19
關燈
小
中
大
”小湯姆說。
“說實在的我别的什麼都不怕,可就怕這一樁。
啊,對了,還有一樁就是怕旅鴿[旅鴿是原來栖息于北美東部的一種野鴿子,善于長距離飛行。
19世紀初還有大量繁殖,後因人類濫加獵捕以供食用,終遭滅絕。
]要絕種。
” 我這個兒子也真是!想到這裡他就把酒杯往手榴彈架的空格裡一放,拿起望遠鏡對着那些礁島細細看了起來。
他想找水上有沒有小劃子的影蹤。
看不到什麼可疑的動靜,他就把望遠鏡又放了下來。
要說爺兒倆在一起過得最快活的時光——他心裡想——那一是在島上,二是在遙遠的西部。
當然,在歐洲也是過得很快活的,不過想起歐洲,就難免要想到那個女人,那可就更不好受了。
也不知道她這會兒在哪兒呢。
大概跟哪個将軍在睡覺吧。
好吧,希望她能找到一個好樣的将軍。
我在哈瓦那見到她的時候,看她身體怪不錯的,模樣兒還是那麼美。
我真要想起她來,簡直可以想上整整一夜。
可我不能去想她。
我這樣想小湯姆,就已經放任得出了格了。
要不是喝了酒,我也不會這樣。
不過這酒我還是喝得一點也不後悔。
規矩,也有可以統統打破的時候。
即使不能統統打破,打破一些大概總還可以吧。
我何妨就來想會兒小湯姆,一會兒等威利和阿拉回來了,我再來研究解決我們今晚如何行動這個小小的問題。
威利和阿拉倒是一對好搭檔。
威利那點蹩腳透頂的西班牙語是在菲律賓學來的,不過他們倆交談起來倒也彼此都能心領神會。
這裡邊多少有個原因,在于阿拉本人是個巴斯克人,自己的西班牙語也說不好。
哎呀,那條破船一旦讓威利和阿拉安上了機關,我可怎麼也不想再踏上去了。
好了,你就把剩下的這半杯酒喝了,想些有意思的事情吧。
小湯姆已經不在人世了,想想他該沒有什麼不可以吧。
你的傷心雖然永遠也難以消解,但是好在如今你已經能挺得住了。
你就回憶回憶過去幸福的好時光吧。
你這樣的好時光還是不少的。
他心裡想:我哪幾段時光最幸福呢?其實,在我那個一片純真的年代,無用的金錢是少了些,找些活幹、掙口飯吃還不成問題,那時我一直都是很幸福的。
騎自行車真要比坐汽車有趣多了,看街景痛快,對健康又有利。
騎輛自行車在“樹林公園”[即巴黎西郊的“布洛涅樹林公園”,詳見前注。
]裡逛夠了回家,可以沿着香榭麗舍大街一路慢悠悠踏,過了圓形廣場[全名應是香榭麗舍圓形廣場,在香榭麗舍大街上,位于星形廣場(即今戴高樂廣場)和協和廣場之間。
]還可以往前踏好遠。
有時你回頭看看背後,啊,暮色之中隻見偉大的凱旋門像個灰衣巨人高高矗立在兩道車流之上。
那裡的七葉樹在眼下這個時分應該開花了。
他過了圓形廣場便向協和廣場踏去,暮色蒼茫中望去那些七葉樹該是黑黑的,挺立在枝頭的花該是雪白的,還透着蠟一般的光澤。
他有時就甯願跳下他那輛跑車,到碎石子鋪成的人行道上去推着車走,一邊推着車走一邊就慢悠悠欣賞那些七葉樹,享受享受在樹下徜徉的情趣,腳也隔着那薄薄的鞋底嘗嘗碎石子的滋味。
他腳上的這雙跑鞋是從他認識的一個飯店服務員那裡買來的二手貨,這個服務員雖然眼下在精英飯店當差,當年可是得過奧運會冠軍的。
買鞋的錢則是畫畫換來的:那個服務員的老闆要他給畫一幅油畫肖像,而且還特意指定了這畫該怎麼畫。
“得請你帶上點兒馬奈[愛德華·馬奈(1832—1883):法國畫家。
他革新傳統繪畫技法,畫風色彩鮮明,明暗對比強烈。
]的風格,米歇[法語中的“先生”。
]赫德森。
不知你能不能辦到?” 他這幅畫的馬奈味兒雖然還沒有濃到能讓馬奈自己見了也會把大名簽上去的程度,但是馬奈的風格确實蓋過了他赫德森的風格,而且把那個老闆畫得也實在是像。
這樣托馬斯·赫德森不但得錢買到了那雙蹬自行車用的特制跑鞋,而且還有很長一個時期在那家飯店喝酒可以不用付錢。
不過後來有一天晚上他掏出酒錢來付,人家也收下了,托馬斯·赫德森于是明白了,他這幅肖像畫的酬勞到此就算是結清了。
當時丁香園咖啡館的一個服務員跟他們夫婦特别相投,調給他們的酒總有雙倍的含量,他們隻要添上些水,一晚上就可以不必再買第二杯酒。
因此他們後來也就索性搬到那一帶去住了。
每天安頓小湯姆睡好以後,他們總要一起來到這家古色古香的咖啡館,在那兒消磨上一晚,兩口子相親相愛,真是無比幸福。
從咖啡館出來,他們總要到聖熱納維埃夫山[巴黎的一個街區。
]一帶昏暗的街上去走走,當時那一帶的舊房老屋都還沒有拆除,他們
“說實在的我别的什麼都不怕,可就怕這一樁。
啊,對了,還有一樁就是怕旅鴿[旅鴿是原來栖息于北美東部的一種野鴿子,善于長距離飛行。
19世紀初還有大量繁殖,後因人類濫加獵捕以供食用,終遭滅絕。
]要絕種。
” 我這個兒子也真是!想到這裡他就把酒杯往手榴彈架的空格裡一放,拿起望遠鏡對着那些礁島細細看了起來。
他想找水上有沒有小劃子的影蹤。
看不到什麼可疑的動靜,他就把望遠鏡又放了下來。
要說爺兒倆在一起過得最快活的時光——他心裡想——那一是在島上,二是在遙遠的西部。
當然,在歐洲也是過得很快活的,不過想起歐洲,就難免要想到那個女人,那可就更不好受了。
也不知道她這會兒在哪兒呢。
大概跟哪個将軍在睡覺吧。
好吧,希望她能找到一個好樣的将軍。
我在哈瓦那見到她的時候,看她身體怪不錯的,模樣兒還是那麼美。
我真要想起她來,簡直可以想上整整一夜。
可我不能去想她。
我這樣想小湯姆,就已經放任得出了格了。
要不是喝了酒,我也不會這樣。
不過這酒我還是喝得一點也不後悔。
規矩,也有可以統統打破的時候。
即使不能統統打破,打破一些大概總還可以吧。
我何妨就來想會兒小湯姆,一會兒等威利和阿拉回來了,我再來研究解決我們今晚如何行動這個小小的問題。
威利和阿拉倒是一對好搭檔。
威利那點蹩腳透頂的西班牙語是在菲律賓學來的,不過他們倆交談起來倒也彼此都能心領神會。
這裡邊多少有個原因,在于阿拉本人是個巴斯克人,自己的西班牙語也說不好。
哎呀,那條破船一旦讓威利和阿拉安上了機關,我可怎麼也不想再踏上去了。
好了,你就把剩下的這半杯酒喝了,想些有意思的事情吧。
小湯姆已經不在人世了,想想他該沒有什麼不可以吧。
你的傷心雖然永遠也難以消解,但是好在如今你已經能挺得住了。
你就回憶回憶過去幸福的好時光吧。
你這樣的好時光還是不少的。
他心裡想:我哪幾段時光最幸福呢?其實,在我那個一片純真的年代,無用的金錢是少了些,找些活幹、掙口飯吃還不成問題,那時我一直都是很幸福的。
騎自行車真要比坐汽車有趣多了,看街景痛快,對健康又有利。
騎輛自行車在“樹林公園”[即巴黎西郊的“布洛涅樹林公園”,詳見前注。
]裡逛夠了回家,可以沿着香榭麗舍大街一路慢悠悠踏,過了圓形廣場[全名應是香榭麗舍圓形廣場,在香榭麗舍大街上,位于星形廣場(即今戴高樂廣場)和協和廣場之間。
]還可以往前踏好遠。
有時你回頭看看背後,啊,暮色之中隻見偉大的凱旋門像個灰衣巨人高高矗立在兩道車流之上。
那裡的七葉樹在眼下這個時分應該開花了。
他過了圓形廣場便向協和廣場踏去,暮色蒼茫中望去那些七葉樹該是黑黑的,挺立在枝頭的花該是雪白的,還透着蠟一般的光澤。
他有時就甯願跳下他那輛跑車,到碎石子鋪成的人行道上去推着車走,一邊推着車走一邊就慢悠悠欣賞那些七葉樹,享受享受在樹下徜徉的情趣,腳也隔着那薄薄的鞋底嘗嘗碎石子的滋味。
他腳上的這雙跑鞋是從他認識的一個飯店服務員那裡買來的二手貨,這個服務員雖然眼下在精英飯店當差,當年可是得過奧運會冠軍的。
買鞋的錢則是畫畫換來的:那個服務員的老闆要他給畫一幅油畫肖像,而且還特意指定了這畫該怎麼畫。
“得請你帶上點兒馬奈[愛德華·馬奈(1832—1883):法國畫家。
他革新傳統繪畫技法,畫風色彩鮮明,明暗對比強烈。
]的風格,米歇[法語中的“先生”。
]赫德森。
不知你能不能辦到?” 他這幅畫的馬奈味兒雖然還沒有濃到能讓馬奈自己見了也會把大名簽上去的程度,但是馬奈的風格确實蓋過了他赫德森的風格,而且把那個老闆畫得也實在是像。
這樣托馬斯·赫德森不但得錢買到了那雙蹬自行車用的特制跑鞋,而且還有很長一個時期在那家飯店喝酒可以不用付錢。
不過後來有一天晚上他掏出酒錢來付,人家也收下了,托馬斯·赫德森于是明白了,他這幅肖像畫的酬勞到此就算是結清了。
當時丁香園咖啡館的一個服務員跟他們夫婦特别相投,調給他們的酒總有雙倍的含量,他們隻要添上些水,一晚上就可以不必再買第二杯酒。
因此他們後來也就索性搬到那一帶去住了。
每天安頓小湯姆睡好以後,他們總要一起來到這家古色古香的咖啡館,在那兒消磨上一晚,兩口子相親相愛,真是無比幸福。
從咖啡館出來,他們總要到聖熱納維埃夫山[巴黎的一個街區。
]一帶昏暗的街上去走走,當時那一帶的舊房老屋都還沒有拆除,他們