帕裡斯和墨涅拉俄斯
關燈
小
中
大
按照涅斯托耳的建議,希臘人全都按家族和部落編好隊,作好了戰鬥的準備。
這時,特洛伊人的城牆後面煙塵飛揚,原來他們開始前進了。
希臘人也向前推進。
兩支軍隊逼近,即将開始戰鬥。
這時,王子帕裡斯從特洛伊人的隊伍中跳了出來。
他身穿彩色的豹皮戰袍,肩上背着硬弓,身旁佩着寶劍,手中揮舞兩根長矛,他大聲叫陣,要向希臘人中最勇敢的人單獨挑戰。
墨涅拉俄斯一看是他,心裡興奮得如同一頭餓獅發現羚羊和牝鹿一樣。
他全副武裝,跳下戰車,撲過來準備收拾這個搶去他妻子的賊徒。
帕裡斯看到對手殺氣騰騰,感到膽怯,不由自主地退回隊伍裡。
赫克托耳看到他畏縮地退回去了,憤怒得大叫:“兄弟,難道你空有一副英雄的外表,心裡卻怯懦得像個女人嗎?你沒有看到希臘人如何嘲笑你嗎?你除了拐騙女人的本事,其他一無所長。
像你這樣的人,即使現在受傷倒在地上掙紮,滾爬,美發上沾滿了泥土灰塵,我也不會同情你的。
” 帕裡斯回答說:“赫克托耳喲,你膽量超群,意志堅定。
你責備我也不是沒有道理。
可是你不應該嘲笑我的美貌,因為它是神衹賜予的。
如果你想要我決鬥,那麼請特洛伊人和希臘人全放下武器。
我願意為了海倫和她的财富同墨涅拉俄斯單獨對陣。
誰勝了,誰就帶着海倫和她的财寶回去。
不過,我們必須訂一個條約。
這樣,你們就可以和平地耕種特洛伊人的土地,而希臘人也可以揚帆啟航,回亞各斯去。
” 赫克托耳聽到他兄弟的話,感到意外,他高興地從隊伍裡跳到前面,擋住特洛伊人往前沖擊。
希臘人看到他時,紛紛朝他投石、射箭、擲飛镖。
阿伽門農連忙對希臘士兵叫道:“亞各斯的士兵們,住手!赫克托耳有話想和我們說!”希臘人于是停止射擊,靜靜地在原地等待。
赫克托耳大聲宣布他兄弟帕裡斯的建議。
聽完他的話,希臘人沉默着。
最後,墨涅拉俄斯說:“請聽我說吧!我希望亞各斯人和特洛伊人最終能夠和解。
這一場争鬥是由帕裡斯挑起的。
我們雙方都受盡了苦難。
我與他必須聽從命運之神的決定拼個你死我活。
其餘的士兵,無論是希臘人還是特洛伊人,都可以和平地回去。
讓我們獻祭,并立誓,然後開始這一場不可避免的決鬥!” 雙方士兵聽了這話都很高興。
他們希望結束這一場不幸的戰争。
雙方駕車的人都勒住馬頭,英雄們跳下車,解下盔甲,放在地上。
赫克托耳派出兩名使者,讓他們回到特洛伊城内取來獻祭的綿羊,同時請國王普裡阿摩斯到戰場上來。
國王阿伽門農也派使者塔耳堤皮奧斯回船上牽來一頭活羊。
神衹的使者伊裡斯變成普裡阿摩斯國王的女兒拉俄狄克,也立即趕到特洛伊城,把消息告訴海倫。
海倫正在紡機前,趕織一件華麗的紫袍。
上面的圖案表現特洛伊人跟希臘人戰鬥的情景。
“快出來,你快出來,”伊裡斯叫她,“你将看到一件奇事!特洛伊人和希臘人剛才還互相敵對,現在卻罷兵息戰了。
他們倚着盾牌,把長矛插在地上,戰争已經結束了。
隻有你的兩個丈夫,帕裡斯和墨涅拉俄斯上陣決戰,誰赢誰就能把你帶回去!” 女神說着,海倫的心裡不由得充滿對故鄉的眷戀,對她從前的丈夫墨涅拉俄斯和其他的朋友們的懷念。
她馬上戴上銀白色的面紗,遮住一雙淚眼,帶着侍女埃特拉和克呂墨涅來到中心城門。
國王普裡阿摩斯和幾個德高望重的特洛伊人坐在城垛後面。
他們由于年邁不能親自參戰,可是在國事會議上他們發表的意見卻是很有分量的。
老人們看見海倫走來,立刻為她的天姿國色所傾倒,并互相悄悄地低語:“怪不得希臘人與特洛伊人為這個女人争鬥了多年,她看上去就像一位不朽的女神!不過,不管她多美麗,還是讓她回到丹内阿人的船上去,免得我們的子孫再受她的禍害。
” 普裡阿摩斯親切地招呼海倫。
“過來吧,”他說,“我的可愛的女兒,坐到我的身旁來!我要讓你的第一個丈夫,讓你的親戚朋友們看一下,讓他們知道你對這場苦難的戰争是沒有責任的。
這場戰争是神衹們加在我們身上的。
現在告訴我,那個雄偉的男子是誰?他長得高大健壯,我還從來沒有看到如此威武的國王。
” 海倫恭敬地回答說:“尊敬的父王,回顧往昔,我真願意身遭慘死,我離開了家鄉、女兒和朋友,跟着你的兒子來到這裡。
想到這些,我真想淹沒在淚水裡!但現在你問我這個問題,好吧,你想知道的那個人就是阿伽門農,高貴的國王,勇敢的武士,他過去是我的夫兄。
” 老國王又問:“那邊的那個人是誰?他的個子沒有阿特柔斯的兒子那樣高,可是卻生得虎背熊腰。
” “這是拉厄耳忒斯的兒子,”海倫回答說,“狡黠的奧德修斯。
他的故鄉在伊塔刻一座怪石衆多的島上。
” 聽到回答,安忒諾爾也不由得接口說道:“公主,你說得對。
我認識他,也認識墨涅拉俄斯,他們曾作為和平使者到過我的家裡,我接待過他們。
他們兩人站在一起時,墨涅拉俄斯要比奧德修斯高大,但坐着時,奧德修斯顯得更加威嚴。
墨涅拉俄斯很少說話,但說的話很有分量,充滿睿智。
但奧德修斯說話時,雙目看着地上
這時,特洛伊人的城牆後面煙塵飛揚,原來他們開始前進了。
希臘人也向前推進。
兩支軍隊逼近,即将開始戰鬥。
這時,王子帕裡斯從特洛伊人的隊伍中跳了出來。
他身穿彩色的豹皮戰袍,肩上背着硬弓,身旁佩着寶劍,手中揮舞兩根長矛,他大聲叫陣,要向希臘人中最勇敢的人單獨挑戰。
墨涅拉俄斯一看是他,心裡興奮得如同一頭餓獅發現羚羊和牝鹿一樣。
他全副武裝,跳下戰車,撲過來準備收拾這個搶去他妻子的賊徒。
帕裡斯看到對手殺氣騰騰,感到膽怯,不由自主地退回隊伍裡。
赫克托耳看到他畏縮地退回去了,憤怒得大叫:“兄弟,難道你空有一副英雄的外表,心裡卻怯懦得像個女人嗎?你沒有看到希臘人如何嘲笑你嗎?你除了拐騙女人的本事,其他一無所長。
像你這樣的人,即使現在受傷倒在地上掙紮,滾爬,美發上沾滿了泥土灰塵,我也不會同情你的。
” 帕裡斯回答說:“赫克托耳喲,你膽量超群,意志堅定。
你責備我也不是沒有道理。
可是你不應該嘲笑我的美貌,因為它是神衹賜予的。
如果你想要我決鬥,那麼請特洛伊人和希臘人全放下武器。
我願意為了海倫和她的财富同墨涅拉俄斯單獨對陣。
誰勝了,誰就帶着海倫和她的财寶回去。
不過,我們必須訂一個條約。
這樣,你們就可以和平地耕種特洛伊人的土地,而希臘人也可以揚帆啟航,回亞各斯去。
” 赫克托耳聽到他兄弟的話,感到意外,他高興地從隊伍裡跳到前面,擋住特洛伊人往前沖擊。
希臘人看到他時,紛紛朝他投石、射箭、擲飛镖。
阿伽門農連忙對希臘士兵叫道:“亞各斯的士兵們,住手!赫克托耳有話想和我們說!”希臘人于是停止射擊,靜靜地在原地等待。
赫克托耳大聲宣布他兄弟帕裡斯的建議。
聽完他的話,希臘人沉默着。
最後,墨涅拉俄斯說:“請聽我說吧!我希望亞各斯人和特洛伊人最終能夠和解。
這一場争鬥是由帕裡斯挑起的。
我們雙方都受盡了苦難。
我與他必須聽從命運之神的決定拼個你死我活。
其餘的士兵,無論是希臘人還是特洛伊人,都可以和平地回去。
讓我們獻祭,并立誓,然後開始這一場不可避免的決鬥!” 雙方士兵聽了這話都很高興。
他們希望結束這一場不幸的戰争。
雙方駕車的人都勒住馬頭,英雄們跳下車,解下盔甲,放在地上。
赫克托耳派出兩名使者,讓他們回到特洛伊城内取來獻祭的綿羊,同時請國王普裡阿摩斯到戰場上來。
國王阿伽門農也派使者塔耳堤皮奧斯回船上牽來一頭活羊。
神衹的使者伊裡斯變成普裡阿摩斯國王的女兒拉俄狄克,也立即趕到特洛伊城,把消息告訴海倫。
海倫正在紡機前,趕織一件華麗的紫袍。
上面的圖案表現特洛伊人跟希臘人戰鬥的情景。
“快出來,你快出來,”伊裡斯叫她,“你将看到一件奇事!特洛伊人和希臘人剛才還互相敵對,現在卻罷兵息戰了。
他們倚着盾牌,把長矛插在地上,戰争已經結束了。
隻有你的兩個丈夫,帕裡斯和墨涅拉俄斯上陣決戰,誰赢誰就能把你帶回去!” 女神說着,海倫的心裡不由得充滿對故鄉的眷戀,對她從前的丈夫墨涅拉俄斯和其他的朋友們的懷念。
她馬上戴上銀白色的面紗,遮住一雙淚眼,帶着侍女埃特拉和克呂墨涅來到中心城門。
國王普裡阿摩斯和幾個德高望重的特洛伊人坐在城垛後面。
他們由于年邁不能親自參戰,可是在國事會議上他們發表的意見卻是很有分量的。
老人們看見海倫走來,立刻為她的天姿國色所傾倒,并互相悄悄地低語:“怪不得希臘人與特洛伊人為這個女人争鬥了多年,她看上去就像一位不朽的女神!不過,不管她多美麗,還是讓她回到丹内阿人的船上去,免得我們的子孫再受她的禍害。
” 普裡阿摩斯親切地招呼海倫。
“過來吧,”他說,“我的可愛的女兒,坐到我的身旁來!我要讓你的第一個丈夫,讓你的親戚朋友們看一下,讓他們知道你對這場苦難的戰争是沒有責任的。
這場戰争是神衹們加在我們身上的。
現在告訴我,那個雄偉的男子是誰?他長得高大健壯,我還從來沒有看到如此威武的國王。
” 海倫恭敬地回答說:“尊敬的父王,回顧往昔,我真願意身遭慘死,我離開了家鄉、女兒和朋友,跟着你的兒子來到這裡。
想到這些,我真想淹沒在淚水裡!但現在你問我這個問題,好吧,你想知道的那個人就是阿伽門農,高貴的國王,勇敢的武士,他過去是我的夫兄。
” 老國王又問:“那邊的那個人是誰?他的個子沒有阿特柔斯的兒子那樣高,可是卻生得虎背熊腰。
” “這是拉厄耳忒斯的兒子,”海倫回答說,“狡黠的奧德修斯。
他的故鄉在伊塔刻一座怪石衆多的島上。
” 聽到回答,安忒諾爾也不由得接口說道:“公主,你說得對。
我認識他,也認識墨涅拉俄斯,他們曾作為和平使者到過我的家裡,我接待過他們。
他們兩人站在一起時,墨涅拉俄斯要比奧德修斯高大,但坐着時,奧德修斯顯得更加威嚴。
墨涅拉俄斯很少說話,但說的話很有分量,充滿睿智。
但奧德修斯說話時,雙目看着地上