第十五章

關燈
那是三百二十元呢,”弗雷迪說。

    要他決定拿這個數字冒險,他好不痛苦,所以他在盤算的時候,直淌汗。

     “我家裡還有一輛汽車和一個收音機,抵得上這個數目的。

    ” “我可以為這筆交易寫一份憑證,”蜜蜂嘴說。

     “我不要什麼憑證,”弗雷迪說。

    他又在淌汗了;他說話的聲音猶猶豫豫。

    接着他說:“好吧。

    我冒一回險。

    不過,看在基督分上,小心照看那艘船,行不行,哈裡?” “就像它是我自己的一樣。

    ” “你丢掉了你自己的,”弗雷迪說,仍然在淌汗,他的痛苦這會兒被對那件事情的記憶加強了。

     “我會小心照看它的。

    ” “我會把錢放在銀行裡我的保險箱内,”弗雷迪說。

     哈裡望着蜜蜂嘴。

     “那是個好地方,”他說,龇牙咧嘴地笑了。

     “酒吧間服務員,”有人在前面喊叫。

     “是叫你,”哈裡說。

     “酒吧間服務員,”聲音又傳來了。

     弗雷迪走出房間,到前面去。

     “那個人侮辱我,”哈裡可以聽到那尖嗓子在說話,可是他在跟蜜蜂嘴談話。

     “我會把船停在這條街前面的碼頭上。

    離這兒不到半條橫馬路。

    ” “行。

    ” “就這樣。

    ” “好吧,大亨。

    ” “别管我叫大亨。

    ” “不過,你還是喜歡。

    ” “我從四點起就會在那兒。

    ” “還有别的什麼事兒?” “他們得用強硬手段制服我,懂嗎?我對這事兒什麼也不知道。

    我正在擺弄發動機。

    我在船上沒有準備一點兒出門用的東西。

    我從弗雷迪那兒租船是為了供人釣魚。

    他們得拿着手槍逼着我開船;他們還得斫斷纜繩。

    ” “弗雷迪那方面怎麼辦?你租他的船并不是去釣魚。

    ” “我會告訴弗雷迪的。

    ” “你還是不說的好。

    ” “我會的。

    ” “你還是不說的好。

    ” “聽着,自從大戰[指第一次世界大戰。

    ]以來,我就跟弗雷迪一起做買賣。

    我兩次跟他合夥;我們從來沒有發生過糾紛。

    你知道我為他經手過多少貨。

    在這個小城裡,隻有他這個狗娘養的我願意信任。

    ” “任何人我都不願信任。

    ” “你是不願意。

    你有了那些經曆以後,是不會願意的。

    ” “别談我。

    ” “好吧,去見你那幫朋友吧。

    你的借口是什麼?” “他們是古巴人。

    我在路邊餐館的門前遇見他們的。

    其中有一個要兌現一張保付支票。

    這有什麼不對頭?” “你沒有察覺什麼嗎?” “沒有。

    我告訴他們在銀行見我。

    ” “誰給他們開車?” “坐出租汽車。

    ” “開車的會認為他們是什麼人,小提琴手嗎?” “我們會找一個不想的。

    在這個小城裡,多的是不會想的人。

    瞧,艾佐茲就是。

    ” “艾佐茲挺機靈。

    他隻是說話滑稽罷了。

    ” “我要他們找一個蠢頭蠢腦的。

    ” “找一個沒有孩子的。

    ” “他們都有孩子。

    什麼時候見過一個沒有孩子的開出租汽車的?” “你這該死的壞種。

    ” “我從來沒有殺過人。

    ”蜜蜂嘴跟他說。

     “你也永遠不會。

    來吧,讓咱們離開這兒。

    隻要跟你待在一起,就叫我惡心。

    ”
0.068644s