10
關燈
小
中
大
到這裡他就想:能在這裡躺下來該有多好啊。
這可真是個睡覺的好地方。
可是擡眼一看,一長溜兒海灘的那一頭是那小艇,于是心中不禁暗暗罵了一聲:混蛋,想得倒美。
要睡我就到晚上再睡,我情願去跟充氣墊子成雙做對,或者跟甲闆也行。
對,我還是就讓甲闆跟我作伴吧。
我跟甲闆一起相處的日子也不算短了,要做親也滿可以做得了。
可是他馬上提醒自己:你在駕駛台上的表現,現在人家在背後隻怕沒少說你的閑話吧。
對待駕駛台應該有個對待駕駛台的樣子。
可你呢,就知道往它身上踩,往它身上站。
你這算是哪門子的辦事作風?你還拿冷茶潑在它身上呢。
這太不像話了。
你幹脆不要它算了,還死抱着它打算怎麼樣呢?打算就犧牲在駕駛台上?那它倒是肯定會表示贊賞的。
既然走是走在駕駛台上,站是站在駕駛台上,那犧牲也就應該犧牲在駕駛台上。
要做到真正能對得起它。
遠的不說,眼前你就有一件切實的事情可以做到,那就是快扔掉這些胡思亂想,把這片海灘查看仔細了,再駕上小艇去接阿拉。
他順着海灘一路走去,極力克制自己,什麼也不要去想,要心無二用,注意四下的動靜。
他是深知自己肩負的責任的,一向盡心竭力,是自己的責任決不逃避。
可是今天到島上來執行的這個任務,換了别人也是一樣能勝任愉快的,隻是自己要是留在船上,而人家來又搜索不到什麼的話,心裡總覺得很不安。
他觀察得是萬分仔細,可是腦子裡總免不了思潮起伏。
沒準兒威利那邊會有些什麼情況吧——他心裡想。
也說不定阿拉已經有什麼發現了。
我是看準了的,我要是那幫德國佬的話,我就百分之百會上這兒來。
這是個首選的好地方。
他們也不是不可能過這個島而不上,又往前去了。
也不是不可能在帕雷東島和克魯斯島之間一拐彎,往裡邊去了。
但是我不信他們會在那邊拐彎,因為那樣的話大白天會有人看見,夜裡他們又進不去,也過不了那樣的水道,有向導都不行,沒有向導就更不用說了。
我看他們倒有可能是一直往前去的。
那我們說不定可以在科科島一帶找到他們。
也說不定在這小島的背後就可以把他們找到。
這小島的背後還有一個礁島呢,也應該去好好搜索一下。
不要忘記,他們可是隻能看着航圖行船的。
除非他們在這兒找了個漁民給他們帶路。
我一路也沒有見到哪兒冒起過煙,可見這兒一帶也沒有燒炭的人。
總算還好,看來我們可以趕在下雨之前就把這個島子搜索完畢。
幹這樣的差使我倒挺喜歡的——他心裡想。
可就是這樣的結果我不滿意。
他把小艇推到水裡,随即也就翻身上了船,乘機還在水裡洗了洗腳上的沙子。
他把裹在橡皮雨衣裡的ni?o就在手邊一放,便開動了發動機。
他對小艇上的尾挂發動機可不像阿拉那樣打心兒裡喜歡。
每次開動他總要擔足心事,怕這家夥又會鬧熄火,怕油管堵了又得去吸,怕火花塞又會短路,總之這台小小的發動機還真會出花樣。
可是阿拉就從來不會碰上發動機發不出火的麻煩。
遇到機器運轉上有什麼故障,看他的神氣倒像是一位棋手,見對手下出了一着絕妙好棋,感到不勝欽佩似的。
托馬斯·赫德森就駕着小艇,沿着海灘駛去,可是前面阿拉已經走遠,連個影子也看不到。
到他那兒應該是到威利那兒的一半路程——他心裡想。
但是等到看見阿拉時,阿拉卻已經快到那個紅樹灣了。
沙灘到了那兒就斷了,那兒綠葉蔥蔥的茂密紅樹[紅樹生長在水邊,外表并不紅。
剝去樹皮後裡邊
這可真是個睡覺的好地方。
可是擡眼一看,一長溜兒海灘的那一頭是那小艇,于是心中不禁暗暗罵了一聲:混蛋,想得倒美。
要睡我就到晚上再睡,我情願去跟充氣墊子成雙做對,或者跟甲闆也行。
對,我還是就讓甲闆跟我作伴吧。
我跟甲闆一起相處的日子也不算短了,要做親也滿可以做得了。
可是他馬上提醒自己:你在駕駛台上的表現,現在人家在背後隻怕沒少說你的閑話吧。
對待駕駛台應該有個對待駕駛台的樣子。
可你呢,就知道往它身上踩,往它身上站。
你這算是哪門子的辦事作風?你還拿冷茶潑在它身上呢。
這太不像話了。
你幹脆不要它算了,還死抱着它打算怎麼樣呢?打算就犧牲在駕駛台上?那它倒是肯定會表示贊賞的。
既然走是走在駕駛台上,站是站在駕駛台上,那犧牲也就應該犧牲在駕駛台上。
要做到真正能對得起它。
遠的不說,眼前你就有一件切實的事情可以做到,那就是快扔掉這些胡思亂想,把這片海灘查看仔細了,再駕上小艇去接阿拉。
他順着海灘一路走去,極力克制自己,什麼也不要去想,要心無二用,注意四下的動靜。
他是深知自己肩負的責任的,一向盡心竭力,是自己的責任決不逃避。
可是今天到島上來執行的這個任務,換了别人也是一樣能勝任愉快的,隻是自己要是留在船上,而人家來又搜索不到什麼的話,心裡總覺得很不安。
他觀察得是萬分仔細,可是腦子裡總免不了思潮起伏。
沒準兒威利那邊會有些什麼情況吧——他心裡想。
也說不定阿拉已經有什麼發現了。
我是看準了的,我要是那幫德國佬的話,我就百分之百會上這兒來。
這是個首選的好地方。
他們也不是不可能過這個島而不上,又往前去了。
也不是不可能在帕雷東島和克魯斯島之間一拐彎,往裡邊去了。
但是我不信他們會在那邊拐彎,因為那樣的話大白天會有人看見,夜裡他們又進不去,也過不了那樣的水道,有向導都不行,沒有向導就更不用說了。
我看他們倒有可能是一直往前去的。
那我們說不定可以在科科島一帶找到他們。
也說不定在這小島的背後就可以把他們找到。
這小島的背後還有一個礁島呢,也應該去好好搜索一下。
不要忘記,他們可是隻能看着航圖行船的。
除非他們在這兒找了個漁民給他們帶路。
我一路也沒有見到哪兒冒起過煙,可見這兒一帶也沒有燒炭的人。
總算還好,看來我們可以趕在下雨之前就把這個島子搜索完畢。
幹這樣的差使我倒挺喜歡的——他心裡想。
可就是這樣的結果我不滿意。
他把小艇推到水裡,随即也就翻身上了船,乘機還在水裡洗了洗腳上的沙子。
他把裹在橡皮雨衣裡的ni?o就在手邊一放,便開動了發動機。
他對小艇上的尾挂發動機可不像阿拉那樣打心兒裡喜歡。
每次開動他總要擔足心事,怕這家夥又會鬧熄火,怕油管堵了又得去吸,怕火花塞又會短路,總之這台小小的發動機還真會出花樣。
可是阿拉就從來不會碰上發動機發不出火的麻煩。
遇到機器運轉上有什麼故障,看他的神氣倒像是一位棋手,見對手下出了一着絕妙好棋,感到不勝欽佩似的。
托馬斯·赫德森就駕着小艇,沿着海灘駛去,可是前面阿拉已經走遠,連個影子也看不到。
到他那兒應該是到威利那兒的一半路程——他心裡想。
但是等到看見阿拉時,阿拉卻已經快到那個紅樹灣了。
沙灘到了那兒就斷了,那兒綠葉蔥蔥的茂密紅樹[紅樹生長在水邊,外表并不紅。
剝去樹皮後裡邊