帕裡斯和墨涅拉俄斯
關燈
小
中
大
,手裡拄着拐杖,樣子顯得很不安,很難猜透他是拘謹還是愚蠢。
他如果堅持一件事情,那麼一說話,聲如洪鐘,滔滔不絕,再沒有人比他更善于辭令了。
” 普裡阿摩斯朝更遠的地方看去。
“在那邊,那個巨人是誰呀?”他大聲問道,“這個人高大有力,沒有人能比得上他。
”“他是英雄埃阿斯,”海倫回答說,“亞各斯人的頂梁柱;在他附近,像神衹一樣站在克裡特人隊伍中的是伊多墨紐斯。
我認識他,墨涅拉俄斯常常邀請他到宮中來。
我差不多認識每一個勇猛的戰将。
如果時間允許,我可以一一說出他們的名字。
隻是,怎麼不見我的兄弟卡斯托耳和波呂丢刻斯?他們難道沒有來嗎?還是他們為自己的妹妹感到羞愧,不願意在戰場上出現?”說到這兒,海倫沉思起來,轉而沉默了。
她不知道,她的兩個哥哥早已不在人世了。
這時,兩名使者擡着祭品從城裡走了出來。
那是兩隻綿羊和一羊皮袋作為祭供用的美酒。
第三個使者伊特俄斯端着金光閃閃的酒壺和金杯跟在後面。
他們來到中心城門,伊特俄斯走到普裡阿摩斯面前,對他說:“請起身吧,國王,特洛伊人和希臘人的首領都請你到戰場上去為一個神聖的條約宣誓。
帕裡斯跟墨涅拉俄斯決定單獨作戰。
誰赢誰就可以把海倫和她的财産帶回去。
丹内阿人将收兵回國,我們也可以和平地耕種特洛伊的土地。
” 國王很驚訝,但還是下令為他套車。
安忒諾爾跟他一起上了戰車。
普裡阿摩斯自己握住缰繩,他們駛出城門,來到兩軍陣前。
國王下了戰車,帶領随從走到兩軍中間。
阿伽門農和奧德修斯也随即走了過來。
使者們擡上祭品,用金碗調合美酒,給兩個國王灑上聖水。
阿特柔斯的兒子從佩在身上的劍鞘裡抽出寶劍,按照通常的祭禮,割下綿羊前額上的羊毛,祈請萬神之父宙斯為盟約作證。
然後,他殺死四隻綿羊,把祭品放在地上。
使者們一邊祈禱,一邊用金杯中的美酒澆祭在地上,口中念念有詞:“宙斯和所有永生的神衹們,請你們明鑒:如果我們中間有人違背誓言,那麼他的血,他的子孫們的血将像杯中的酒一樣流在地上!”盟誓完畢,普裡阿摩斯說道:“特洛伊人和希臘人,我要重新回到伊利阿姆衛城上去,因為我不能眼睜睜地看着我的兒子在這裡跟墨涅拉俄斯作生死決鬥。
他們中間誰勝誰負,隻有宙斯知道。
”國王吩咐使者把祭供的綿羊擡上戰車,然後帶随從一起上車,駕車朝城内駛去。
國王離開後,赫克托耳和奧德修斯開始測量決鬥的距離,并抽簽決定哪一方先朝對方擲長矛。
寫有名字的簽放在頭盔裡,赫克托耳搖動頭盔,寫着帕裡斯名字的簽首先跳了出來。
兩位英雄全副武裝,大步走到決鬥場上,手裡舉着長矛。
按照抽簽結果,帕裡斯先投矛。
他猛地擲出他的長矛,矛尖投中墨涅拉俄斯的盾牌,撞得成了一隻彎鈎。
輪到墨涅拉俄斯了,他舉起長矛,大聲祈禱:“宙斯,為了讓天下人從此以後都不敢以德報怨,請允許我懲罰侮辱我的人!”說着,他投出長矛,矛尖穿透帕裡斯的盾牌,穿過盔甲,刺破他的緊身衣。
黑涅拉俄斯拔出寶劍,搶上一步,朝對方的頭盔砍去。
隻聽當的一聲,寶劍斷成兩截。
“殘酷的宙斯,你為什麼不讓我取得勝利?”墨涅拉俄斯大喊一聲,朝敵人撲了過去。
他抓住帕裡斯的戰盔,拖着他,轉身朝希臘人的陣地奔去。
要不是女神阿佛洛狄忒前來幫助,暗中割斷了皮帶,帕裡斯一定早給墨涅拉俄斯用頸帶勒死了。
結果,墨涅拉俄斯隻抓了一隻空空的頭盔。
他把頭盔扔在一邊,又準備朝對方撲去。
阿佛洛狄忒降下一片濃霧,遮住帕裡斯,把他帶回特洛伊城。
她自己則變成斯巴達的老女傭,走近海倫。
海倫正和一群特洛伊的女人坐在城牆的塔樓裡,阿佛洛狄忒拉了一下她的衣角,對她說:“過來,帕裡斯喊你走。
他穿着赴宴的衣服,在宮中内室裡等你。
他好像去參加舞會似的,誰也不會相信他剛從決鬥場上回來。
” 海倫擡起眼睛,看到美麗的女神阿佛洛狄忒突然消失在一片神光中。
海倫會意地點了點頭,悄悄地離開,回到自己的宮殿,看到丈夫正躺在床上。
阿佛洛狄忒早已将他打扮一新。
海倫坐在他的對面,嘲笑地問他:“你就這樣回來了嗎?我甯願看到你被殺死在戰場上。
你剛在還誇口說,無論投矛或是徒手作戰,你都能輕而易舉地戰勝他!去吧,再去向他挑戰!哦,不,還是留在這裡。
你再去,一定會被他打得粉身碎骨!”“請你不要用這些話譏諷我,”帕裡斯回答說,“墨涅拉俄斯之所以能夠赢得我,那是因為女神雅典娜幫助他。
下一次我會戰勝他的,因為神衹并沒有忘記我。
” 阿佛洛狄忒撥動了海倫的心弦,使她對丈夫産生了無限的情意。
她親切地看着她的丈夫,諒解地親吻他。
在戰場上,墨涅拉俄斯還在尋找失蹤了的帕裡斯。
可是,特洛伊人和希臘人都不知道他到那裡去了。
最後,阿伽門農大聲宣布:“你們聽着,丹内阿人和希臘人!墨涅拉俄斯是勝利者。
現在請你們交出海倫和她的财寶,此後,永遠向我們納貢!” 亞各斯人聽了這個建議都歡呼起來。
但特洛伊人卻沉默着。
他如果堅持一件事情,那麼一說話,聲如洪鐘,滔滔不絕,再沒有人比他更善于辭令了。
” 普裡阿摩斯朝更遠的地方看去。
“在那邊,那個巨人是誰呀?”他大聲問道,“這個人高大有力,沒有人能比得上他。
”“他是英雄埃阿斯,”海倫回答說,“亞各斯人的頂梁柱;在他附近,像神衹一樣站在克裡特人隊伍中的是伊多墨紐斯。
我認識他,墨涅拉俄斯常常邀請他到宮中來。
我差不多認識每一個勇猛的戰将。
如果時間允許,我可以一一說出他們的名字。
隻是,怎麼不見我的兄弟卡斯托耳和波呂丢刻斯?他們難道沒有來嗎?還是他們為自己的妹妹感到羞愧,不願意在戰場上出現?”說到這兒,海倫沉思起來,轉而沉默了。
她不知道,她的兩個哥哥早已不在人世了。
這時,兩名使者擡着祭品從城裡走了出來。
那是兩隻綿羊和一羊皮袋作為祭供用的美酒。
第三個使者伊特俄斯端着金光閃閃的酒壺和金杯跟在後面。
他們來到中心城門,伊特俄斯走到普裡阿摩斯面前,對他說:“請起身吧,國王,特洛伊人和希臘人的首領都請你到戰場上去為一個神聖的條約宣誓。
帕裡斯跟墨涅拉俄斯決定單獨作戰。
誰赢誰就可以把海倫和她的财産帶回去。
丹内阿人将收兵回國,我們也可以和平地耕種特洛伊的土地。
” 國王很驚訝,但還是下令為他套車。
安忒諾爾跟他一起上了戰車。
普裡阿摩斯自己握住缰繩,他們駛出城門,來到兩軍陣前。
國王下了戰車,帶領随從走到兩軍中間。
阿伽門農和奧德修斯也随即走了過來。
使者們擡上祭品,用金碗調合美酒,給兩個國王灑上聖水。
阿特柔斯的兒子從佩在身上的劍鞘裡抽出寶劍,按照通常的祭禮,割下綿羊前額上的羊毛,祈請萬神之父宙斯為盟約作證。
然後,他殺死四隻綿羊,把祭品放在地上。
使者們一邊祈禱,一邊用金杯中的美酒澆祭在地上,口中念念有詞:“宙斯和所有永生的神衹們,請你們明鑒:如果我們中間有人違背誓言,那麼他的血,他的子孫們的血将像杯中的酒一樣流在地上!”盟誓完畢,普裡阿摩斯說道:“特洛伊人和希臘人,我要重新回到伊利阿姆衛城上去,因為我不能眼睜睜地看着我的兒子在這裡跟墨涅拉俄斯作生死決鬥。
他們中間誰勝誰負,隻有宙斯知道。
”國王吩咐使者把祭供的綿羊擡上戰車,然後帶随從一起上車,駕車朝城内駛去。
國王離開後,赫克托耳和奧德修斯開始測量決鬥的距離,并抽簽決定哪一方先朝對方擲長矛。
寫有名字的簽放在頭盔裡,赫克托耳搖動頭盔,寫着帕裡斯名字的簽首先跳了出來。
兩位英雄全副武裝,大步走到決鬥場上,手裡舉着長矛。
按照抽簽結果,帕裡斯先投矛。
他猛地擲出他的長矛,矛尖投中墨涅拉俄斯的盾牌,撞得成了一隻彎鈎。
輪到墨涅拉俄斯了,他舉起長矛,大聲祈禱:“宙斯,為了讓天下人從此以後都不敢以德報怨,請允許我懲罰侮辱我的人!”說着,他投出長矛,矛尖穿透帕裡斯的盾牌,穿過盔甲,刺破他的緊身衣。
黑涅拉俄斯拔出寶劍,搶上一步,朝對方的頭盔砍去。
隻聽當的一聲,寶劍斷成兩截。
“殘酷的宙斯,你為什麼不讓我取得勝利?”墨涅拉俄斯大喊一聲,朝敵人撲了過去。
他抓住帕裡斯的戰盔,拖着他,轉身朝希臘人的陣地奔去。
要不是女神阿佛洛狄忒前來幫助,暗中割斷了皮帶,帕裡斯一定早給墨涅拉俄斯用頸帶勒死了。
結果,墨涅拉俄斯隻抓了一隻空空的頭盔。
他把頭盔扔在一邊,又準備朝對方撲去。
阿佛洛狄忒降下一片濃霧,遮住帕裡斯,把他帶回特洛伊城。
她自己則變成斯巴達的老女傭,走近海倫。
海倫正和一群特洛伊的女人坐在城牆的塔樓裡,阿佛洛狄忒拉了一下她的衣角,對她說:“過來,帕裡斯喊你走。
他穿着赴宴的衣服,在宮中内室裡等你。
他好像去參加舞會似的,誰也不會相信他剛從決鬥場上回來。
” 海倫擡起眼睛,看到美麗的女神阿佛洛狄忒突然消失在一片神光中。
海倫會意地點了點頭,悄悄地離開,回到自己的宮殿,看到丈夫正躺在床上。
阿佛洛狄忒早已将他打扮一新。
海倫坐在他的對面,嘲笑地問他:“你就這樣回來了嗎?我甯願看到你被殺死在戰場上。
你剛在還誇口說,無論投矛或是徒手作戰,你都能輕而易舉地戰勝他!去吧,再去向他挑戰!哦,不,還是留在這裡。
你再去,一定會被他打得粉身碎骨!”“請你不要用這些話譏諷我,”帕裡斯回答說,“墨涅拉俄斯之所以能夠赢得我,那是因為女神雅典娜幫助他。
下一次我會戰勝他的,因為神衹并沒有忘記我。
” 阿佛洛狄忒撥動了海倫的心弦,使她對丈夫産生了無限的情意。
她親切地看着她的丈夫,諒解地親吻他。
在戰場上,墨涅拉俄斯還在尋找失蹤了的帕裡斯。
可是,特洛伊人和希臘人都不知道他到那裡去了。
最後,阿伽門農大聲宣布:“你們聽着,丹内阿人和希臘人!墨涅拉俄斯是勝利者。
現在請你們交出海倫和她的财寶,此後,永遠向我們納貢!” 亞各斯人聽了這個建議都歡呼起來。
但特洛伊人卻沉默着。