帶着貼畫旅行的人
關燈
小
中
大
掉,窺孔機關小攤的老闆夫妻揚着沙啞的嗓音,揮着鞭子打節拍,大聲吆喝着:‘湊過來看看呵,開開眼界呵!’那奇特的聲調仿佛還萦繞在我耳邊。
“洋片畫上的人物是貼畫制成,但應是出自名師之手。
阿七栩栩如生的美豔容貌,在我看來,恍若活生生的真人,怪不得家兄會說:‘即便知道這姑娘是沒有生命的貼畫,我也難以死心。
雖然可悲,但我終究無法放棄。
一次就好,我也想像吉三一樣,成為貼畫裡的男子,和她說說話。
’然後,家兄便失魂落魄地杵在原地,動也不動,仔細想想,為了采光,窺孔機關箱子上方是開放的,家兄肯定是無意中從十二階的樓頂斜看到這幅畫面的。
“此時已近薄暮,行人漸疏,窺孔機關小攤前僅剩兩三個孩子流連不去。
那天的天色本就陰沉,到日暮時分更像大雨将至,厚厚的雲層壓得人快喘不過氣來。
接着,天際響起如雷鳴般的大鼓聲。
這個時候,家兄凝視着遠方,紋絲不動,大概足足有一小時之久。
“天完全暗下來了,當遠方踩球雜技的花煤氣燈[兼具裝飾及廣告功能的煤氣燈。
始于明治十年,東京銀座尾張町顯示日日新聞社名的煤氣燈,吉原的妓樓等也有類似的裝置。
雖無法上色,但火焰會在燈罩内閃爍晃動。
]缤紛閃爍起來的時候,家兄才大夢初醒似的突然抓住我的手臂,說出奇怪的話:‘啊,我想到一個好主意。
拜托你,反着拿這個望遠鏡,用大透鏡看我。
’家兄不理會我的疑惑,隻是堅持‘照做就是’。
我天生不喜歡透鏡類的東西,不管是望遠鏡或顯微鏡都一樣。
我覺那把物體拉至眼前的效果,以及把小蟲變得像怪物般巨大的作用十分恐怖,所以我幾乎不碰家兄的寶貝望遠鏡。
正因為如此,更覺得那是惡魔的器械。
何況,在連人臉都分辨不清的昏黑中,景象蕭瑟的觀音堂後,用倒過來的望遠鏡看哥哥,這行為既瘋狂又可怕。
但家兄再三央求,我無可奈何,隻能照做。
反過來的望遠鏡一放到眼睛上,站在兩三間遠處的家兄就隻剩兩尺大了,這顯得他幽暗中的身影無比清晰。
我完全看不到其他景色,隻有家兄被縮小的西服身影玲珑地站在透鏡正中央。
大概家兄正倒退着走吧,眼看他越來越小,終于縮成一個一尺左右的人偶像。
接着,他的身子忽然漂浮了起來,我還在訝異時,他竟已融入黑暗中。
“我心生恐懼(您一定會笑我都什麼年紀了還那麼膽小,但我真的是渾身戰栗,毛骨悚然)。
立刻放下望遠鏡,喊着‘哥哥’,跑向家兄消失的地方。
可是,不知為什麼,不管怎麼找,就是不見家兄的蹤影。
以時間來看,家兄不可能到太遠的地方,但我卻遍尋不着他。
更詭異的是,家兄就這樣從這世上消逝無蹤了。
此後,我越發害怕望遠鏡這種惡魔的器械,尤其厭惡這不知道原本屬于哪國船長的詭異望遠鏡。
其他的姑且不論,唯獨這副望遠鏡,無論如何都不能反過來看。
我深信隻要颠倒使用,便會引發不幸的大事。
這樣您就能明白,我為何會緊張地制止您倒着拿了吧? “話說,我疲憊不堪,折回原本的窺孔機關小攤時,突然想到一件事。
家兄會不會是過于愛慕貼畫中的姑娘,借助萬惡的望遠鏡之力縮小自己的身體,悄悄溜進貼畫世界?于是,我拜托尚未收攤的老闆讓我看看吉祥寺場面的畫,沒想到……啊,不出所料,家兄竟變成貼畫,在煤油提燈的火光中,取代吉三,一臉歡喜地緊緊摟住阿七。
“可是啊,我并不覺得悲傷,反而為家兄能夠實現心願獲得幸福,高興得流淚。
我态度強硬地和老闆商量,不管開價多少,一定要把那張畫賣給我(奇怪的是,老闆一點兒都沒發現穿西裝的家兄取代了侍童吉三坐在那兒)。
然後飛奔回家,一五一十地禀告家母。
但雙親隻是斥責:‘你胡說八道什麼?連你都發瘋了嗎?’完全不肯聽信。
這豈不是滑稽至極嗎?哈哈哈!”老人大笑起來。
奇怪的是,我也和老人同感,一起放聲大笑。
“他們深信人不可能變成什麼貼畫,可是家兄真的變成貼畫。
證據就是,後來家兄好像從人世徹底消失了一樣。
但家人深信家兄是離家出走了,真可笑。
我不理會别人怎麼說,向家母要了錢,終于得到那張吉祥寺場面的圖畫,并随身攜帶,帶着他們從箱根旅行到鐮倉,因為我想帶家兄和阿七蜜月旅行。
如今搭着火車,我就禁不住想起當時的事。
那時候我也像今天這樣,把畫靠在窗邊,讓家兄和他的愛人欣賞外頭的景色。
家兄不知有多麼幸福啊!姑娘也是,家兄對她一片真心,她怎會讨厭家兄?兩人宛若新婚夫婦,羞紅了臉撫摸着彼此的肌膚,極其和睦地互訴衷情。
“後來,家父結束東京的生意,返回富山附近的故鄉,我也一直住在那裡。
經過三十多年,為讓家兄看看暌違許久的東京,我和他一同踏上旅途。
“可悲的是,姑娘雖說活着,但原本就是人工仿造的,年紀不會增長,而家兄盡管變成了貼畫,畢竟隻是勉強改變形體,仍為壽命有限的人類,因此會和我們一樣逐漸衰老。
瞧,家兄原是二十五歲的美少年,現下卻白發蒼蒼,臉上爬滿醜陋的皺紋。
家兄不知道有多哀傷。
對方永遠年輕貌美,自己卻不斷老醜下去,真是恐怖。
家兄的表情非常憂傷,好幾年前起,便是這般痛苦的容貌。
思及此,我越發同情家兄。
” 老人黯然望向貼畫裡的老人,不一會兒,突然想到什麼似的說: “哎呀,聽我唠叨這麼久。
不過,您應該能理解吧?您不會像其他人那樣,說我是個瘋子吧?啊,這樣也值得。
怎麼樣?哥哥也聽累了吧?且還當着你們的面訴說你們的舊事,你們一定害臊極啦。
馬上讓你們休息。
” 老人輕輕将畫框包進黑布巾。
這一刹那,不知是否錯覺,我似乎看見貼畫上的人偶臉龐微微一歪,唇角有些害羞地向我送上緻意的微笑。
老人不再開口,我也沉默不語。
火車依然叩咚叩咚地發出沉重的聲響,駛過黑暗。
約莫十分鐘後,車輪聲放慢,窗外逐漸出現兩三盞燈火,火車在不知何處的山間小站停下。
隻有一名車站人員孤零零地伫立在月台上。
“那麼,我先告辭。
我要在這兒的親戚家住上一晚。
” 老人抱起畫框包袱,留下這句道别的話語,走出車廂。
我望向窗外,老人細長的背影(那與貼畫中的老人是多麼相似啊)在簡陋的栅欄處将車票遞給站員後,像融入黑暗似的消失不見了。
(《帶着貼畫旅行的人》發表于一九二九年)
“洋片畫上的人物是貼畫制成,但應是出自名師之手。
阿七栩栩如生的美豔容貌,在我看來,恍若活生生的真人,怪不得家兄會說:‘即便知道這姑娘是沒有生命的貼畫,我也難以死心。
雖然可悲,但我終究無法放棄。
一次就好,我也想像吉三一樣,成為貼畫裡的男子,和她說說話。
’然後,家兄便失魂落魄地杵在原地,動也不動,仔細想想,為了采光,窺孔機關箱子上方是開放的,家兄肯定是無意中從十二階的樓頂斜看到這幅畫面的。
“此時已近薄暮,行人漸疏,窺孔機關小攤前僅剩兩三個孩子流連不去。
那天的天色本就陰沉,到日暮時分更像大雨将至,厚厚的雲層壓得人快喘不過氣來。
接着,天際響起如雷鳴般的大鼓聲。
這個時候,家兄凝視着遠方,紋絲不動,大概足足有一小時之久。
“天完全暗下來了,當遠方踩球雜技的花煤氣燈[兼具裝飾及廣告功能的煤氣燈。
始于明治十年,東京銀座尾張町顯示日日新聞社名的煤氣燈,吉原的妓樓等也有類似的裝置。
雖無法上色,但火焰會在燈罩内閃爍晃動。
]缤紛閃爍起來的時候,家兄才大夢初醒似的突然抓住我的手臂,說出奇怪的話:‘啊,我想到一個好主意。
拜托你,反着拿這個望遠鏡,用大透鏡看我。
’家兄不理會我的疑惑,隻是堅持‘照做就是’。
我天生不喜歡透鏡類的東西,不管是望遠鏡或顯微鏡都一樣。
我覺那把物體拉至眼前的效果,以及把小蟲變得像怪物般巨大的作用十分恐怖,所以我幾乎不碰家兄的寶貝望遠鏡。
正因為如此,更覺得那是惡魔的器械。
何況,在連人臉都分辨不清的昏黑中,景象蕭瑟的觀音堂後,用倒過來的望遠鏡看哥哥,這行為既瘋狂又可怕。
但家兄再三央求,我無可奈何,隻能照做。
反過來的望遠鏡一放到眼睛上,站在兩三間遠處的家兄就隻剩兩尺大了,這顯得他幽暗中的身影無比清晰。
我完全看不到其他景色,隻有家兄被縮小的西服身影玲珑地站在透鏡正中央。
大概家兄正倒退着走吧,眼看他越來越小,終于縮成一個一尺左右的人偶像。
接着,他的身子忽然漂浮了起來,我還在訝異時,他竟已融入黑暗中。
“我心生恐懼(您一定會笑我都什麼年紀了還那麼膽小,但我真的是渾身戰栗,毛骨悚然)。
立刻放下望遠鏡,喊着‘哥哥’,跑向家兄消失的地方。
可是,不知為什麼,不管怎麼找,就是不見家兄的蹤影。
以時間來看,家兄不可能到太遠的地方,但我卻遍尋不着他。
更詭異的是,家兄就這樣從這世上消逝無蹤了。
此後,我越發害怕望遠鏡這種惡魔的器械,尤其厭惡這不知道原本屬于哪國船長的詭異望遠鏡。
其他的姑且不論,唯獨這副望遠鏡,無論如何都不能反過來看。
我深信隻要颠倒使用,便會引發不幸的大事。
這樣您就能明白,我為何會緊張地制止您倒着拿了吧? “話說,我疲憊不堪,折回原本的窺孔機關小攤時,突然想到一件事。
家兄會不會是過于愛慕貼畫中的姑娘,借助萬惡的望遠鏡之力縮小自己的身體,悄悄溜進貼畫世界?于是,我拜托尚未收攤的老闆讓我看看吉祥寺場面的畫,沒想到……啊,不出所料,家兄竟變成貼畫,在煤油提燈的火光中,取代吉三,一臉歡喜地緊緊摟住阿七。
“可是啊,我并不覺得悲傷,反而為家兄能夠實現心願獲得幸福,高興得流淚。
我态度強硬地和老闆商量,不管開價多少,一定要把那張畫賣給我(奇怪的是,老闆一點兒都沒發現穿西裝的家兄取代了侍童吉三坐在那兒)。
然後飛奔回家,一五一十地禀告家母。
但雙親隻是斥責:‘你胡說八道什麼?連你都發瘋了嗎?’完全不肯聽信。
這豈不是滑稽至極嗎?哈哈哈!”老人大笑起來。
奇怪的是,我也和老人同感,一起放聲大笑。
“他們深信人不可能變成什麼貼畫,可是家兄真的變成貼畫。
證據就是,後來家兄好像從人世徹底消失了一樣。
但家人深信家兄是離家出走了,真可笑。
我不理會别人怎麼說,向家母要了錢,終于得到那張吉祥寺場面的圖畫,并随身攜帶,帶着他們從箱根旅行到鐮倉,因為我想帶家兄和阿七蜜月旅行。
如今搭着火車,我就禁不住想起當時的事。
那時候我也像今天這樣,把畫靠在窗邊,讓家兄和他的愛人欣賞外頭的景色。
家兄不知有多麼幸福啊!姑娘也是,家兄對她一片真心,她怎會讨厭家兄?兩人宛若新婚夫婦,羞紅了臉撫摸着彼此的肌膚,極其和睦地互訴衷情。
“後來,家父結束東京的生意,返回富山附近的故鄉,我也一直住在那裡。
經過三十多年,為讓家兄看看暌違許久的東京,我和他一同踏上旅途。
“可悲的是,姑娘雖說活着,但原本就是人工仿造的,年紀不會增長,而家兄盡管變成了貼畫,畢竟隻是勉強改變形體,仍為壽命有限的人類,因此會和我們一樣逐漸衰老。
瞧,家兄原是二十五歲的美少年,現下卻白發蒼蒼,臉上爬滿醜陋的皺紋。
家兄不知道有多哀傷。
對方永遠年輕貌美,自己卻不斷老醜下去,真是恐怖。
家兄的表情非常憂傷,好幾年前起,便是這般痛苦的容貌。
思及此,我越發同情家兄。
” 老人黯然望向貼畫裡的老人,不一會兒,突然想到什麼似的說: “哎呀,聽我唠叨這麼久。
不過,您應該能理解吧?您不會像其他人那樣,說我是個瘋子吧?啊,這樣也值得。
怎麼樣?哥哥也聽累了吧?且還當着你們的面訴說你們的舊事,你們一定害臊極啦。
馬上讓你們休息。
” 老人輕輕将畫框包進黑布巾。
這一刹那,不知是否錯覺,我似乎看見貼畫上的人偶臉龐微微一歪,唇角有些害羞地向我送上緻意的微笑。
老人不再開口,我也沉默不語。
火車依然叩咚叩咚地發出沉重的聲響,駛過黑暗。
約莫十分鐘後,車輪聲放慢,窗外逐漸出現兩三盞燈火,火車在不知何處的山間小站停下。
隻有一名車站人員孤零零地伫立在月台上。
“那麼,我先告辭。
我要在這兒的親戚家住上一晚。
” 老人抱起畫框包袱,留下這句道别的話語,走出車廂。
我望向窗外,老人細長的背影(那與貼畫中的老人是多麼相似啊)在簡陋的栅欄處将車票遞給站員後,像融入黑暗似的消失不見了。
(《帶着貼畫旅行的人》發表于一九二九年)