第十四章
關燈
小
中
大
在外房裡,瑪麗和姑娘們在吃午餐。
“嘿,爹,”大女兒說。
“爹來了。
” “你今天做了什麼菜?”哈裡問。
“咱們吃牛排,”瑪麗說。
“有人說他們偷了你的船,爹。
” “他們找到了它,”哈裡說。
瑪麗望着他。
“誰找到了它?”她問。
“海關人員。
” “啊,哈裡,”她說,充滿了同情。
“找到它是不是好一些,爹?”二女兒問。
“吃飯的時候,别說話,”哈裡跟她說。
“我的飯菜呢?你還在等什麼?” “我去端來。
” “我忙得很,”哈裡說。
“你們這些女孩子吃罷了,就出去。
我得跟你媽談話。
” “能給我們一些錢,讓我們今天下午去看電影嗎,爹?” “你們幹嗎不去遊泳。
這不用花錢。
” “啊,爹,遊泳太冷了,再說我們要看電影。
” “行,”哈裡說。
“行。
” 姑娘走出房間後,他跟瑪麗說。
“切成小塊,行不行?” “當然喽,寶貝兒。
” 她把牛排切得像是給小男孩吃的那樣。
“謝謝,”哈裡說。
“我真是糟糕透頂,沒完沒了地惹麻煩,是不是?那些女孩子倒不怎麼惹麻煩,是不是?” “沒這回事,寶貝兒。
” “真怪,咱們沒有男孩。
” “這是因為你是這樣一個男人。
這種情況,總是生女兒。
” “我不是個糟透了的男人,”哈裡說。
“可是聽着,我要出一回糟透了的門。
” “告訴我船的事兒。
” “有人從一輛運貨卡車上看到了它。
一輛高卡車。
” “真喪氣。
” “比喪氣更糟。
臭大糞。
” “啊,哈裡,别在家裡這樣說話。
” “你有時候在床上說的話比這更粗。
” “這不一樣。
我不喜歡在自己的飯桌旁聽到臭大糞。
” “啊,臭大糞。
” “啊,寶貝兒,你心情不好,”瑪麗說。
“不,”哈裡說。
“我隻是在想。
” “好吧,你想出個辦法來。
我對你有信心。
” “我有信心。
現在我隻有這個了。
” “你想要把事情告訴我嗎?” “不。
不過,不管你聽到什麼,别為我擔心。
” “我不會擔心的。
” “聽着,瑪麗。
到樓上去,把那支湯姆生式沖鋒槍給我取來,瞧一下那個放子彈的木盒子,把所有的彈夾都裝滿子彈。
” “别帶那東西。
”
“嘿,爹,”大女兒說。
“爹來了。
” “你今天做了什麼菜?”哈裡問。
“咱們吃牛排,”瑪麗說。
“有人說他們偷了你的船,爹。
” “他們找到了它,”哈裡說。
瑪麗望着他。
“誰找到了它?”她問。
“海關人員。
” “啊,哈裡,”她說,充滿了同情。
“找到它是不是好一些,爹?”二女兒問。
“吃飯的時候,别說話,”哈裡跟她說。
“我的飯菜呢?你還在等什麼?” “我去端來。
” “我忙得很,”哈裡說。
“你們這些女孩子吃罷了,就出去。
我得跟你媽談話。
” “能給我們一些錢,讓我們今天下午去看電影嗎,爹?” “你們幹嗎不去遊泳。
這不用花錢。
” “啊,爹,遊泳太冷了,再說我們要看電影。
” “行,”哈裡說。
“行。
” 姑娘走出房間後,他跟瑪麗說。
“切成小塊,行不行?” “當然喽,寶貝兒。
” 她把牛排切得像是給小男孩吃的那樣。
“謝謝,”哈裡說。
“我真是糟糕透頂,沒完沒了地惹麻煩,是不是?那些女孩子倒不怎麼惹麻煩,是不是?” “沒這回事,寶貝兒。
” “真怪,咱們沒有男孩。
” “這是因為你是這樣一個男人。
這種情況,總是生女兒。
” “我不是個糟透了的男人,”哈裡說。
“可是聽着,我要出一回糟透了的門。
” “告訴我船的事兒。
” “有人從一輛運貨卡車上看到了它。
一輛高卡車。
” “真喪氣。
” “比喪氣更糟。
臭大糞。
” “啊,哈裡,别在家裡這樣說話。
” “你有時候在床上說的話比這更粗。
” “這不一樣。
我不喜歡在自己的飯桌旁聽到臭大糞。
” “啊,臭大糞。
” “啊,寶貝兒,你心情不好,”瑪麗說。
“不,”哈裡說。
“我隻是在想。
” “好吧,你想出個辦法來。
我對你有信心。
” “我有信心。
現在我隻有這個了。
” “你想要把事情告訴我嗎?” “不。
不過,不管你聽到什麼,别為我擔心。
” “我不會擔心的。
” “聽着,瑪麗。
到樓上去,把那支湯姆生式沖鋒槍給我取來,瞧一下那個放子彈的木盒子,把所有的彈夾都裝滿子彈。
” “别帶那東西。
”