俄瑞斯忒斯為父報仇
關燈
小
中
大
聲,跌倒在宮殿的台階上。
“你說什麼,朋友?”克呂泰涅斯特拉激動地問道。
“你的兒子俄瑞斯忒斯,”外鄉人說,“由于追逐榮譽,因此前往特爾斐參加神聖的賽會。
裁判員宣布賽跑時,他跨步走上前來。
俄瑞斯忒斯的高大身材引起觀衆的驚訝和注意。
大家還沒來得及細看,他就如急風一樣到達終點,取得了桂冠。
第一天的比賽的情況就是這樣,但強者也不能逃脫命運女神的擺布。
第二天,太陽剛剛升起,賽車開始了。
他也跟許多參加賽車的人一樣來到賽場。
裁判員分别讓大家抽簽,賽車排好次序,喇叭發出了信号,他們執缰揮鞭,大聲吆喝着馬匹往前沖了出去。
金屬的戰車铿锵震響,車輪下塵土飛揚,賽車人不斷揮動馬鞭。
開始時競賽比較順利,可是後來一個埃尼阿納人的馬突然失去控制,胡亂奔跑起來。
埃尼阿納人的賽車撞在利比亞人的車上。
這一來闖了大禍;一切都亂了套,賽車一輛撞倒一輛,堆在一起。
俄瑞斯忒斯走在最後。
當他看到現在除了他還有另一個希臘人正在比賽時,便揚鞭朝馬耳抽打起來。
兩人各不相讓,比賽漸漸激烈起來。
俄瑞斯忒斯由于過分相信自己會取勝,漸漸地放松了左邊的缰繩。
這使得馬兒轉彎太快,車子撞在路旁的柱子上。
車軸折斷了,俄瑞斯忒斯從座位上被抛出來,吊在車後,馬匹在跑道上狂奔;觀看比賽的人大聲疾呼,另一個駕車的人好容易才使馬停下來。
俄瑞斯忒斯被拖得血肉模糊,連他的朋友也認不出他了。
他的屍體很快在柴堆上火化了。
從福喀斯派來的使者帶來了盛有他的骨殖的小甕,以便把他安葬在他的故鄉!” 使者說完,克呂泰涅斯特拉的心裡充滿了複雜的矛盾的感情。
本來,他害怕兒子回來,應該為兒子的死感到高興。
可是,母親的本性又使她為兒子的死感到悲痛。
而厄勒克特拉卻完全絕望了。
“我該逃到哪裡去呢?”她看到克呂泰涅斯特拉帶着從福喀斯來的外鄉人走進宮去,自己不由得悲哀起來,“我現在才完全孤獨了,我現在得永遠侍候殺害我父親的兇手了。
不,我不能再和他們在一個屋頂下生活。
我甯願流落異鄉,慘死在外。
生命隻會給我帶來新的苦難,死亡倒更使我高興!” 她沉默下來,一個人坐在大理石的台階上,苦苦思索了幾個時辰。
這時她妹妹克律索式彌斯喜滋滋地跑過來,發出一聲歡呼,使她從沉思中驚醒過來。
“俄瑞斯忒斯回來了!”厄勒克特拉擡起頭,睜大眼睛,懷疑地問道:“妹妹,你是在說夢話吧? 你想象我的痛苦開玩笑?” “聽着!”克律索忒彌斯含着眼淚微笑着說,“聽我說,我是怎樣知道實情的!我向雜草叢生的父親的墳墓走去時,看到那裡有用新鮮牛奶和鮮花獻祭的痕迹。
我又驚又怕,向四周觀望,附近連人影也沒有,我大着膽子走近墓地。
這時,我又看到墓碑前有一束新的卷發。
不知道為什麼,我在心中突然想起弟弟俄瑞斯忒斯。
我肯定地說,是他,必然是他。
瞧,墓前的卷發一定是我們的弟弟從頭上剪下來的!” 厄勒克特拉懷疑地搖搖頭。
“你錯了,妹妹。
”她說,“你不知道我所聽到的消息。
”接着,她把福喀斯人帶來的噩耗告訴了妹妹。
“毫無疑問,”厄勒克特拉說,“那束頭發一定是弟弟的朋友剪下的,他把自己的頭發放在父親的墓前,以此寄托對弟弟的哀思!” 厄勒克特拉鼓起勇氣,給妹妹提了一個大膽的建議:俄瑞斯忒斯已經不能親自為父親報仇了,她們兩人應該齊心合力,殺死埃癸斯托斯。
“你想,”她說,“你一定熱愛生活,克律索忒彌斯,是嗎?可是别指望埃癸斯托斯會允許我們結婚。
阿伽門農的家族對他是一大隐患,因此他不願意看到我們生兒育女,來為阿伽門農報仇的。
為了證明對父親和兄弟的忠誠,請你能夠聽從我的勸告。
将來,你一定會自由自在地生活,嫁一個門當戶對的丈夫,過幸福的日子。
支持我吧!為了父親,為了兄弟,為了我,也為了你自己!” 克律索忒彌斯覺得姐姐的建議不明智,不謹慎,是無法實現的。
“你憑什麼可以取得成功呢?”她問。
“我們面臨強大的敵人,他們的權力和地位日益鞏固。
不錯,我們的命運很慘,但如果失敗,命運會更慘。
那時候我們隻有死路一條!甚至還求死不得呢,他們一定會更殘忍地收拾我們。
我求求你,姐姐,不要使我們毀滅吧。
” “對你的話,我并不感到意外。
”厄勒克特拉歎息着說,“我早就知道,你會拒絕我的建議。
現在,我必須獨自一人完成這件事。
”克律索忒彌
“你說什麼,朋友?”克呂泰涅斯特拉激動地問道。
“你的兒子俄瑞斯忒斯,”外鄉人說,“由于追逐榮譽,因此前往特爾斐參加神聖的賽會。
裁判員宣布賽跑時,他跨步走上前來。
俄瑞斯忒斯的高大身材引起觀衆的驚訝和注意。
大家還沒來得及細看,他就如急風一樣到達終點,取得了桂冠。
第一天的比賽的情況就是這樣,但強者也不能逃脫命運女神的擺布。
第二天,太陽剛剛升起,賽車開始了。
他也跟許多參加賽車的人一樣來到賽場。
裁判員分别讓大家抽簽,賽車排好次序,喇叭發出了信号,他們執缰揮鞭,大聲吆喝着馬匹往前沖了出去。
金屬的戰車铿锵震響,車輪下塵土飛揚,賽車人不斷揮動馬鞭。
開始時競賽比較順利,可是後來一個埃尼阿納人的馬突然失去控制,胡亂奔跑起來。
埃尼阿納人的賽車撞在利比亞人的車上。
這一來闖了大禍;一切都亂了套,賽車一輛撞倒一輛,堆在一起。
俄瑞斯忒斯走在最後。
當他看到現在除了他還有另一個希臘人正在比賽時,便揚鞭朝馬耳抽打起來。
兩人各不相讓,比賽漸漸激烈起來。
俄瑞斯忒斯由于過分相信自己會取勝,漸漸地放松了左邊的缰繩。
這使得馬兒轉彎太快,車子撞在路旁的柱子上。
車軸折斷了,俄瑞斯忒斯從座位上被抛出來,吊在車後,馬匹在跑道上狂奔;觀看比賽的人大聲疾呼,另一個駕車的人好容易才使馬停下來。
俄瑞斯忒斯被拖得血肉模糊,連他的朋友也認不出他了。
他的屍體很快在柴堆上火化了。
從福喀斯派來的使者帶來了盛有他的骨殖的小甕,以便把他安葬在他的故鄉!” 使者說完,克呂泰涅斯特拉的心裡充滿了複雜的矛盾的感情。
本來,他害怕兒子回來,應該為兒子的死感到高興。
可是,母親的本性又使她為兒子的死感到悲痛。
而厄勒克特拉卻完全絕望了。
“我該逃到哪裡去呢?”她看到克呂泰涅斯特拉帶着從福喀斯來的外鄉人走進宮去,自己不由得悲哀起來,“我現在才完全孤獨了,我現在得永遠侍候殺害我父親的兇手了。
不,我不能再和他們在一個屋頂下生活。
我甯願流落異鄉,慘死在外。
生命隻會給我帶來新的苦難,死亡倒更使我高興!” 她沉默下來,一個人坐在大理石的台階上,苦苦思索了幾個時辰。
這時她妹妹克律索式彌斯喜滋滋地跑過來,發出一聲歡呼,使她從沉思中驚醒過來。
“俄瑞斯忒斯回來了!”厄勒克特拉擡起頭,睜大眼睛,懷疑地問道:“妹妹,你是在說夢話吧? 你想象我的痛苦開玩笑?” “聽着!”克律索忒彌斯含着眼淚微笑着說,“聽我說,我是怎樣知道實情的!我向雜草叢生的父親的墳墓走去時,看到那裡有用新鮮牛奶和鮮花獻祭的痕迹。
我又驚又怕,向四周觀望,附近連人影也沒有,我大着膽子走近墓地。
這時,我又看到墓碑前有一束新的卷發。
不知道為什麼,我在心中突然想起弟弟俄瑞斯忒斯。
我肯定地說,是他,必然是他。
瞧,墓前的卷發一定是我們的弟弟從頭上剪下來的!” 厄勒克特拉懷疑地搖搖頭。
“你錯了,妹妹。
”她說,“你不知道我所聽到的消息。
”接着,她把福喀斯人帶來的噩耗告訴了妹妹。
“毫無疑問,”厄勒克特拉說,“那束頭發一定是弟弟的朋友剪下的,他把自己的頭發放在父親的墓前,以此寄托對弟弟的哀思!” 厄勒克特拉鼓起勇氣,給妹妹提了一個大膽的建議:俄瑞斯忒斯已經不能親自為父親報仇了,她們兩人應該齊心合力,殺死埃癸斯托斯。
“你想,”她說,“你一定熱愛生活,克律索忒彌斯,是嗎?可是别指望埃癸斯托斯會允許我們結婚。
阿伽門農的家族對他是一大隐患,因此他不願意看到我們生兒育女,來為阿伽門農報仇的。
為了證明對父親和兄弟的忠誠,請你能夠聽從我的勸告。
将來,你一定會自由自在地生活,嫁一個門當戶對的丈夫,過幸福的日子。
支持我吧!為了父親,為了兄弟,為了我,也為了你自己!” 克律索忒彌斯覺得姐姐的建議不明智,不謹慎,是無法實現的。
“你憑什麼可以取得成功呢?”她問。
“我們面臨強大的敵人,他們的權力和地位日益鞏固。
不錯,我們的命運很慘,但如果失敗,命運會更慘。
那時候我們隻有死路一條!甚至還求死不得呢,他們一定會更殘忍地收拾我們。
我求求你,姐姐,不要使我們毀滅吧。
” “對你的話,我并不感到意外。
”厄勒克特拉歎息着說,“我早就知道,你會拒絕我的建議。
現在,我必須獨自一人完成這件事。
”克律索忒彌