門農
關燈
小
中
大
了。
門農高舉長矛朝他沖來。
老人大吃一驚,恐怖地呼喚兒子安提羅科斯。
兒子應聲飛快地趕來,用身子掩護父親,并将矛向埃塞俄比亞國王擲去。
門農側身躲過,結果矛擊中他的朋友,珀哈索斯的兒子厄索普斯。
門農大怒,撲向安提羅科斯,一槍刺中他的心髒。
安提羅科斯犧牲了自己拯救了他的父親。
阿開亞人看到他倒地死去,都深感悲痛。
尤其是父親涅斯托耳更感悲痛,因為兒子是為他而死的,并且親眼看到他被敵人殺死。
但是他仍能鎮靜地呼喚另一個兒子特拉斯墨得斯來援救,并保護安提羅科斯的屍體。
特拉斯墨得斯在混戰的嘈雜聲中聽到父親的呼喊聲,便同斐瑞斯一起奔來,準備抗擊厄俄斯的兒子,打下他的嚣張氣焰。
門農卻充滿了自信,讓他們一直走近,巧妙地躲過對方接二連三投來的長矛。
有的長矛雖然擊中他的铠甲,但都被彈落,因為他的神衹母親在铠甲上施過神法。
當他們又和别人作戰時,門農開始剝取安提羅科斯的铠甲,希臘人無法阻擋他。
涅斯托耳看到這裡,大聲悲号,呼喚他的朋友們快來援救。
他自己也從戰車上跳下來,想以其微弱的力量跟門農争奪兒子的屍體。
門農看他走近對他很敬畏,連忙主動地退到一旁。
“老人家,”他說,“要我和你作戰,那是說不過去的。
剛才在遠處,我以為你是一個年輕的戰士,所以我朝你瞄準。
可是現在我看清楚了,你原來是個老人。
快離開戰場吧,我不忍殺害你。
”涅斯托耳果然往後退了幾步,看着他的兒子躺在塵埃中,毫無辦法。
特拉斯墨得斯和斐瑞斯也跟着他往後退。
門農和他的埃塞俄比亞人乘機前進,亞各斯人驚恐地逃跑。
涅斯托耳隻得向阿喀琉斯求救。
“亞各斯人的保護者呀,我的兒子被殺死了,躺在那裡。
門農剝下了他的铠甲,奪去了他的武器。
可憐他的屍體将要被拖去喂狗。
快去救他吧,真正的朋友才敢保護戰友的屍體!”阿喀琉斯聽了立即朝門農沖了過去。
門農見他奔來,連忙從地上揀起一塊石頭,朝他猛地投了過去,但石頭碰到阿喀琉斯的铠甲被彈落下來。
阿喀琉斯跳下戰車,徒步向門農進攻,用長矛刺傷他的肩膀。
門農不顧傷勢,朝阿喀琉斯撲來,用槍刺中他的手臂,鮮血頓時淌了出來,滴落在地上。
門農興奮地大叫:“可憐的家夥,現在站在你面前的是一位神衹的兒子,你不是他的對手,因為我的母親厄俄斯是奧林匹斯聖山上的女神,她比你的母親忒提斯高明十倍!” 阿喀琉斯微笑着回答說:“最後的結局會告訴你,我們之中誰的出身更高貴!現在我要為年輕的英雄安提羅科斯報仇,就像我為死去的朋友帕特洛克羅斯向赫克托耳報仇一樣。
” 說着,他雙手緊握長矛,門農也同樣握着他的槍。
他們面對面地沖了過來。
宙斯也讓他們在此時變得更強更有力,勝過平時十倍。
結果,兩人相持不下,誰也沒有傷着對方。
他們又尋找機會,企圖殺傷對方的腿部或腹部,可是都未能奏效。
兩人彼此逼近,碰得铠甲丁當作響。
埃塞俄比亞人,特洛伊人和亞各斯人高聲呐喊,震得地動山搖。
塵土在他們腳下飛揚,戰場上一片迷蒙,雙方的隊伍殺得難分難解。
奧林匹斯聖山上的神衹們俯視着這場鏖戰不分勝負,也感到高興。
這時宙斯召來兩位命運女神,命令黑暗女神降臨于門農,光輝女神降臨于阿喀琉斯。
諸神聽到這命令時大聲叫喊,有的是歡喜的呼叫,有的是悲哀的吼叫。
地上的兩個英雄還在惡戰,沒有感到命運女神已經走近身邊。
門農和阿喀琉斯用矛、用劍,甚至用石頭互相攻擊,像磐石一樣堅定,互不退讓。
雙方的士兵也殺成一團,難解難分,身上鮮血和汗水并流,地上滿是屍體。
命運之神終于介入了戰鬥。
阿喀琉斯奮力挺槍,刺中門農的胸脯,槍尖從後背透出。
門農倒在戰場上死去。
特洛伊人見勢不好,轉身逃跑。
阿喀琉斯随後追殺,如同風卷殘雲一般。
厄俄斯在天上發出一聲哀歎,隐身在烏雲中,大地頓時一片黑暗。
她命令她的孩子們,即幾位風神,卷向大地,從敵人的手裡奪回了她兒子的屍體,又卷着屍體飛向天空,鮮血滴在地上。
後來,這些血變成一條紅色河流,蜿蜒曲折地流經愛達山麓,河水中帶有一股濃烈的腐臭味。
此時風神運着屍體,離地面很近。
埃塞俄比亞人不忍心他們的國王離去,于是悲泣着追趕屍體,一直到看不見屍體了才停下來。
風神把門農的屍體帶到阿索甫斯河邊。
河神的美麗的女兒們為他在聖林中壘起一座墳墓。
門農的母親厄俄斯也從天空降落下來,許多女仙也随同她一起降下。
她們含着淚悲痛地哀悼埃塞俄比亞的國王。
退回城内去的特洛伊人雖然不知道門農的屍體被風吹到哪兒去了,但他們也十分沉痛地哀悼英雄門農。
另據神話傳說,門農的戰友都變為飛鳥,每年飛來墓地,哀悼他們的國王。
門農的母親懇請宙斯,賜予他不朽之身。
宙斯答應了。
後來,在底比斯附近聳起一根巨大的石柱,上面雕着一位國王的坐像。
石柱在日出前會發出一種奇妙的聲音。
據說這是門農在歡呼并祝福他的母親黎明女神的升起。
母親看到自己的兒子還活着,眼淚忍不住奪眶而出,滴落在花草樹林上,形成晶瑩的朝露。
門農高舉長矛朝他沖來。
老人大吃一驚,恐怖地呼喚兒子安提羅科斯。
兒子應聲飛快地趕來,用身子掩護父親,并将矛向埃塞俄比亞國王擲去。
門農側身躲過,結果矛擊中他的朋友,珀哈索斯的兒子厄索普斯。
門農大怒,撲向安提羅科斯,一槍刺中他的心髒。
安提羅科斯犧牲了自己拯救了他的父親。
阿開亞人看到他倒地死去,都深感悲痛。
尤其是父親涅斯托耳更感悲痛,因為兒子是為他而死的,并且親眼看到他被敵人殺死。
但是他仍能鎮靜地呼喚另一個兒子特拉斯墨得斯來援救,并保護安提羅科斯的屍體。
特拉斯墨得斯在混戰的嘈雜聲中聽到父親的呼喊聲,便同斐瑞斯一起奔來,準備抗擊厄俄斯的兒子,打下他的嚣張氣焰。
門農卻充滿了自信,讓他們一直走近,巧妙地躲過對方接二連三投來的長矛。
有的長矛雖然擊中他的铠甲,但都被彈落,因為他的神衹母親在铠甲上施過神法。
當他們又和别人作戰時,門農開始剝取安提羅科斯的铠甲,希臘人無法阻擋他。
涅斯托耳看到這裡,大聲悲号,呼喚他的朋友們快來援救。
他自己也從戰車上跳下來,想以其微弱的力量跟門農争奪兒子的屍體。
門農看他走近對他很敬畏,連忙主動地退到一旁。
“老人家,”他說,“要我和你作戰,那是說不過去的。
剛才在遠處,我以為你是一個年輕的戰士,所以我朝你瞄準。
可是現在我看清楚了,你原來是個老人。
快離開戰場吧,我不忍殺害你。
”涅斯托耳果然往後退了幾步,看着他的兒子躺在塵埃中,毫無辦法。
特拉斯墨得斯和斐瑞斯也跟着他往後退。
門農和他的埃塞俄比亞人乘機前進,亞各斯人驚恐地逃跑。
涅斯托耳隻得向阿喀琉斯求救。
“亞各斯人的保護者呀,我的兒子被殺死了,躺在那裡。
門農剝下了他的铠甲,奪去了他的武器。
可憐他的屍體将要被拖去喂狗。
快去救他吧,真正的朋友才敢保護戰友的屍體!”阿喀琉斯聽了立即朝門農沖了過去。
門農見他奔來,連忙從地上揀起一塊石頭,朝他猛地投了過去,但石頭碰到阿喀琉斯的铠甲被彈落下來。
阿喀琉斯跳下戰車,徒步向門農進攻,用長矛刺傷他的肩膀。
門農不顧傷勢,朝阿喀琉斯撲來,用槍刺中他的手臂,鮮血頓時淌了出來,滴落在地上。
門農興奮地大叫:“可憐的家夥,現在站在你面前的是一位神衹的兒子,你不是他的對手,因為我的母親厄俄斯是奧林匹斯聖山上的女神,她比你的母親忒提斯高明十倍!” 阿喀琉斯微笑着回答說:“最後的結局會告訴你,我們之中誰的出身更高貴!現在我要為年輕的英雄安提羅科斯報仇,就像我為死去的朋友帕特洛克羅斯向赫克托耳報仇一樣。
” 說着,他雙手緊握長矛,門農也同樣握着他的槍。
他們面對面地沖了過來。
宙斯也讓他們在此時變得更強更有力,勝過平時十倍。
結果,兩人相持不下,誰也沒有傷着對方。
他們又尋找機會,企圖殺傷對方的腿部或腹部,可是都未能奏效。
兩人彼此逼近,碰得铠甲丁當作響。
埃塞俄比亞人,特洛伊人和亞各斯人高聲呐喊,震得地動山搖。
塵土在他們腳下飛揚,戰場上一片迷蒙,雙方的隊伍殺得難分難解。
奧林匹斯聖山上的神衹們俯視着這場鏖戰不分勝負,也感到高興。
這時宙斯召來兩位命運女神,命令黑暗女神降臨于門農,光輝女神降臨于阿喀琉斯。
諸神聽到這命令時大聲叫喊,有的是歡喜的呼叫,有的是悲哀的吼叫。
地上的兩個英雄還在惡戰,沒有感到命運女神已經走近身邊。
門農和阿喀琉斯用矛、用劍,甚至用石頭互相攻擊,像磐石一樣堅定,互不退讓。
雙方的士兵也殺成一團,難解難分,身上鮮血和汗水并流,地上滿是屍體。
命運之神終于介入了戰鬥。
阿喀琉斯奮力挺槍,刺中門農的胸脯,槍尖從後背透出。
門農倒在戰場上死去。
特洛伊人見勢不好,轉身逃跑。
阿喀琉斯随後追殺,如同風卷殘雲一般。
厄俄斯在天上發出一聲哀歎,隐身在烏雲中,大地頓時一片黑暗。
她命令她的孩子們,即幾位風神,卷向大地,從敵人的手裡奪回了她兒子的屍體,又卷着屍體飛向天空,鮮血滴在地上。
後來,這些血變成一條紅色河流,蜿蜒曲折地流經愛達山麓,河水中帶有一股濃烈的腐臭味。
此時風神運着屍體,離地面很近。
埃塞俄比亞人不忍心他們的國王離去,于是悲泣着追趕屍體,一直到看不見屍體了才停下來。
風神把門農的屍體帶到阿索甫斯河邊。
河神的美麗的女兒們為他在聖林中壘起一座墳墓。
門農的母親厄俄斯也從天空降落下來,許多女仙也随同她一起降下。
她們含着淚悲痛地哀悼埃塞俄比亞的國王。
退回城内去的特洛伊人雖然不知道門農的屍體被風吹到哪兒去了,但他們也十分沉痛地哀悼英雄門農。
另據神話傳說,門農的戰友都變為飛鳥,每年飛來墓地,哀悼他們的國王。
門農的母親懇請宙斯,賜予他不朽之身。
宙斯答應了。
後來,在底比斯附近聳起一根巨大的石柱,上面雕着一位國王的坐像。
石柱在日出前會發出一種奇妙的聲音。
據說這是門農在歡呼并祝福他的母親黎明女神的升起。
母親看到自己的兒子還活着,眼淚忍不住奪眶而出,滴落在花草樹林上,形成晶瑩的朝露。