7

關燈
,外加一大杯酒。

    ” “什麼樣的酒?” “金酒配椰子汁,加上點安古斯圖拉和酸橙汁。

    ” “就是一客‘托美尼’咯?”他的副手說,心裡可是一陣高興:他到底又自己要酒喝了。

     “要來雙料的。

    ” 亨利把充氣墊子扔了上來,随後也就上了駕駛台,還帶來了一本書、一本雜志。

     “你這裡倒很擋風,”他說。

    “要不要我來把這帆布撩起點兒,也好通通風?” “我的身價這麼高啊,請問行情是幾時上漲的?” “湯姆,我們商量過了,大家一緻認為你需要休息休息了。

    你老是不顧一切拼着命兒幹,人再勞累得起也是有一定限度的,你現在已經超過這個限度了。

    ” “胡扯,”托馬斯·赫德森說。

     “你說胡扯就算胡扯吧,”亨利說。

    “我當時倒是說過,說依我看你沒問題,隻管幹下去,絕對挺得住。

    可是大夥兒不放心,他們說服了我。

    你也可以反過來說服我嘛。

    可現在你反正得休息,湯姆。

    ” “我現在精神才好着呢。

    你們說這些我就是不要聽。

    ” “問題也就在這兒。

    你不肯下駕駛台。

    你幹一班連一班,就是把住了舵不放。

    而且什麼話都不要聽。

    ” “好了好了,”托馬斯·赫德森說。

    “我都明白啦。

    不過這裡還是得聽我的。

    ” “天地良心,我可完全是一片好心啊。

    ” “不談了,”托馬斯·赫德森說。

    “我休息就是了。

    到小島上去搜索,你總會吧?” “應該會。

    ” “得去看看梅加諾島上有些什麼動靜。

    ” “那是我的任務。

    威利和阿拉已經先去了。

    我跟另外一個小組還得等安東尼奧把小艇開回來。

    ” “彼得斯怎麼樣?” “他幹得很賣力,一下午都在弄那部大電台。

    據他說
0.061126s