特洛伊人的勝利
關燈
小
中
大
宙斯突然改變了主意。
“你們聽着,”第二天清晨,他對前來聖山開會的諸神和女神們說,“今天有誰膽敢幫助特洛伊人或者希臘人,我就把他扔入塔耳塔洛斯地獄,那深度如同天地間的距離。
然後我再鎖上地府的鐵門,使他永遠也回不了聖山。
如果你們懷疑我是否有力量做到,那麼你們可以試一試:用一根金鍊拴住天宮,然後一齊用力拉,看看是否能把我拉到地上。
相反,我可以把你們連同大地、海洋全都拉上來,并将鍊條系在奧林匹斯聖山上,讓大地永遠吊在半空。
” 神衹們聽到宙斯憤怒的話,吃了一驚。
但宙斯卻乘着他的雷霆金車,駛往愛達山去了,那裡有他的聖林和祭壇。
他坐在高高的山頂上,威嚴地俯視下方的特洛伊城和希臘人的營地。
他看到雙方士兵正在忙碌,準備戰鬥。
特洛伊人數量不如對方多,可是他們也在踴躍備戰,他們明白這一仗關系着他們父母妻兒的安危。
不久,城門大開,他們的軍隊呐喊着沖了出來。
早晨,雙方殺得難解難分,互有傷亡,但還是不分勝負。
到了中午,太陽當空時,宙斯将兩個死亡的籌碼放在黃金的天秤的兩端,在空中稱,希臘人的這一邊朝下傾斜,而特洛伊人的一邊卻高高地向天空舉起。
宙斯立即用一道閃電落在希臘人的軍隊中間,宣告他們命運的改變。
這個兇兆威懾着希臘人,英雄們都感到沮喪。
伊多墨紐斯,阿伽門農,甚至連兩位埃阿斯都堅持不住了。
隻有年邁的涅斯托耳仍在前線。
帕裡斯一箭射中他的馬,這匹馬驚恐地直立起來,然後倒在地上打滾。
涅斯托耳揮舞寶劍正想割斷第二匹馬的纜繩時,赫克托耳駕着戰車朝他猛撲過來。
如果不是狄俄墨得斯及時趕來,這位高貴的老人必定會有生命危險。
狄俄墨得斯大聲勸阻奧德修斯不要逃跑,但勸阻不了他。
于是他來到涅斯托耳的馬前,将涅斯托耳的馬交給斯忒涅羅斯和歐律墨冬,然後把老人抱上了自己的戰車,朝赫克托耳駛去。
他向對方投去他的矛,雖沒有打中赫克托耳,卻刺穿了禦者厄尼俄潑烏斯的胸膛。
眼看着朋友死在自己身旁,赫克托耳十分悲痛。
他讓他躺下,喚來另一個禦者,又朝狄俄墨得斯沖了過來。
宙斯知道,赫克托耳如果跟堤丢堤的小兒子較量,那一定會喪命。
他一死,戰局就會發生變化,希臘人就會在當天攻破特洛伊。
宙斯不願意這事發生,他随即朝狄俄墨得斯的車前扔去一道閃電。
涅斯托耳吓得連缰繩都從手上滑掉,他大聲喊道:“狄俄墨得斯,快逃跑!你沒看到宙斯不讓你今天取得勝利嗎?” “你說得對,”狄俄墨得斯回答說,“可是,我隻要想到赫克托耳将來在特洛伊人的大會上說:‘堤丢斯的兒子在我面前吓得逃回去了。
’心裡就非常生氣!” 涅斯托耳不以為然,他說:“不管赫克托耳如何嘲笑你,特洛伊的男男女女是不會相信的。
你在戰場上殺掉了他們無數的朋友和丈夫,他們能說你是懦夫嗎?”他一邊說,一邊掉轉了馬頭。
赫克托耳立即追了上來,他大聲喊道:“堤丢斯的兒子,希臘人在會議或宴席上都對你推崇備至,将來,他們會看不起你,把你看成一個膽小鬼!攻占特洛伊并把我們婦女用船運走的希臘英雄中一定沒有你了!” 聽到這種尖刻的嘲笑,狄俄墨得斯猶豫着,思考再三,想掉轉馬頭,和嘲笑自己的人較量,但宙斯也一連三次從愛達山上扔下炸雷。
因此,他決定還是逃跑。
赫克托耳在後面緊追不舍。
赫拉看到這一切,萬分焦急,想說服希臘人的保護神波塞冬,援救希臘人,但沒有成功,因為波塞冬不敢違抗兄長的意志。
這時,希臘人兵敗如山倒,紛紛逃回營地,上了戰船
“你們聽着,”第二天清晨,他對前來聖山開會的諸神和女神們說,“今天有誰膽敢幫助特洛伊人或者希臘人,我就把他扔入塔耳塔洛斯地獄,那深度如同天地間的距離。
然後我再鎖上地府的鐵門,使他永遠也回不了聖山。
如果你們懷疑我是否有力量做到,那麼你們可以試一試:用一根金鍊拴住天宮,然後一齊用力拉,看看是否能把我拉到地上。
相反,我可以把你們連同大地、海洋全都拉上來,并将鍊條系在奧林匹斯聖山上,讓大地永遠吊在半空。
” 神衹們聽到宙斯憤怒的話,吃了一驚。
但宙斯卻乘着他的雷霆金車,駛往愛達山去了,那裡有他的聖林和祭壇。
他坐在高高的山頂上,威嚴地俯視下方的特洛伊城和希臘人的營地。
他看到雙方士兵正在忙碌,準備戰鬥。
特洛伊人數量不如對方多,可是他們也在踴躍備戰,他們明白這一仗關系着他們父母妻兒的安危。
不久,城門大開,他們的軍隊呐喊着沖了出來。
早晨,雙方殺得難解難分,互有傷亡,但還是不分勝負。
到了中午,太陽當空時,宙斯将兩個死亡的籌碼放在黃金的天秤的兩端,在空中稱,希臘人的這一邊朝下傾斜,而特洛伊人的一邊卻高高地向天空舉起。
宙斯立即用一道閃電落在希臘人的軍隊中間,宣告他們命運的改變。
這個兇兆威懾着希臘人,英雄們都感到沮喪。
伊多墨紐斯,阿伽門農,甚至連兩位埃阿斯都堅持不住了。
隻有年邁的涅斯托耳仍在前線。
帕裡斯一箭射中他的馬,這匹馬驚恐地直立起來,然後倒在地上打滾。
涅斯托耳揮舞寶劍正想割斷第二匹馬的纜繩時,赫克托耳駕着戰車朝他猛撲過來。
如果不是狄俄墨得斯及時趕來,這位高貴的老人必定會有生命危險。
狄俄墨得斯大聲勸阻奧德修斯不要逃跑,但勸阻不了他。
于是他來到涅斯托耳的馬前,将涅斯托耳的馬交給斯忒涅羅斯和歐律墨冬,然後把老人抱上了自己的戰車,朝赫克托耳駛去。
他向對方投去他的矛,雖沒有打中赫克托耳,卻刺穿了禦者厄尼俄潑烏斯的胸膛。
眼看着朋友死在自己身旁,赫克托耳十分悲痛。
他讓他躺下,喚來另一個禦者,又朝狄俄墨得斯沖了過來。
宙斯知道,赫克托耳如果跟堤丢堤的小兒子較量,那一定會喪命。
他一死,戰局就會發生變化,希臘人就會在當天攻破特洛伊。
宙斯不願意這事發生,他随即朝狄俄墨得斯的車前扔去一道閃電。
涅斯托耳吓得連缰繩都從手上滑掉,他大聲喊道:“狄俄墨得斯,快逃跑!你沒看到宙斯不讓你今天取得勝利嗎?” “你說得對,”狄俄墨得斯回答說,“可是,我隻要想到赫克托耳将來在特洛伊人的大會上說:‘堤丢斯的兒子在我面前吓得逃回去了。
’心裡就非常生氣!” 涅斯托耳不以為然,他說:“不管赫克托耳如何嘲笑你,特洛伊的男男女女是不會相信的。
你在戰場上殺掉了他們無數的朋友和丈夫,他們能說你是懦夫嗎?”他一邊說,一邊掉轉了馬頭。
赫克托耳立即追了上來,他大聲喊道:“堤丢斯的兒子,希臘人在會議或宴席上都對你推崇備至,将來,他們會看不起你,把你看成一個膽小鬼!攻占特洛伊并把我們婦女用船運走的希臘英雄中一定沒有你了!” 聽到這種尖刻的嘲笑,狄俄墨得斯猶豫着,思考再三,想掉轉馬頭,和嘲笑自己的人較量,但宙斯也一連三次從愛達山上扔下炸雷。
因此,他決定還是逃跑。
赫克托耳在後面緊追不舍。
赫拉看到這一切,萬分焦急,想說服希臘人的保護神波塞冬,援救希臘人,但沒有成功,因為波塞冬不敢違抗兄長的意志。
這時,希臘人兵敗如山倒,紛紛逃回營地,上了戰船