
51&ensp斯拉夫主義者認為,俄羅斯民族的基本特點是溫和與恭順。
52&ensp《讀書文庫》的編者,他在《讀書文庫》上批評了别林斯基。
53&ensp舍維廖夫的詩:&ldquo在海水中洗澡就像讀但丁的詩。
&rdquo&mdash&mdash作者注 54&ensp敖德薩的一個官員,曾在莫斯科大學讀書,愛好文學。
55&ensp赫爾岑小組的成員,曾任《莫斯科新聞》編輯。
56&ensp科爾什的姐姐。
57&ensp彼得大帝改革前的俄國,男人都留長胡子。
58&ensp科托希欣(約1630&mdash1667),俄國莫斯科羅斯時代的官員。
這裡所謂&ldquo科托希欣時代&rdquo指彼得大帝改革前的俄國。
59&ensp指法國劇作者貝亞爾和迪蒙諾埃爾寫的劇本《布凱龍尋父記》。
60&ensp格拉諾夫斯基的妻子。
61&ensp格拉諾夫斯基提到的家,是我父親死前我們一起住過的。
&mdash&mdash作者注 62&ensp這責備指什麼,我始終不明白,隻得說這是在我出國前女人們的說長道短造成的,關于這一點,我曾稍稍提到過,見1858年《北極星》上的《往事與随想》。
&mdash&mdash作者注按:1858年《北極星》上發表的那部分《往事與随想》,即第四卷第三十二章。
63&ensp即阿斯特拉科娃,數學教師阿斯特拉科夫的妻子,一個女作家。
64&ensp即《法意書簡》的第一部分。
65&ensp原信上寫的是科舍廖夫,此人是俄國的新聞記者和社會活動家。
66&ensp弗羅洛夫(1828&mdash1867),俄國文學家,曾參與《祖國紀事》的工作。
67&ensp當時莫斯科學區總監,赫爾岑的表兄。
68&ensp此人曾任莫斯科學區總監,在莫斯科大學中起用了不少進步學者。
69&ensp赫爾岑小組的成員。
70&ensp赫爾岑的哥哥。
71&ensp即屠格涅夫。
72&ensp指《來自彼岸》和《法意書簡》的德文本。
73&ensp海瑙(1786&mdash1853),奧地利将軍。
1848至1849年曾在意大利和匈牙利等地殘酷鎮壓民族解放運動,是一個極端反動分子。
74&ensp1851年末,格拉諾夫斯基給我寫了一封很長的信,它是在巴黎交給我母親的,後來随着她11月16日的遇難而一起沉入海底了。
&mdash&mdash作者注 75&ensp赫爾岑的一本小冊子。
尤裡節在俄舊曆11月26日,在此前後各一周,農奴有權從一個封建主那裡轉到另一個封建主家中。
但赫爾岑并未在這篇文章中攻擊彼得大帝,對彼得提出指責的是另一本小冊子《領過洗禮的私有财産》。
76&ensp見《監獄與流放》。
&mdash&mdash作者注按:這是指1854年出版的《監獄與流放》的單行本。
77&ensp顯然是由于赫爾岑在《俄國革命思想的發展》中對恰達耶夫作了恰如其分的評價,恰達耶夫為此給他寫了此信。
78&ensp蒲魯東以前的兩封信,一封寫于1849年8月23日,另一封寫于1849年9月15日,寄自孔斯耶爾熱裡監獄,它們的主要内容已寫入《往事與随想》正文中。
&mdash&mdash作者注(按:這是指第五卷第四十一章。
) 79&ensp指1851年11月16日輪船失事的消息。
&mdash&mdash作者注 80&ensp關于巴枯甯在施呂瑟爾堡監獄去世的謠言,當時傳遍了全歐洲。
&mdash&mdash作者注 81&ensp波蘭革命者霍耶茨基的筆名。
82&ensp巴黎的監獄,當時蒲魯東因抨擊路易·拿破侖,被判了三年徒刑。
83&ensp《俄國和社會主義&mdash&mdash給米什萊的信》。
&mdash&mdash作者注 84&ensp指《北極星》。
85&ensp信上這段話曾刊載在《北極星》第一集上。
&mdash&mdash作者注按:這是蒲魯東收到赫爾岑邀請他和其他進步人士(雨果,馬志尼,米什萊,路易·勃朗)做《北極星》的特約撰稿人的信後給赫爾岑的複信。
86&ensp這個觀點,以及下面幾段中提到的關于沙皇的進步作用,東方可以成為人類的救星等等思想,都是赫爾岑所不能接受的,他在回信中簡單地談到了這一點,隻是出于對蒲魯東的尊敬,沒有與他展開論争。
這說明當時赫爾岑與蒲魯東的思想差距已很大,正因為這樣,他沒有在《北極星》上全文發表這封信。
87&ensp蓋克蘭(約1320&mdash1380),法國民族英雄,百年戰争初期傑出的軍事領袖。
他知道,法國當時無法對抗英國,因此避免與英國決戰,至1370年,布列塔尼軍事領袖克利松與英軍統帥失和,倒向法軍一邊,蓋克蘭乃與克利松聯合,在利摩日與英軍展開激戰,取得勝利。
88&ensp那時的謠言!&mdash&mdash作者注 89&ensp路易·波拿巴發動政變的日子。
90&ensp1789年7月14日&mdash&mdash法國第一次資産階級大革命爆發;1792年8月10日&mdash&mdash巴黎人民起義廢除了君主專制制度;1793年5月31日&mdash&mdash雅各賓黨建立了革命民主專政;1830年&mdash&mdash七月革命;1848年&mdash&mdash二月革命。
91&ensp1855年2月26日在聖馬丁會堂的發言。
&mdash&mdash作者注按:這是赫爾岑把發言稿寄給卡萊爾後,卡萊爾給他的回信。
赫爾岑把它用俄文發表在《北極星》上,英文原件已失傳。
92&ensp蘇爾澤(1720&mdash1779),瑞士哲學家,1763年起在柏林任利德學院院長。
93&ensp這封信在原書中是以附注的形式出現的,在譯文中因考慮到它的内容比較重要,特将它移入正文。
在這信中,赫爾岑針對卡萊爾的所謂&ldquo服從的天賦&rdquo,提出了革命的&ldquo鬥争的天賦&rdquo,這是具有積極意義的。
94&ensp見《新約·使徒行傳》第十九章。
狄安娜在《聖經》中譯為亞底米(阿耳忒彌斯)。
95&ensp古意大利的一條大道,從羅馬通往意大利東南部的布林迪西,保羅曾在這一帶傳教。
&ldquo您作為思想家,想必會寬恕我提出自己的觀點來反駁您,盡管我知道,我的力量與您相比是軟弱的。
&ldquo隻要我來到倫敦,我一定會登門拜訪,并向卡萊爾夫人表示敬意。
我也非常歡迎能在我偏僻的裡士滿鄉下見到您,以便在當面交談中繼續我們的争論。
1855年4月14日于裡士滿喬姆利大院&rdquo 1&ensp引自雨果的詩《海洋之夜》。
2&ensp《雅典娜》和《圖書雜志》都是在俄國出版的刊物,它們于1858年分别發表了卡拉姆津和普希金的一些書信。
3&ensp引自《葉夫根尼·奧涅金》中的《奧涅金的旅行》。
4&ensp俄國作家,《莫斯科電訊》的編輯。
5&ensp霍夫曼(1776&mdash1822),德國作家,在俄國有較大影響。
赫爾岑在流放時期寫了一篇評論他的文章《霍夫曼》。
6&ensp指赫爾岑流放時期在維亞特卡省統計委員會從事的工作。
7&ensp這裡提到的那篇文章登載在《望遠鏡》最後幾期中的一期上。
它引起了我與波列沃伊的争執。
凱切爾根本不知道我已把它寄給波列沃伊,便在《望遠鏡》上登出了它;為了審慎起見,沒有用我的姓名,用了&ldquo伊斯坎德爾&rdquo,這是我在一篇不準備發表的文章上随便寫上的名字。
我那時在維亞特卡。
波列沃伊對我很生氣,沒有了解事實,便寫信給我說,嚴肅的作者不會一稿兩投。
我複信道,嚴肅的人還應該有另一些習慣,例如,先了解事實真相,然後才吵架。
通信便到此終止了。
1840年在彼得堡,他托瓦季姆·帕謝克轉告我,為這種事&ldquo生氣是可恥的&rdquo。
但那時我根本不再為《霍夫曼》的事生氣,這已是《巴拉沙·西比利亞奇卡》等等的時期了。
&mdash&mdash作者注《巴拉沙·西比利亞奇卡》是波列沃伊寫的劇本,1840年在彼得堡上演,它标志着波列沃伊開始轉向反動和保守立場。
8&ensp我得預先聲明,别林斯基的信和格拉諾夫斯基的信中有極大一部分,我認為是不應該發表的。
&mdash&mdash作者注 9&ensp赫爾岑的《關于研究自然的信》的前六篇當時已在《祖國紀事》上發表。
10&ensp赫爾岑當時寫的一篇短文,後收入《任性與深思》的第三篇,作為該篇的一節(第4節)。
11&ensp指赫爾岑的小說《誰之罪》。
12&ensp指赫爾岑當時寫的兩篇小品文:《〈莫斯科人〉談哥白尼》和《〈莫斯科人〉與宇宙》,後者是以雅羅波爾克·沃江斯基的名義寫的,而沃江斯基是影射當時的莫斯科大學教授博江斯基的。
13&ensp當時莫斯科大學的教授。
14&ensp《死魂靈》中的地主,一個夢想家。
15&ensp别林斯基離開《祖國紀事》後籌備出版的大型不定期叢刊,定名為《利維坦》,後因故未能成功,全部稿件移交給了《現代人》。
16&ensp俄國的一個編輯和回憶錄作者。
17&ensp邁科夫(1821&mdash1897),俄國純藝術派詩人。
18&ensp赫爾岑為别林斯基的叢刊準備了《偷東西的喜鵲》和《克魯波夫醫生》兩篇小說,後來都發表在《現代人》上。
19&ensp俄國曆史學家,莫斯科大學教授。
20&ensp這篇文章沒有寫成,後來寫的是《1846年俄國文學一瞥》。
21&ensp俄國文學評論家。
22&ensp庫德裡亞夫采夫(1816&mdash1858),莫斯科大學教授,寫過小說。
23&ensp彼得堡的出版商。
24&ensp别林斯基從1841年起即考慮寫《俄國文學批評史》,但未完成,寫成的各章後來分别發表。
25&ensp俄國文學評論家,他的《西班牙來信》1847年發表于《現代人》上。
26&ensp1846年别林斯基出國療養的希望沒有實現。
1847年夏他在薩爾茨堡(屬今奧地利)礦泉地治療了兩個月,1848年5月便去世了。
27&ensp原稿上寫有:&ldquo波戈金&mdash&mdash小偷,舍維爾科&mdash&mdash傻瓜,阿克薩科夫&mdash&mdash小醜&rdquo。
這幾人都編過雜志。
28&ensp波将金是俄國陸軍元帥。
丹尼斯·馮維辛(1745&mdash1792),俄國劇作家,寫有著名喜劇《旅長》等。
1770年《旅長》上演,轟動一時,據說波将金看完戲後,對馮維辛說道:&ldquo丹尼斯,你可以死了!你不會寫出更好的作品了!&rdquo 29&ensp索洛維約夫(1820&mdash1879),俄國曆史學家。
30&ensp指赫爾岑的小說《克魯波夫醫生》。
31&ensp指索洛維約夫的論文《加利茨王丹尼爾·羅曼諾維奇》。
32&ensp《聖經》中的海上大怪獸,見《詩篇》等(在那裡一般譯為鳄魚)。
33&ensp陀思妥耶夫斯基的小說,它與《在大路上》等均發表在涅克拉索夫1846年編印的《彼得堡文集》上。
34&ensp帕納耶夫的文章,也登載在《彼得堡文集》上。
35&ensp即米·謝·謝普金,俄國著名演員,他為别林斯基的文集寫了一篇關于童年時代的回憶錄。
36&ensp亞濟科夫(1803&mdash1846),俄國詩人,普希金的朋友,早年曾接近雷列耶夫等,中年後脫離進步立場逐漸沒落。
37&ensp俄國文學家。
38&ensp在卡韋林的文章中,伊凡雷帝被表現為一個反對世襲貴族、保護平民的人。
39&ensp盧利耶(1814&mdash1858),莫斯科大學的動物學教授,曾由赫爾岑推薦,于1847年參加《現代人》的工作。
40&ensp索洛古布作品中的旅行馬車是一種老式馬車,既慢又不舒服。
41&ensp這本叢刊始終沒有出版,别林斯基放棄了它,用它支持了《現代人》。
&mdash&mdash作者注 42&ensp指奧加遼夫在1846年3月初回到俄國。
43&ensp奧加遼夫莊園上的鄰居,這時他大概在彼得堡,即将回莫斯科。
圖奇科夫一家與赫爾岑家有很密切的來往,圖奇科夫的第一個女兒是薩京的妻子,第二個女兒後來嫁給了奧加遼夫。
44&ensp指《誰之罪》中關于别爾托夫的幾章,後來它成為《誰之罪》上篇的第五至第七章。
45&ensp瑞亞是希臘神話中衆神的母親,克洛諾斯的妻子,克洛諾斯因怕自己的兒子推翻他,把他們全都吃掉,但瑞亞生下宙斯,把他藏了起來,用布包了石頭塞給克洛諾斯吃,保全了宙斯的性命。
46&ensp見果戈理的小說《鼻子》。
47&ensp即上次信中提到的赫爾岑給别林斯基的五百盧布。
48&ensp指别林斯基打算寫的一些文章,但後來沒有寫成。
49&ensp斯拉夫主義者的刊物,這裡是指1846年出的第一集。
50&ensp薩馬林和霍米亞科夫都是斯拉夫主義者,薩馬林在《莫斯科文集》上的文章談到了索洛古勃的《旅行馬車》,涉及别林斯基對該書的評論。
51&ensp斯拉夫主義者認為,俄羅斯民族的基本特點是溫和與恭順。
52&ensp《讀書文庫》的編者,他在《讀書文庫》上批評了别林斯基。
53&ensp舍維廖夫的詩:&ldquo在海水中洗澡就像讀但丁的詩。
&rdquo&mdash&mdash作者注 54&ensp敖德薩的一個官員,曾在莫斯科大學讀書,愛好文學。
55&ensp赫爾岑小組的成員,曾任《莫斯科新聞》編輯。
56&ensp科爾什的姐姐。
57&ensp彼得大帝改革前的俄國,男人都留長胡子。
58&ensp科托希欣(約1630&mdash1667),俄國莫斯科羅斯時代的官員。
這裡所謂&ldquo科托希欣時代&rdquo指彼得大帝改革前的俄國。
59&ensp指法國劇作者貝亞爾和迪蒙諾埃爾寫的劇本《布凱龍尋父記》。
60&ensp格拉諾夫斯基的妻子。
61&ensp格拉諾夫斯基提到的家,是我父親死前我們一起住過的。
&mdash&mdash作者注 62&ensp這責備指什麼,我始終不明白,隻得說這是在我出國前女人們的說長道短造成的,關于這一點,我曾稍稍提到過,見1858年《北極星》上的《往事與随想》。
&mdash&mdash作者注按:1858年《北極星》上發表的那部分《往事與随想》,即第四卷第三十二章。
63&ensp即阿斯特拉科娃,數學教師阿斯特拉科夫的妻子,一個女作家。
64&ensp即《法意書簡》的第一部分。
65&ensp原信上寫的是科舍廖夫,此人是俄國的新聞記者和社會活動家。
66&ensp弗羅洛夫(1828&mdash1867),俄國文學家,曾參與《祖國紀事》的工作。
67&ensp當時莫斯科學區總監,赫爾岑的表兄。
68&ensp此人曾任莫斯科學區總監,在莫斯科大學中起用了不少進步學者。
69&ensp赫爾岑小組的成員。
70&ensp赫爾岑的哥哥。
71&ensp即屠格涅夫。
72&ensp指《來自彼岸》和《法意書簡》的德文本。
73&ensp海瑙(1786&mdash1853),奧地利将軍。
1848至1849年曾在意大利和匈牙利等地殘酷鎮壓民族解放運動,是一個極端反動分子。
74&ensp1851年末,格拉諾夫斯基給我寫了一封很長的信,它是在巴黎交給我母親的,後來随着她11月16日的遇難而一起沉入海底了。
&mdash&mdash作者注 75&ensp赫爾岑的一本小冊子。
尤裡節在俄舊曆11月26日,在此前後各一周,農奴有權從一個封建主那裡轉到另一個封建主家中。
但赫爾岑并未在這篇文章中攻擊彼得大帝,對彼得提出指責的是另一本小冊子《領過洗禮的私有财産》。
76&ensp見《監獄與流放》。
&mdash&mdash作者注按:這是指1854年出版的《監獄與流放》的單行本。
77&ensp顯然是由于赫爾岑在《俄國革命思想的發展》中對恰達耶夫作了恰如其分的評價,恰達耶夫為此給他寫了此信。
78&ensp蒲魯東以前的兩封信,一封寫于1849年8月23日,另一封寫于1849年9月15日,寄自孔斯耶爾熱裡監獄,它們的主要内容已寫入《往事與随想》正文中。
&mdash&mdash作者注(按:這是指第五卷第四十一章。
) 79&ensp指1851年11月16日輪船失事的消息。
&mdash&mdash作者注 80&ensp關于巴枯甯在施呂瑟爾堡監獄去世的謠言,當時傳遍了全歐洲。
&mdash&mdash作者注 81&ensp波蘭革命者霍耶茨基的筆名。
82&ensp巴黎的監獄,當時蒲魯東因抨擊路易·拿破侖,被判了三年徒刑。
83&ensp《俄國和社會主義&mdash&mdash給米什萊的信》。
&mdash&mdash作者注 84&ensp指《北極星》。
85&ensp信上這段話曾刊載在《北極星》第一集上。
&mdash&mdash作者注按:這是蒲魯東收到赫爾岑邀請他和其他進步人士(雨果,馬志尼,米什萊,路易·勃朗)做《北極星》的特約撰稿人的信後給赫爾岑的複信。
86&ensp這個觀點,以及下面幾段中提到的關于沙皇的進步作用,東方可以成為人類的救星等等思想,都是赫爾岑所不能接受的,他在回信中簡單地談到了這一點,隻是出于對蒲魯東的尊敬,沒有與他展開論争。
這說明當時赫爾岑與蒲魯東的思想差距已很大,正因為這樣,他沒有在《北極星》上全文發表這封信。
87&ensp蓋克蘭(約1320&mdash1380),法國民族英雄,百年戰争初期傑出的軍事領袖。
他知道,法國當時無法對抗英國,因此避免與英國決戰,至1370年,布列塔尼軍事領袖克利松與英軍統帥失和,倒向法軍一邊,蓋克蘭乃與克利松聯合,在利摩日與英軍展開激戰,取得勝利。
88&ensp那時的謠言!&mdash&mdash作者注 89&ensp路易·波拿巴發動政變的日子。
90&ensp1789年7月14日&mdash&mdash法國第一次資産階級大革命爆發;1792年8月10日&mdash&mdash巴黎人民起義廢除了君主專制制度;1793年5月31日&mdash&mdash雅各賓黨建立了革命民主專政;1830年&mdash&mdash七月革命;1848年&mdash&mdash二月革命。
91&ensp1855年2月26日在聖馬丁會堂的發言。
&mdash&mdash作者注按:這是赫爾岑把發言稿寄給卡萊爾後,卡萊爾給他的回信。
赫爾岑把它用俄文發表在《北極星》上,英文原件已失傳。
92&ensp蘇爾澤(1720&mdash1779),瑞士哲學家,1763年起在柏林任利德學院院長。
93&ensp這封信在原書中是以附注的形式出現的,在譯文中因考慮到它的内容比較重要,特将它移入正文。
在這信中,赫爾岑針對卡萊爾的所謂&ldquo服從的天賦&rdquo,提出了革命的&ldquo鬥争的天賦&rdquo,這是具有積極意義的。
94&ensp見《新約·使徒行傳》第十九章。
狄安娜在《聖經》中譯為亞底米(阿耳忒彌斯)。
95&ensp古意大利的一條大道,從羅馬通往意大利東南部的布林迪西,保羅曾在這一帶傳教。