特洛伊人的勝利
關燈
小
中
大
。
如果不是赫拉鼓勵阿伽門農把驚慌失措的希臘人重新集合起來,赫克托耳一定會攻入營地,放火焚燒戰船。
阿伽門農走上奧德修斯的大船,它遠遠高出其它戰船之上。
阿伽門農披着閃閃發光的紫金戰袍,站在甲闆上,看着下面營房裡的希臘人一片慌亂逃跑的景象大聲喊道:“可恥啊!你們的勇氣到哪兒去了?我們居然輸給了一個人,赫克托耳一個人就把我們打退了。
他馬上會焚燒我們的戰船,啊。
宙斯啊,别讓特洛伊人在這裡征服我吧!别讓我遭萬人唾罵,成為千古罪人吧!”說到這裡,阿伽門農聲淚俱下。
萬神之父憐憫他,從天上給希臘人顯示了吉兆,這是一頭雄鷹翺翔在天空中,爪下抓着一隻幼鹿,将它扔在宙斯的神壇前。
丹内阿人看到這吉兆,又鼓起勇氣,重又聚集起來,頑強抵抗蜂擁而來的敵人。
狄俄墨得斯從戰壕裡跳出來,沖在前面,正好碰上特洛伊人阿革拉俄斯,狄俄墨得斯一槍刺中想轉身逃跑的阿革拉俄斯的後背。
阿伽門農和墨涅拉俄斯随後跟上來,緊接着是兩位埃阿斯,伊多墨紐斯,邁裡俄納斯和歐律皮羅斯。
第九個上來的是透克洛斯,他由異母兄弟大埃阿斯的盾牌保護着,彎弓搭箭,射倒了一個又一個特洛伊人。
他在射倒了八個人後,又瞄準赫克托耳射去一箭。
箭射偏了,卻射中了普裡阿摩斯的私生子戈爾吉茨翁。
透克洛斯又向赫克托耳射去一箭,但阿波羅讓箭偏離了目标,它射中了駕車的禦者阿爾茜潑托勒摩斯。
赫克托耳忍着悲痛,讓他的朋友躺在車上。
他叫來第三個人為他駕車,然後兇猛地向透克洛斯沖去。
透克洛斯正要彎弓搭箭,被赫克托耳用一塊尖利的石塊砸在鎖骨上,筋也斷了,一隻手僵硬地靠在踝骨旁,雙膝彎曲着跪在地上。
埃阿斯連忙伸出盾牌擋住兄弟,直到又來了兩個人,才把呻吟不已的透克洛斯擡離了戰場,送上大船。
宙斯又鼓起特洛伊人的勇氣。
赫克托耳發出雷鳴般的吼聲,瞪着一雙直冒火星的眼睛,追擊着希臘人。
希臘人驚恐萬狀地逃跑,痛苦地祈求神衹保護。
赫拉聽到他們的祈求,非常同情他們。
她轉身對雅典娜說:“丹内阿人危險了,難道我們能坐視不救嗎?你瞧,赫克托耳瘋狂地追擊他們,對他們大肆屠殺!” “是呀,我的父親很殘忍,”雅典娜回答說,“他忘記了我從前是如何援救他的兒子赫拉克勒斯脫離險境的。
現在忒提斯以她的溫柔和撒嬌赢得了他的歡心,他現在一看見我就讨厭我。
但我想這一切會改變的。
你幫我套上馬,我去勸說父親!” 宙斯預見到她會來,心裡很惱火,便命令伊裡斯去阻擋兩個女神的車,不讓她們穿過奧林匹斯聖山的大門。
她們聽到他的命令即刻返回。
随即宙斯駕着雷霆金車駛來,整個神山都在震動。
宙斯不聽妻子和女兒的懇求。
“明天特洛伊人将取得更大的勝利。
”他對赫拉說,“強大的赫克托耳将把希臘人一直趕到船尾,希臘人在絕望之際,将重新請出受盡淩辱的阿喀琉斯,這就是命運女神的安排!”赫拉聽了一聲不吭,她十分悲傷。
晚上,赫克托耳召集戰士們開會。
他說:“要不是天黑了,我們說不定已經把敵人徹底殲滅了!現在,我們也不用回城去了,隻要派少數人把牛羊、面包和美酒送來。
我們在四周燃起篝火,以防敵人偷襲。
我們自己則開懷暢飲,包紮傷口,天一亮,我們就開始進攻希臘人的船隻。
我要看一看究竟是狄俄墨得斯把我從城牆上摔死,還是我從他的屍首上剝下他的盔甲和兵器!”特洛伊人歡呼雷動。
他們遵照命令,燃起篝火,然後又吃又喝。
他們的馬匹也沒有卸下鞍具,嚼着燕麥和大麥,随時準備再上戰場。
如果不是赫拉鼓勵阿伽門農把驚慌失措的希臘人重新集合起來,赫克托耳一定會攻入營地,放火焚燒戰船。
阿伽門農走上奧德修斯的大船,它遠遠高出其它戰船之上。
阿伽門農披着閃閃發光的紫金戰袍,站在甲闆上,看着下面營房裡的希臘人一片慌亂逃跑的景象大聲喊道:“可恥啊!你們的勇氣到哪兒去了?我們居然輸給了一個人,赫克托耳一個人就把我們打退了。
他馬上會焚燒我們的戰船,啊。
宙斯啊,别讓特洛伊人在這裡征服我吧!别讓我遭萬人唾罵,成為千古罪人吧!”說到這裡,阿伽門農聲淚俱下。
萬神之父憐憫他,從天上給希臘人顯示了吉兆,這是一頭雄鷹翺翔在天空中,爪下抓着一隻幼鹿,将它扔在宙斯的神壇前。
丹内阿人看到這吉兆,又鼓起勇氣,重又聚集起來,頑強抵抗蜂擁而來的敵人。
狄俄墨得斯從戰壕裡跳出來,沖在前面,正好碰上特洛伊人阿革拉俄斯,狄俄墨得斯一槍刺中想轉身逃跑的阿革拉俄斯的後背。
阿伽門農和墨涅拉俄斯随後跟上來,緊接着是兩位埃阿斯,伊多墨紐斯,邁裡俄納斯和歐律皮羅斯。
第九個上來的是透克洛斯,他由異母兄弟大埃阿斯的盾牌保護着,彎弓搭箭,射倒了一個又一個特洛伊人。
他在射倒了八個人後,又瞄準赫克托耳射去一箭。
箭射偏了,卻射中了普裡阿摩斯的私生子戈爾吉茨翁。
透克洛斯又向赫克托耳射去一箭,但阿波羅讓箭偏離了目标,它射中了駕車的禦者阿爾茜潑托勒摩斯。
赫克托耳忍着悲痛,讓他的朋友躺在車上。
他叫來第三個人為他駕車,然後兇猛地向透克洛斯沖去。
透克洛斯正要彎弓搭箭,被赫克托耳用一塊尖利的石塊砸在鎖骨上,筋也斷了,一隻手僵硬地靠在踝骨旁,雙膝彎曲着跪在地上。
埃阿斯連忙伸出盾牌擋住兄弟,直到又來了兩個人,才把呻吟不已的透克洛斯擡離了戰場,送上大船。
宙斯又鼓起特洛伊人的勇氣。
赫克托耳發出雷鳴般的吼聲,瞪着一雙直冒火星的眼睛,追擊着希臘人。
希臘人驚恐萬狀地逃跑,痛苦地祈求神衹保護。
赫拉聽到他們的祈求,非常同情他們。
她轉身對雅典娜說:“丹内阿人危險了,難道我們能坐視不救嗎?你瞧,赫克托耳瘋狂地追擊他們,對他們大肆屠殺!” “是呀,我的父親很殘忍,”雅典娜回答說,“他忘記了我從前是如何援救他的兒子赫拉克勒斯脫離險境的。
現在忒提斯以她的溫柔和撒嬌赢得了他的歡心,他現在一看見我就讨厭我。
但我想這一切會改變的。
你幫我套上馬,我去勸說父親!” 宙斯預見到她會來,心裡很惱火,便命令伊裡斯去阻擋兩個女神的車,不讓她們穿過奧林匹斯聖山的大門。
她們聽到他的命令即刻返回。
随即宙斯駕着雷霆金車駛來,整個神山都在震動。
宙斯不聽妻子和女兒的懇求。
“明天特洛伊人将取得更大的勝利。
”他對赫拉說,“強大的赫克托耳将把希臘人一直趕到船尾,希臘人在絕望之際,将重新請出受盡淩辱的阿喀琉斯,這就是命運女神的安排!”赫拉聽了一聲不吭,她十分悲傷。
晚上,赫克托耳召集戰士們開會。
他說:“要不是天黑了,我們說不定已經把敵人徹底殲滅了!現在,我們也不用回城去了,隻要派少數人把牛羊、面包和美酒送來。
我們在四周燃起篝火,以防敵人偷襲。
我們自己則開懷暢飲,包紮傷口,天一亮,我們就開始進攻希臘人的船隻。
我要看一看究竟是狄俄墨得斯把我從城牆上摔死,還是我從他的屍首上剝下他的盔甲和兵器!”特洛伊人歡呼雷動。
他們遵照命令,燃起篝火,然後又吃又喝。
他們的馬匹也沒有卸下鞍具,嚼着燕麥和大麥,随時準備再上戰場。