第9章
關燈
小
中
大
星期一早晨“卡拿克”甲闆上響遍了喜悅和贊歎的詞句。
船剛好泊岸,離岸數碼外是一座巨大的神殿。
四個巨型石像矗立着,活像永恒地守護在尼羅河畔。
旭日的光芒照耀在它們臉上,倍增石像的莊嚴肅穆。
珂妮亞透不過氣地說:“噢,白羅先生,真是太美妙了!你看它們是那麼宏偉、安詳、使人感覺到自己是那麼渺小,像昆蟲般微不足道!” 站在一旁的芬索普喃喃道:“的确令人印象深刻。
” “多偉大啊!”希蒙·道爾緩步走過來,對白羅說:“你知道嗎?我個人對聖殿和名勝等并不特别喜愛。
不過這樣的一個地方,的确挺吸引人,我想古代那些法老一定是頗不簡單的人物。
” 其他人都走開了。
希蒙降低嗓門說: “這趟旅行給予我們的愉快是無止境的。
嗯,事情終于明朗化了。
很奇怪為何會這樣――但确實就這樣發生了。
林娜神經不再緊張了,她說那是因為她終究又能料理業務的緣故。
” “我覺得這麼做的确相當明智。
”白羅說。
“她說當她看見賈姬又出現在這艘船上她吓壞了――然後,突然間,這件事不再困擾她了。
我們兩人已經協議好,我們不再逃避賈姬。
她愛做什麼随她去做,我們則向她顯示她那些怪異的舉止再也不能困擾我們了。
那隻是可咒的劣行――如此而已。
她認為她已逼使我們極度緊張不安,然而現在,我們不再緊張不安了。
這點必須讓她明白。
” “是的。
”白羅若有所思地說。
“事情這樣處理,不錯吧?” “哦,當然,當然。
” 林娜沿着甲闆走過來。
她穿一件寬松的杏色亞麻布衫。
她臉上綻開笑容。
但她并沒有熱情招呼白羅,隻冷冷向他點頭,便挽着丈夫走開了。
白羅尚未意會到林娜的神情時,導遊已高聲召集衆人,準備上岸參觀阿布.席姆貝爾。
白羅跟潘甯頓同行。
“你是初次來埃及吧?”白羅問道。
“哦,不。
我一九二三年來過,當時隻在開羅逗留,沒有浏覽尼羅河岸。
” “你是搭‘卡拿尼克’号來的?道爾太太這樣告訴我。
”白羅用敏銳的目光望了他一眼。
“不錯,我是搭‘卡拿尼克’号。
”潘甯頓應道。
“不知道你有沒有在船上碰到我的老朋友――羅遜頓.史密斯一家人?” “我倒記不起有這家人。
船上很擠迫,又遇上惡劣天氣,好些旅客都躲在房裡。
況且旅程很短,根本沒有多少機會互相認識。
” “啊,這話倒不假。
你和道爾夫婦這回相遇可稱得上很巧妙吧!你事前一點也不知道他們的婚事?” “一點消息都沒聽說。
道爾夫人曾寫信給我,但信轉過來的時候,我們已經在開羅相聚了好幾天了。
” “聽說你跟道爾太太認識多年了?” “噢,我認識林娜的時候,她隻是個小女孩這般高――”潘甯頓做了一個手勢。
“她父親跟我是多年的老友。
梅而劬.黎吉薇是個傑出、成功的人物。
” “他的女兒無疑繼承了不少财物。
” “噢,那是盡人皆知的了。
不錯,林娜是位富有的女人。
”潘甯頓欣悅地說。
“我相信,最近股市下跌一定會影響每一種股票,甚至連比較穩的也不例外,對嗎?” 潘甯頓思索了片刻才答道: “這說法在某種程度上當然是對的。
這些日子,形勢的确相當惡劣。
” 白羅喃喃地道:“不過,我想道爾太太很有生意頭腦。
” “不錯,林娜的确聰明能幹。
” 他們停步下來。
開始介紹在偉大的Rameses手上建成的神殿。
入口處兩人一對共四座Rameses巨像,以巨石刻鑿而成,俯視着三五成群的遊客們。
黎希提先生不睬導遊的簡介,自個兒跑到石像基座上忙着研究黑人和叙利亞戰俘的策動浮雕。
當一行人踏入聖殿時,一種憩靜的感覺籠罩下來。
不多時,遊客們三三兩兩散開了。
貝斯勒醫生以宏亮的德文念着“貝狄克旅行指南”,不時停下來為溫馴走在他身旁的珂妮亞譯介。
可惜這件事無法繼續下去。
梵舒樂小姐在鮑爾斯小姐的扶持下走了進來,她發令道:“珂妮亞,你過來。
”譯介不得不終止。
貝斯勒醫生透過深度鏡片望着她逐漸遠去的倩影,臉上不覺綻開笑容。
“性情非常溫良的女孩,”他向白羅說道。
“她看起來不像那幾個年輕女人餓了幾天的模樣。
她曲線玲珑。
再者,她聽别人講話非常專心;能為她講解是種愉快的
船剛好泊岸,離岸數碼外是一座巨大的神殿。
四個巨型石像矗立着,活像永恒地守護在尼羅河畔。
旭日的光芒照耀在它們臉上,倍增石像的莊嚴肅穆。
珂妮亞透不過氣地說:“噢,白羅先生,真是太美妙了!你看它們是那麼宏偉、安詳、使人感覺到自己是那麼渺小,像昆蟲般微不足道!” 站在一旁的芬索普喃喃道:“的确令人印象深刻。
” “多偉大啊!”希蒙·道爾緩步走過來,對白羅說:“你知道嗎?我個人對聖殿和名勝等并不特别喜愛。
不過這樣的一個地方,的确挺吸引人,我想古代那些法老一定是頗不簡單的人物。
” 其他人都走開了。
希蒙降低嗓門說: “這趟旅行給予我們的愉快是無止境的。
嗯,事情終于明朗化了。
很奇怪為何會這樣――但确實就這樣發生了。
林娜神經不再緊張了,她說那是因為她終究又能料理業務的緣故。
” “我覺得這麼做的确相當明智。
”白羅說。
“她說當她看見賈姬又出現在這艘船上她吓壞了――然後,突然間,這件事不再困擾她了。
我們兩人已經協議好,我們不再逃避賈姬。
她愛做什麼随她去做,我們則向她顯示她那些怪異的舉止再也不能困擾我們了。
那隻是可咒的劣行――如此而已。
她認為她已逼使我們極度緊張不安,然而現在,我們不再緊張不安了。
這點必須讓她明白。
” “是的。
”白羅若有所思地說。
“事情這樣處理,不錯吧?” “哦,當然,當然。
” 林娜沿着甲闆走過來。
她穿一件寬松的杏色亞麻布衫。
她臉上綻開笑容。
但她并沒有熱情招呼白羅,隻冷冷向他點頭,便挽着丈夫走開了。
白羅尚未意會到林娜的神情時,導遊已高聲召集衆人,準備上岸參觀阿布.席姆貝爾。
白羅跟潘甯頓同行。
“你是初次來埃及吧?”白羅問道。
“哦,不。
我一九二三年來過,當時隻在開羅逗留,沒有浏覽尼羅河岸。
” “你是搭‘卡拿尼克’号來的?道爾太太這樣告訴我。
”白羅用敏銳的目光望了他一眼。
“不錯,我是搭‘卡拿尼克’号。
”潘甯頓應道。
“不知道你有沒有在船上碰到我的老朋友――羅遜頓.史密斯一家人?” “我倒記不起有這家人。
船上很擠迫,又遇上惡劣天氣,好些旅客都躲在房裡。
況且旅程很短,根本沒有多少機會互相認識。
” “啊,這話倒不假。
你和道爾夫婦這回相遇可稱得上很巧妙吧!你事前一點也不知道他們的婚事?” “一點消息都沒聽說。
道爾夫人曾寫信給我,但信轉過來的時候,我們已經在開羅相聚了好幾天了。
” “聽說你跟道爾太太認識多年了?” “噢,我認識林娜的時候,她隻是個小女孩這般高――”潘甯頓做了一個手勢。
“她父親跟我是多年的老友。
梅而劬.黎吉薇是個傑出、成功的人物。
” “他的女兒無疑繼承了不少财物。
” “噢,那是盡人皆知的了。
不錯,林娜是位富有的女人。
”潘甯頓欣悅地說。
“我相信,最近股市下跌一定會影響每一種股票,甚至連比較穩的也不例外,對嗎?” 潘甯頓思索了片刻才答道: “這說法在某種程度上當然是對的。
這些日子,形勢的确相當惡劣。
” 白羅喃喃地道:“不過,我想道爾太太很有生意頭腦。
” “不錯,林娜的确聰明能幹。
” 他們停步下來。
開始介紹在偉大的Rameses手上建成的神殿。
入口處兩人一對共四座Rameses巨像,以巨石刻鑿而成,俯視着三五成群的遊客們。
黎希提先生不睬導遊的簡介,自個兒跑到石像基座上忙着研究黑人和叙利亞戰俘的策動浮雕。
當一行人踏入聖殿時,一種憩靜的感覺籠罩下來。
不多時,遊客們三三兩兩散開了。
貝斯勒醫生以宏亮的德文念着“貝狄克旅行指南”,不時停下來為溫馴走在他身旁的珂妮亞譯介。
可惜這件事無法繼續下去。
梵舒樂小姐在鮑爾斯小姐的扶持下走了進來,她發令道:“珂妮亞,你過來。
”譯介不得不終止。
貝斯勒醫生透過深度鏡片望着她逐漸遠去的倩影,臉上不覺綻開笑容。
“性情非常溫良的女孩,”他向白羅說道。
“她看起來不像那幾個年輕女人餓了幾天的模樣。
她曲線玲珑。
再者,她聽别人講話非常專心;能為她講解是種愉快的