阿喀琉斯之死
關燈
小
中
大
第二天清晨,皮羅斯人把他們國王的兒子安提羅科斯的屍體擡回戰船,将他安葬在赫勒持滂海灣的海岸上。
年邁的涅斯托耳強忍着悲痛,但阿喀琉斯的心情卻難以平靜,他對朋友的死感到悲憤。
天剛破曉,他就撲向特洛伊。
特洛伊人雖然害怕阿喀琉斯,但仍渴求戰鬥,他們從城垣後沖了出來。
不久,雙方又開始了激烈的戰鬥。
阿喀琉斯殺死了無數的敵人,把特洛伊人一直趕到城門前。
他深信自己的力量超人,正準備推倒城門,撞斷門柱,讓希臘人湧進普裡阿摩斯的城門。
福玻斯·阿波羅在奧林匹斯聖山上看到特洛伊城前屍橫遍野,血流成河,十分惱怒。
他猛地從神座上站起來,背上背着盛滿百發百中的神箭的箭袋,向珀琉斯的兒子走去。
他用雷鳴般的聲音威吓他說:“珀琉斯的兒子!快快放掉特洛伊人!你要當心,否則一個神衹會要你的命!” 阿喀琉斯聽出這是神衹的聲音,但他毫不畏懼。
他不顧警告,大聲地回答說:“為什麼你總是保護特洛伊人,難道你要迫使我同神衹作戰嗎?上一次你幫赫克托耳逃脫死亡,為此我很憤怒。
現在,我勸你還是回到神衹中去,否則,哪怕你是神衹,我的長矛也一定會刺中你!” 說着,他轉身離開了阿波羅,仍去追趕敵人。
憤怒的福玻斯隐身在雲霧裡,拉弓搭箭,朝着珀琉斯的兒子容易傷害的腳踵射去一箭,阿喀琉斯感到了一陣鑽心的疼痛,像座塌倒的巨塔一樣栽倒在地上。
他憤怒地叫罵起來:“誰敢在暗處向我卑鄙地放冷箭?如果他膽敢面對面地和我作戰,我将叫他鮮血流盡,直到他的靈魂逃到地府裡去!懦夫總是在暗中殺害勇士!我可以對他明确地說這些話,即使他是一個神衹!我想,這是阿波羅幹的事。
我的母親忒提斯曾經對我預言,我将在中央城門死于阿波羅的神箭。
恐怕這話要應驗了。
” 阿喀琉斯一面說,一面呻吟着從不可治愈的傷口裡拔出箭矢,憤怒地把它摔開。
他看到一般污黑的血從傷口湧出來。
阿波羅将箭拾起,由一片雲霧遮掩着,又回到奧林匹斯聖山。
到了山上,他鑽出雲霧,又混入奧林匹斯的神衹中。
赫拉看到他,責備地說:“福玻斯,這是一種罪過!你也參加了珀琉斯的婚禮,像其他神衹一樣也祝福他的未來的兒子。
現在你卻袒護特洛伊人,想殺死珀琉斯的唯一的愛子。
你這樣做是出于嫉妒!今後你怎樣去見涅柔斯的女兒呢?” 阿波羅沉默着,他坐在神衹們的一側,低垂着頭。
有些神衹對他的行為感到惱怒,有些則心裡感謝他!但在下界,阿喀琉斯的肢體裡熱血沸騰,他抑制不住戰鬥的欲望,沒有一個特洛伊人敢靠近這個受傷的人。
阿喀琉斯從地上跳起來,揮舞着長矛,撲向敵人。
他刺中了赫克托耳的朋友俄律塔翁,矛尖從太陽穴一直刺入腦子。
接着又刺中希波諾斯的眼睛,刺中阿爾卡托斯的面頰,并殺死許多逃跑的特洛伊人,可是他感到肢體在逐漸變冷。
阿喀琉斯不得不停住腳步,用長矛支撐着身體。
他雖然不能追擊敵人,但發出了如雷的吼聲,特洛伊人聽了仍吓得拼命逃跑。
“你們去逃吧!即使我死了,你們也逃不了我的投槍。
複仇女神仍會懲罰你們!” 特洛伊人聽到他的吼聲,渾身打顫,以為他并沒有負傷。
突然,他的肢體僵硬起來。
他倒在其他屍體的中間。
他的盔甲和武器掉在地上,大地發出沉悶的轟響。
阿喀琉斯的死
年邁的涅斯托耳強忍着悲痛,但阿喀琉斯的心情卻難以平靜,他對朋友的死感到悲憤。
天剛破曉,他就撲向特洛伊。
特洛伊人雖然害怕阿喀琉斯,但仍渴求戰鬥,他們從城垣後沖了出來。
不久,雙方又開始了激烈的戰鬥。
阿喀琉斯殺死了無數的敵人,把特洛伊人一直趕到城門前。
他深信自己的力量超人,正準備推倒城門,撞斷門柱,讓希臘人湧進普裡阿摩斯的城門。
福玻斯·阿波羅在奧林匹斯聖山上看到特洛伊城前屍橫遍野,血流成河,十分惱怒。
他猛地從神座上站起來,背上背着盛滿百發百中的神箭的箭袋,向珀琉斯的兒子走去。
他用雷鳴般的聲音威吓他說:“珀琉斯的兒子!快快放掉特洛伊人!你要當心,否則一個神衹會要你的命!” 阿喀琉斯聽出這是神衹的聲音,但他毫不畏懼。
他不顧警告,大聲地回答說:“為什麼你總是保護特洛伊人,難道你要迫使我同神衹作戰嗎?上一次你幫赫克托耳逃脫死亡,為此我很憤怒。
現在,我勸你還是回到神衹中去,否則,哪怕你是神衹,我的長矛也一定會刺中你!” 說着,他轉身離開了阿波羅,仍去追趕敵人。
憤怒的福玻斯隐身在雲霧裡,拉弓搭箭,朝着珀琉斯的兒子容易傷害的腳踵射去一箭,阿喀琉斯感到了一陣鑽心的疼痛,像座塌倒的巨塔一樣栽倒在地上。
他憤怒地叫罵起來:“誰敢在暗處向我卑鄙地放冷箭?如果他膽敢面對面地和我作戰,我将叫他鮮血流盡,直到他的靈魂逃到地府裡去!懦夫總是在暗中殺害勇士!我可以對他明确地說這些話,即使他是一個神衹!我想,這是阿波羅幹的事。
我的母親忒提斯曾經對我預言,我将在中央城門死于阿波羅的神箭。
恐怕這話要應驗了。
” 阿喀琉斯一面說,一面呻吟着從不可治愈的傷口裡拔出箭矢,憤怒地把它摔開。
他看到一般污黑的血從傷口湧出來。
阿波羅将箭拾起,由一片雲霧遮掩着,又回到奧林匹斯聖山。
到了山上,他鑽出雲霧,又混入奧林匹斯的神衹中。
赫拉看到他,責備地說:“福玻斯,這是一種罪過!你也參加了珀琉斯的婚禮,像其他神衹一樣也祝福他的未來的兒子。
現在你卻袒護特洛伊人,想殺死珀琉斯的唯一的愛子。
你這樣做是出于嫉妒!今後你怎樣去見涅柔斯的女兒呢?” 阿波羅沉默着,他坐在神衹們的一側,低垂着頭。
有些神衹對他的行為感到惱怒,有些則心裡感謝他!但在下界,阿喀琉斯的肢體裡熱血沸騰,他抑制不住戰鬥的欲望,沒有一個特洛伊人敢靠近這個受傷的人。
阿喀琉斯從地上跳起來,揮舞着長矛,撲向敵人。
他刺中了赫克托耳的朋友俄律塔翁,矛尖從太陽穴一直刺入腦子。
接着又刺中希波諾斯的眼睛,刺中阿爾卡托斯的面頰,并殺死許多逃跑的特洛伊人,可是他感到肢體在逐漸變冷。
阿喀琉斯不得不停住腳步,用長矛支撐着身體。
他雖然不能追擊敵人,但發出了如雷的吼聲,特洛伊人聽了仍吓得拼命逃跑。
“你們去逃吧!即使我死了,你們也逃不了我的投槍。
複仇女神仍會懲罰你們!” 特洛伊人聽到他的吼聲,渾身打顫,以為他并沒有負傷。
突然,他的肢體僵硬起來。
他倒在其他屍體的中間。
他的盔甲和武器掉在地上,大地發出沉悶的轟響。
阿喀琉斯的死