人和神衹的戰鬥
關燈
小
中
大
?我們都知道對方的底細。
我知道你是海洋女神忒提斯的兒子。
但我是美麗的女神阿佛洛狄忒的兒子,是宙斯的外孫,我為此而感到榮耀。
讓我們别在這裡饒舌吧,還是試試我們的戰矛!”說着他投出他的矛,擊中阿喀琉斯的盾牌,穿透兩層青銅,第三層是黃金的,矛尖到此阻住了,不能穿透後面的錫層。
現在輪到珀琉斯的兒子投矛。
他的矛擊中了埃涅阿斯的盾牌,矛頭穿過邊緣的最薄的部分落在埃涅阿斯身後的地上。
他吓得急忙執着盾牌蹲下身去。
阿喀琉斯揮着寶劍沖了過來,埃涅阿斯情急之中拾起地上一塊通常兩個人也難以舉起的巨石,靈巧地投擲出去。
如果不是波塞冬注意到這情況,巨石一定擊中對方的頭盔或者盾牌,而他自己也一定死在珀琉斯的兒子的劍下。
在一旁觀戰的神衹雖然反對特洛伊人,但對埃涅阿斯卻産生了憐意。
“如果埃涅阿斯隻是因為聽從阿波羅的話而命歸地府,這是令人遺憾的事。
”波塞冬說,“而且我擔心宙斯會因此而生氣,盡管他憎恨普裡阿摩斯家族,但他不願意徹底毀滅這個家族,而且正是要通過埃涅阿斯,延續這個強大的王族。
”“你怎麼做都行,”赫拉回答說,“至于我和帕拉斯,我們曾經鄭重發誓,決不想改變特洛伊人的不幸的命運。
” 波塞冬飛到戰場上。
人的凡眼看不見他。
他先在阿喀琉斯眼前降下一層濃霧,然後從埃涅阿斯的盾牌上拔出長矛,放在阿喀琉斯的腳下。
最後波塞冬把埃涅阿斯抛向戰場的邊沿,在那裡他的同盟軍考科涅斯人正在束裝,準備戰鬥。
“埃涅阿斯,”波塞冬嘲弄地責怪他說,“是哪位神衹蒙蔽了你的眼睛,竟使你敢于同衆神的寵兒作戰?從此以後,你必須回避他,直到命運之神結束了他的生命,你才可以放心大膽地在最前線作戰!” 海神說完話,離開了埃涅阿斯,并驅散了阿喀琉斯眼前的濃霧。
阿喀琉斯看見他的長矛放在自己腳下,對手卻已不見了,感到很奇怪。
“一定是神衹幫他逃脫的,”阿喀琉斯惱怒地說,“我已屢次讓他逃脫了。
”說着他又回到自己的隊伍裡,鼓勵士兵們奮勇前進。
在另一邊,赫克托耳也在激勵他的戰士,因此雙方又發生一陣激烈的戰鬥。
福玻斯·阿波羅看到赫克托耳殺氣騰騰地撲向珀琉斯的兒子,便在他的耳邊低語警告他。
赫克托耳聽了馬上逃回自己的隊伍裡。
阿喀琉斯沖進敵陣,首先殺死伊菲提翁,接着殺死特摩萊翁。
他看到希波達瑪斯從戰車上跳下來,馬上用槍刺中他的背部,而後又一槍刺中普裡阿摩斯的另一個兒子帕蒙的脊骨。
帕蒙痛得怪叫一聲,跪倒在地上死了。
赫克托耳看到幼小的弟弟倒在地上,憤怒得雙眼發黑。
他不能再袖手旁觀了,于是不顧神衹的警告,徑直朝阿喀琉斯撲去。
阿喀琉斯看到他,連連叫好。
“正是這個人,”他說,“使我内心深處痛苦不已。
赫克托耳,讓我們彼此不要回避。
你趕快過來送死吧!” “即使我站在離你很遠的地方,”赫克托耳毫無畏懼地回答說,“我也知道你是一個英勇的人,但是神衹也許會幫助我取得勝利。
”他說着就擲出他的長矛。
雅典娜正好站在阿喀琉斯的背後,她向矛輕輕地吹了一口氣,使它退了回去,無力地落在赫克托耳的腳下。
阿喀琉斯猛地沖過來,舉槍投射赫克托耳。
阿波羅馬上降下一片濃霧包圍住赫克托耳,又急忙拉他離開了戰場。
阿喀琉斯一連三次都撲了個空。
當他擲第四槍又撲空時,禁不住威吓似地吼道:“狗崽子,這次便宜了你,讓你又逃脫一死。
一定是福玻斯保護了你。
但如果有一位神衹幫助我,下一次你必然在我手裡喪命!” 說着怒火沖天的阿喀琉斯像猛虎撲入羊群似地沖進敵陣,殺死了十名英勇的特洛伊人。
我知道你是海洋女神忒提斯的兒子。
但我是美麗的女神阿佛洛狄忒的兒子,是宙斯的外孫,我為此而感到榮耀。
讓我們别在這裡饒舌吧,還是試試我們的戰矛!”說着他投出他的矛,擊中阿喀琉斯的盾牌,穿透兩層青銅,第三層是黃金的,矛尖到此阻住了,不能穿透後面的錫層。
現在輪到珀琉斯的兒子投矛。
他的矛擊中了埃涅阿斯的盾牌,矛頭穿過邊緣的最薄的部分落在埃涅阿斯身後的地上。
他吓得急忙執着盾牌蹲下身去。
阿喀琉斯揮着寶劍沖了過來,埃涅阿斯情急之中拾起地上一塊通常兩個人也難以舉起的巨石,靈巧地投擲出去。
如果不是波塞冬注意到這情況,巨石一定擊中對方的頭盔或者盾牌,而他自己也一定死在珀琉斯的兒子的劍下。
在一旁觀戰的神衹雖然反對特洛伊人,但對埃涅阿斯卻産生了憐意。
“如果埃涅阿斯隻是因為聽從阿波羅的話而命歸地府,這是令人遺憾的事。
”波塞冬說,“而且我擔心宙斯會因此而生氣,盡管他憎恨普裡阿摩斯家族,但他不願意徹底毀滅這個家族,而且正是要通過埃涅阿斯,延續這個強大的王族。
”“你怎麼做都行,”赫拉回答說,“至于我和帕拉斯,我們曾經鄭重發誓,決不想改變特洛伊人的不幸的命運。
” 波塞冬飛到戰場上。
人的凡眼看不見他。
他先在阿喀琉斯眼前降下一層濃霧,然後從埃涅阿斯的盾牌上拔出長矛,放在阿喀琉斯的腳下。
最後波塞冬把埃涅阿斯抛向戰場的邊沿,在那裡他的同盟軍考科涅斯人正在束裝,準備戰鬥。
“埃涅阿斯,”波塞冬嘲弄地責怪他說,“是哪位神衹蒙蔽了你的眼睛,竟使你敢于同衆神的寵兒作戰?從此以後,你必須回避他,直到命運之神結束了他的生命,你才可以放心大膽地在最前線作戰!” 海神說完話,離開了埃涅阿斯,并驅散了阿喀琉斯眼前的濃霧。
阿喀琉斯看見他的長矛放在自己腳下,對手卻已不見了,感到很奇怪。
“一定是神衹幫他逃脫的,”阿喀琉斯惱怒地說,“我已屢次讓他逃脫了。
”說着他又回到自己的隊伍裡,鼓勵士兵們奮勇前進。
在另一邊,赫克托耳也在激勵他的戰士,因此雙方又發生一陣激烈的戰鬥。
福玻斯·阿波羅看到赫克托耳殺氣騰騰地撲向珀琉斯的兒子,便在他的耳邊低語警告他。
赫克托耳聽了馬上逃回自己的隊伍裡。
阿喀琉斯沖進敵陣,首先殺死伊菲提翁,接着殺死特摩萊翁。
他看到希波達瑪斯從戰車上跳下來,馬上用槍刺中他的背部,而後又一槍刺中普裡阿摩斯的另一個兒子帕蒙的脊骨。
帕蒙痛得怪叫一聲,跪倒在地上死了。
赫克托耳看到幼小的弟弟倒在地上,憤怒得雙眼發黑。
他不能再袖手旁觀了,于是不顧神衹的警告,徑直朝阿喀琉斯撲去。
阿喀琉斯看到他,連連叫好。
“正是這個人,”他說,“使我内心深處痛苦不已。
赫克托耳,讓我們彼此不要回避。
你趕快過來送死吧!” “即使我站在離你很遠的地方,”赫克托耳毫無畏懼地回答說,“我也知道你是一個英勇的人,但是神衹也許會幫助我取得勝利。
”他說着就擲出他的長矛。
雅典娜正好站在阿喀琉斯的背後,她向矛輕輕地吹了一口氣,使它退了回去,無力地落在赫克托耳的腳下。
阿喀琉斯猛地沖過來,舉槍投射赫克托耳。
阿波羅馬上降下一片濃霧包圍住赫克托耳,又急忙拉他離開了戰場。
阿喀琉斯一連三次都撲了個空。
當他擲第四槍又撲空時,禁不住威吓似地吼道:“狗崽子,這次便宜了你,讓你又逃脫一死。
一定是福玻斯保護了你。
但如果有一位神衹幫助我,下一次你必然在我手裡喪命!” 說着怒火沖天的阿喀琉斯像猛虎撲入羊群似地沖進敵陣,殺死了十名英勇的特洛伊人。