第十四章 對好壞的判斷主要取決于我們的主觀看法
關燈
小
中
大
運,他覺得,财富的增加并沒有刺激吃喝、睡覺和擁抱妻子的欲望,此外,他還感到管理錢财是個讨厭的任務,沉重地壓在肩上,正如我親身體會的一樣。
因此,他決定讓一位對他忠心耿耿并且渴望發财的窮朋友高興,把自己多得用不完的财富全部送給這個青年,包括繼續從他慷慨的主子居魯士那裡獲得的以及在戰争中日積月累的财富,但要這位青年像款待客人和朋友那樣供養他,管他吃住。
他們從此生活得很幸福,對雙方互換身份非常滿意。
這樣的美事我真想效仿。
我要大力稱贊一位老高級教士[50]的冒險做法。
他把自己的金庫、收入和投資交給他選定的仆人或其他人照管。
多少年來,他就像一個外人,全然不知他家的财務情況。
相信他人正直,就證明自己正直,因此上帝一定會贊揚的。
至于這位教士,我看到,沒有哪家的财務有他家的管得好。
一個人能如此合理安排,使自己的财富能滿足自己的需要,不用操心,不用費力,也不要為分配或管理财富而中斷其他更重要的事務,而且幹起這些事來心安理得,随心所欲,這真是賞心樂事。
因此,富裕和貧困完全取決于個人的看法,财富、光榮、健康也不像擁有者所說的那樣美好和快樂。
是好是壞全憑自己的感覺。
對自己滿意的人才會高興,而不取決于别人是不是對你滿意。
隻有這樣,看法才真實可靠。
财富對我們既無好處亦無壞處:它隻給我們提供物質和種子,而我們的心靈比它更強大,是幸福或不幸的惟一緣由和主宰,能随心所欲地擺布和使用财富。
外部附加物的氣味和顔色來自内部構造,正如衣服可以暖身,但熱量并不來自衣服,而來自我們本身,衣服則用來維持和增加熱量。
如果拿去蓋在冰冷的物體上,它對寒冷也同樣起到維持的作用:雪和冰就是這樣保存的。
苦讀對于懶漢,戒酒對于酒鬼是一種折磨,同樣,儉樸對于縱欲者是苦刑,鍛煉對于體弱多病和遊手好閑者是體罰。
其他事物也一樣。
事物本身并不痛苦也不艱難,是人類的脆弱和無能所導緻的。
要判斷事物是否偉大和高尚,就得有偉大和高尚的心靈,否則,就會把我們自己的缺點說成是事物的。
一支筆直的槳在水中似乎是彎曲的。
重要的是不但要看到事物,而且要有看待事物的方法。
許多論述從不同的方面勸說人們蔑視死亡,忍受痛苦,為什麼我們不從中尋找一個适合自己的呢?我們想了許多奇妙的方法去說服别人不要懼怕死亡和痛苦,為什麼我們每個人不根據自己的脾性擇其中之一而用于自身呢?如果你忍受不了用烈性藥和創口洗滌劑來根治病痛,那你至少可以服用鎮靜劑來減輕痛苦。
&ldquo一種懦弱而無價值的偏見控制着我們對痛苦和快樂的态度。
心靈軟弱無力時,連被蜜蜂蜇一下都會大叫大嚷。
關鍵在于要有自制力[51]。
&rdquo 此外,過分誇張痛苦的尖銳和人類的軟弱,總離不開哲學。
因為人們總是強迫哲學作戰無不勝的詭辯:如果說生活貧困不是好事,那麼至少沒有必要生活在貧困中。
誰都是因為自己的過錯而長期痛苦的。
對于既受不了死也受不了生,既不反抗也不逃避的人,我們有什麼辦法呢? [1]原文為拉丁語。
[2]狄奧多羅斯(公元前4世紀),古希臘哲學家。
[3]利西馬科斯(公元前361-前281),馬其頓将軍、總督和國王,亞曆山大大帝的繼位者之一。
[4]斑蝥為一種昆蟲,其足的關節處能分泌黃色毒液,皮膚接觸後能起水泡,因此可以入藥。
[5]布魯圖(約公元前85-前42),古羅馬政治家。
[6]米堤亞戰争是指公元前五世紀希臘人同波斯帝國之間的沖突,米堤亞位于東伊朗高原西部。
[7]卡斯蒂利亞,西班牙曆史地理名,位于伊比利亞半島西部,約占西班牙全國領土的四分之一,是曆史上卡斯蒂利亞王國(建于1035年)的所在地。
[8]這裡指葡萄牙國王讓二世(1481-1495)。
[9]埃馬紐埃爾為讓二世的繼承者,于一四九五年~一五二三年統治葡萄牙。
[10]原文為拉丁語,西塞羅語。
[11]皮浪(約公元前365-約前275),古希臘哲學家,懷疑論者,認為由感覺和理性得來的知識都不可靠,要認識客觀世界是不可能的,甚至客觀世界是否存在亦可懷疑。
[12]波塞多尼奧斯(公元前135-前51),古希臘斯多葛派哲學家。
[13]原文為拉丁語。
[14]原文為拉丁語。
[15]原文為拉丁語。
[16]原文為拉丁語,聖奧古斯丁語。
[17]原文為拉丁語,塞涅卡語。
[18]原文為拉丁語,西塞羅語。
[19]原文為拉丁語。
[20]拉丁文:痛苦愈烈,時間愈短,時間愈久,痛苦愈微。
西塞羅語。
[21]原文為拉丁語,西塞羅語。
[22]上帝說:&ldquo女人分娩時愁眉苦臉,因為分娩的時候到了,但孩子一旦出生,她就忘記了痛苦。
&rdquo&mdash&mdash引自聖約翰福音。
[23]法軍中的瑞士雇傭兵帶着妻子出征。
[24]薩比努斯(卒于70年),因挑動高盧人造羅馬皇帝韋斯巴芗(7-79)的反。
在岩洞裡躲了九年,他妻子每天給他送飯。
[25]原文為拉丁語,百塞羅語。
[26]左撇子穆西尤斯(公元前六世紀末),羅馬傳奇式英雄。
在羅馬同伊特魯立亞戰争中,他潛入敵營,以圖殺死該國國王波塞納,被捕後甯肯燒掉右臂也不肯供出同謀。
[27]波塞納為公元前六世紀伊特魯立亞國王,企圖恢複伊特魯立亞對羅馬的統治,與羅馬發生戰争。
[28]原文為拉丁語。
西塞羅語。
[29]原文為拉丁語。
[30]在十六世紀,西班牙女性有身材苗條的美名。
[31]指亨利三世,他在當法國國王(1573-1574)前,曾是波蘭王。
據史學家記載,在他離開波蘭前,波蘭王室侍從長用匕首在自己臂上劃了一刀以示忠誠。
[32]聖路易(1214-1270),即路易九世,法國卡佩王朝國王(1226-1270)。
[33]富爾克卒于一○四○年。
[34]複活節前的星期五。
[35]在十六世紀有許多鞭笞派教徒善會,教徒們身披麻袋夜間出會,邊走邊互相毆打。
[36]小加圖(公元前93-前46),羅馬政治家,于前62年開始任執政官。
[37]保羅斯(約公元前229-前160),羅馬将軍,公元前182年任執政官。
[38]指特朗侯爵,在蒙克拉博戰鬥中,他的三個兒子于一五八七年七月二十九日同一天喪命。
蒙田是他其中一個兒子的朋友。
[39]原文為拉丁語,西塞羅語。
[40]原文為拉丁語,李維語。
[41]指古希臘唯物主義哲學家德谟克利特(約公元前460-前360),他認為真正的幸福不在于感官享受,而在于心神甯靜。
[42]泰勒斯(約公元前624-約前547),據傳說為古希臘第一個哲學家,唯物主義者。
[43]原文為拉丁語。
[44]原文為拉丁語。
[45]原文為拉丁語,薩盧斯特語。
[46]原文為拉丁語,塞涅卡語。
[47]彼翁(創作始于公元前100),古希臘田園詩人。
[48]原文為拉丁語,西塞羅語。
[49]原文為拉丁語,西塞羅語。
[50]波爾多的大主教,卒于一五九一年,蒙田在一五七八年到一五七九年間向他購買過田産。
[51]原文為拉丁語。
西塞羅語。
因此,他決定讓一位對他忠心耿耿并且渴望發财的窮朋友高興,把自己多得用不完的财富全部送給這個青年,包括繼續從他慷慨的主子居魯士那裡獲得的以及在戰争中日積月累的财富,但要這位青年像款待客人和朋友那樣供養他,管他吃住。
他們從此生活得很幸福,對雙方互換身份非常滿意。
這樣的美事我真想效仿。
我要大力稱贊一位老高級教士[50]的冒險做法。
他把自己的金庫、收入和投資交給他選定的仆人或其他人照管。
多少年來,他就像一個外人,全然不知他家的财務情況。
相信他人正直,就證明自己正直,因此上帝一定會贊揚的。
至于這位教士,我看到,沒有哪家的财務有他家的管得好。
一個人能如此合理安排,使自己的财富能滿足自己的需要,不用操心,不用費力,也不要為分配或管理财富而中斷其他更重要的事務,而且幹起這些事來心安理得,随心所欲,這真是賞心樂事。
因此,富裕和貧困完全取決于個人的看法,财富、光榮、健康也不像擁有者所說的那樣美好和快樂。
是好是壞全憑自己的感覺。
對自己滿意的人才會高興,而不取決于别人是不是對你滿意。
隻有這樣,看法才真實可靠。
财富對我們既無好處亦無壞處:它隻給我們提供物質和種子,而我們的心靈比它更強大,是幸福或不幸的惟一緣由和主宰,能随心所欲地擺布和使用财富。
外部附加物的氣味和顔色來自内部構造,正如衣服可以暖身,但熱量并不來自衣服,而來自我們本身,衣服則用來維持和增加熱量。
如果拿去蓋在冰冷的物體上,它對寒冷也同樣起到維持的作用:雪和冰就是這樣保存的。
苦讀對于懶漢,戒酒對于酒鬼是一種折磨,同樣,儉樸對于縱欲者是苦刑,鍛煉對于體弱多病和遊手好閑者是體罰。
其他事物也一樣。
事物本身并不痛苦也不艱難,是人類的脆弱和無能所導緻的。
要判斷事物是否偉大和高尚,就得有偉大和高尚的心靈,否則,就會把我們自己的缺點說成是事物的。
一支筆直的槳在水中似乎是彎曲的。
重要的是不但要看到事物,而且要有看待事物的方法。
許多論述從不同的方面勸說人們蔑視死亡,忍受痛苦,為什麼我們不從中尋找一個适合自己的呢?我們想了許多奇妙的方法去說服别人不要懼怕死亡和痛苦,為什麼我們每個人不根據自己的脾性擇其中之一而用于自身呢?如果你忍受不了用烈性藥和創口洗滌劑來根治病痛,那你至少可以服用鎮靜劑來減輕痛苦。
&ldquo一種懦弱而無價值的偏見控制着我們對痛苦和快樂的态度。
心靈軟弱無力時,連被蜜蜂蜇一下都會大叫大嚷。
關鍵在于要有自制力[51]。
&rdquo 此外,過分誇張痛苦的尖銳和人類的軟弱,總離不開哲學。
因為人們總是強迫哲學作戰無不勝的詭辯:如果說生活貧困不是好事,那麼至少沒有必要生活在貧困中。
誰都是因為自己的過錯而長期痛苦的。
對于既受不了死也受不了生,既不反抗也不逃避的人,我們有什麼辦法呢? [1]原文為拉丁語。
[2]狄奧多羅斯(公元前4世紀),古希臘哲學家。
[3]利西馬科斯(公元前361-前281),馬其頓将軍、總督和國王,亞曆山大大帝的繼位者之一。
[4]斑蝥為一種昆蟲,其足的關節處能分泌黃色毒液,皮膚接觸後能起水泡,因此可以入藥。
[5]布魯圖(約公元前85-前42),古羅馬政治家。
[6]米堤亞戰争是指公元前五世紀希臘人同波斯帝國之間的沖突,米堤亞位于東伊朗高原西部。
[7]卡斯蒂利亞,西班牙曆史地理名,位于伊比利亞半島西部,約占西班牙全國領土的四分之一,是曆史上卡斯蒂利亞王國(建于1035年)的所在地。
[8]這裡指葡萄牙國王讓二世(1481-1495)。
[9]埃馬紐埃爾為讓二世的繼承者,于一四九五年~一五二三年統治葡萄牙。
[10]原文為拉丁語,西塞羅語。
[11]皮浪(約公元前365-約前275),古希臘哲學家,懷疑論者,認為由感覺和理性得來的知識都不可靠,要認識客觀世界是不可能的,甚至客觀世界是否存在亦可懷疑。
[12]波塞多尼奧斯(公元前135-前51),古希臘斯多葛派哲學家。
[13]原文為拉丁語。
[14]原文為拉丁語。
[15]原文為拉丁語。
[16]原文為拉丁語,聖奧古斯丁語。
[17]原文為拉丁語,塞涅卡語。
[18]原文為拉丁語,西塞羅語。
[19]原文為拉丁語。
[20]拉丁文:痛苦愈烈,時間愈短,時間愈久,痛苦愈微。
西塞羅語。
[21]原文為拉丁語,西塞羅語。
[22]上帝說:&ldquo女人分娩時愁眉苦臉,因為分娩的時候到了,但孩子一旦出生,她就忘記了痛苦。
&rdquo&mdash&mdash引自聖約翰福音。
[23]法軍中的瑞士雇傭兵帶着妻子出征。
[24]薩比努斯(卒于70年),因挑動高盧人造羅馬皇帝韋斯巴芗(7-79)的反。
在岩洞裡躲了九年,他妻子每天給他送飯。
[25]原文為拉丁語,百塞羅語。
[26]左撇子穆西尤斯(公元前六世紀末),羅馬傳奇式英雄。
在羅馬同伊特魯立亞戰争中,他潛入敵營,以圖殺死該國國王波塞納,被捕後甯肯燒掉右臂也不肯供出同謀。
[27]波塞納為公元前六世紀伊特魯立亞國王,企圖恢複伊特魯立亞對羅馬的統治,與羅馬發生戰争。
[28]原文為拉丁語。
西塞羅語。
[29]原文為拉丁語。
[30]在十六世紀,西班牙女性有身材苗條的美名。
[31]指亨利三世,他在當法國國王(1573-1574)前,曾是波蘭王。
據史學家記載,在他離開波蘭前,波蘭王室侍從長用匕首在自己臂上劃了一刀以示忠誠。
[32]聖路易(1214-1270),即路易九世,法國卡佩王朝國王(1226-1270)。
[33]富爾克卒于一○四○年。
[34]複活節前的星期五。
[35]在十六世紀有許多鞭笞派教徒善會,教徒們身披麻袋夜間出會,邊走邊互相毆打。
[36]小加圖(公元前93-前46),羅馬政治家,于前62年開始任執政官。
[37]保羅斯(約公元前229-前160),羅馬将軍,公元前182年任執政官。
[38]指特朗侯爵,在蒙克拉博戰鬥中,他的三個兒子于一五八七年七月二十九日同一天喪命。
蒙田是他其中一個兒子的朋友。
[39]原文為拉丁語,西塞羅語。
[40]原文為拉丁語,李維語。
[41]指古希臘唯物主義哲學家德谟克利特(約公元前460-前360),他認為真正的幸福不在于感官享受,而在于心神甯靜。
[42]泰勒斯(約公元前624-約前547),據傳說為古希臘第一個哲學家,唯物主義者。
[43]原文為拉丁語。
[44]原文為拉丁語。
[45]原文為拉丁語,薩盧斯特語。
[46]原文為拉丁語,塞涅卡語。
[47]彼翁(創作始于公元前100),古希臘田園詩人。
[48]原文為拉丁語,西塞羅語。
[49]原文為拉丁語,西塞羅語。
[50]波爾多的大主教,卒于一五九一年,蒙田在一五七八年到一五七九年間向他購買過田産。
[51]原文為拉丁語。
西塞羅語。