第四章

關燈
“因為那天是我的生日。

    ” “啊,我明白了……是啊……好,解決一個小問題。

    ”斯塔克韋瑟評述說,“我們有些幸運。

    這份報紙的日期就是十五号。

    ”他小心翼翼地把報紙上的日期剪下。

     勞拉走過來,和他一起站在桌旁,越過他的肩膀,她指出報紙上的日期是十一月十五日,不是五月。

    “是的,”他承認道,“但它是個尴尬的數字。

    現在,‘May’(五月)是一個短詞……啊,是的,這兒有一個M,還有a,最後是一個y。

    ” “你到底在做什麼?”勞拉問道。

     斯塔克韋瑟坐到書桌椅上,唯一的回應是:“有膠水嗎?” 勞拉正要從雜物格子裡拿出一瓶膠水,但被他阻止了。

    “不,不要碰,”他提醒道,“可不要把你的指紋留在上面。

    ”他戴着手套,把那瓶膠水拿出來,并打開了蓋子。

     “如何通過一節簡單的課程成為罪犯,”他繼續說道,“是的,這裡有一沓書寫紙——這種紙全英國都有賣。

    ”他從雜物格子裡拿出一個記事本,然後把單詞、字母粘貼在一張信紙上。

    “現在,看這個,一,二,三——戴着手套有點難貼。

    不過快好了。

    ‘五月十五,一并奉還’。

    噢,‘i’和‘n’掉了。

    ”他又貼了一次,“好了。

    你看怎麼樣?” 他把信紙從本子上撕下來,拿給她看,然後走向輪椅上理查德·沃裡克的屍體。

    “我們要把它好好地塞進他的上衣口袋裡,就像這樣。

    ”這樣做的時候,他不小心拿出了沃裡克口袋裡的打火機,打火機掉到了地闆上。

    “喂,這是什麼?” 勞拉尖叫了一下,試圖搶奪打火機,但斯塔克韋瑟已經撿了起來,仔細查看着。

    “把它給我!”勞拉喘着氣,大聲叫道,“給我!” 斯塔克韋瑟微微有點吃驚,但還是将打火機遞給她。

    “這是……這是我的。

    ”她很多餘地解釋了一下。

     “好吧,這是你的打火機。

    ”他同意道,“這沒什麼好擔心的。

    ”他好奇地看着她,“你沒慌了神吧?” 她往沙發那邊走去,邊走邊用自己的裙子擦拭打火機,像是為了去除上面的指紋,邊确保斯塔克韋瑟沒看到她這樣做。

    “不,我當然沒有。

    ”她向他保證。

     确定理查德·沃裡克口袋裡用報紙粘貼着訊息的字條,已經被牢牢固定在衣領底下的口袋裡後,斯塔克韋瑟走到書桌前,把膠水瓶的蓋子蓋好,脫下手套,掏出一塊手帕,看着勞拉。

    “弄好了,”他宣布道,“可以準備下一步了。

    剛才你喝酒的杯子在哪裡?” 先前勞拉将杯子放在桌上,現在她拿起杯子,把打火機放在桌上,走向斯塔克韋瑟。

    他接過杯子,正要擦去指紋,但又停下。

    “不,”他喃喃地說道,“不,那太愚蠢了。

    ” “為什麼?”勞拉問道。

     “是這樣,杯子上應該要有指紋。

    ”他解釋道,“杯子和酒瓶上都要有。

    要有那位仆人
0.050579s