第四章
關燈
小
中
大
的思念中,開始喚醒潛藏的女性特質。
這是一個能徹底震撼人心的主題,并且我們有能力進行創作。
我深入研究學習這個主題,但是仍無法讓自己滿意。
就是在這個春天,有一天,隔壁房間的那些隻為取悅神父和婦女的令人讨厭的賺錢生意突然讓我感到無比沮喪消沉。
這三周裡,我從未踏入那個聖徒工廠半步,而是把自己關在這裡,讓自己的靈魂不斷延展,與這個作品相交融。
我知道我隻是為了我自己和一小部分和我一樣内心焦躁的好朋友而創作這一作品。
現在,我能把這樣的東西放在哪裡呢?真正的藝術總是無家可歸。
一個跳舞的酒神女祭司肯定會在一個有錢主人的沙龍壁龛裡找到她的情人,當那個主人看到她時,就會想起芭蕾舞團裡的那些女舞者。
亞當和夏娃,在他們堕落之前,顯示出了令人震撼的力量和美感。
但是現在,人們最多隻會把他們當成小教堂中的一個裝飾品,甚至還不如!但是,他們終究是我的最愛,并且,如果我喜歡的話,别人的看法又有什麼關系呢?” 菲利克斯沒有回答,他的注意力再次被那個雕像吸引過去了。
“順便說下,你将會認識我的一個好朋友,”雕塑家繼續說道,“他叫施内茨,喜歡扮演瑟賽蒂茲[瑟賽蒂茲,希臘神話中參加過特洛伊戰争的一名希臘士兵。
按照荷馬在史詩《伊利亞特》中的描述,這是一個很醜、很愛罵人的男子,曾因阿伽門農的女人過多而罵過他,最後因嘲笑阿喀琉斯被殺。
]。
他建議我為亞當穿上燧發槍團士兵的制服,讓夏娃變成一個善良的修女,手裡拿着藥用玻璃器皿和湯勺。
這樣,這個雕像可能會被一些醫院用來放置在扇形牆上當裝飾。
他對我們的藝術的嘲諷是如此實際,我甚至曾經想過為了好玩嘗試這個主意。
我的首個男人和女人,絲毫沒有染上我們這個傷風敗俗的世紀的任何塵埃和疾病,要被放置在一個傳染病院的門頂當裝飾,你說這是多大的幽默啊!” “别放棄,完成它吧,漢斯!”年輕男子哭着說道,“實現你的夢想。
并且,我敢保證,無論人們有多愚笨昏沉,這個像雷擊一般的天才作品會讓他們徹底睜開眼睛的!為什麼你沒有繼續雕琢夏娃呢?” “因為我現在還沒找到一個模特,并且我不想吃老本,把以前的東西拼湊成新作品。
對了,你說你在街上看到了一些不錯的身體特征。
你不久後會有不同的想法的。
德國的胸衣制造者、教室裡的長凳和我們吃的那些可悲的食物,這些東西或許能足夠讓我做出一個帶笑的玩偶,像那邊的舞者。
但是,一個未來将成為人類母親的女人,沒有任何的缺陷和不足,剛剛從她的創造者的手中走出來……你覺得我們的專業模特或者那些能用金錢或勸說讓她們為藝術服務的女裁縫、賣花女會怎麼說呢?是一個羅馬人,或者希臘人,或者在一個生活比我們更快樂的天堂裡長大的天真倔強的孩子。
這就是讓我難受的地方……” 他突然停住了,臉上籠罩着一團黑影。
這時附近的塔鐘剛好敲響了12點的鐘聲,這陣鐘聲可以說緩解了這兩個朋友的談話中斷所造成的尴尬氣氛。
雕塑家開始收拾地上的東西。
菲利克斯靜靜地參觀其他的雕塑,大部分對他來說都非常熟悉。
與此同時,雕塑家走到角落裡的一個臉盆架前,洗去手上和腳上的泥土,把工作服脫下,穿上一件夏季外套。
“現在,”當他結束梳洗後,說道,“你現在應該和我一起去參加我們的大彌撒——一個我們每個周日都會去的地方。
一到12點,我們這些工蜂就會放下手頭的工作,傾巢出動,前往陳列館花園,去購買一周的儲備物——蠟和蜂蜜。
你聽到剛剛的關門聲了嗎?那是樓上一個鄰居,一個不錯的小夥子,名叫瑪克西米利安,他的朋友都簡短地叫他“小美男”[Rosebud,原意為玫瑰花蕾,通常被用來指代妙齡少女]。
一個非常出色的年輕人,不與自然世界隔離,堅定地探尋自己的藝術靈感。
有人懷疑他參與了“春之詩”創作,并且你一個小時前聽到的笛聲就是他吹的。
但同時,他極擅長畫戰争畫——通常是華倫斯坦或瑞典樣式的,畫得無比出色。
他旁邊的工作室的主人名叫弗洛伊萊恩[德語中對貴族女子的一種稱呼,“夫人,小姐”],是一個完全值得尊敬的女人,沒有惡意地說,是一個卑鄙的藝術家。
她經常交往的一個朋友名為安傑莉卡,但是她的真名叫明娜·恩格爾肯。
這個好家夥……她們現在下樓了。
你可以和她們交個朋友。
”
這是一個能徹底震撼人心的主題,并且我們有能力進行創作。
我深入研究學習這個主題,但是仍無法讓自己滿意。
就是在這個春天,有一天,隔壁房間的那些隻為取悅神父和婦女的令人讨厭的賺錢生意突然讓我感到無比沮喪消沉。
這三周裡,我從未踏入那個聖徒工廠半步,而是把自己關在這裡,讓自己的靈魂不斷延展,與這個作品相交融。
我知道我隻是為了我自己和一小部分和我一樣内心焦躁的好朋友而創作這一作品。
現在,我能把這樣的東西放在哪裡呢?真正的藝術總是無家可歸。
一個跳舞的酒神女祭司肯定會在一個有錢主人的沙龍壁龛裡找到她的情人,當那個主人看到她時,就會想起芭蕾舞團裡的那些女舞者。
亞當和夏娃,在他們堕落之前,顯示出了令人震撼的力量和美感。
但是現在,人們最多隻會把他們當成小教堂中的一個裝飾品,甚至還不如!但是,他們終究是我的最愛,并且,如果我喜歡的話,别人的看法又有什麼關系呢?” 菲利克斯沒有回答,他的注意力再次被那個雕像吸引過去了。
“順便說下,你将會認識我的一個好朋友,”雕塑家繼續說道,“他叫施内茨,喜歡扮演瑟賽蒂茲[瑟賽蒂茲,希臘神話中參加過特洛伊戰争的一名希臘士兵。
按照荷馬在史詩《伊利亞特》中的描述,這是一個很醜、很愛罵人的男子,曾因阿伽門農的女人過多而罵過他,最後因嘲笑阿喀琉斯被殺。
]。
他建議我為亞當穿上燧發槍團士兵的制服,讓夏娃變成一個善良的修女,手裡拿着藥用玻璃器皿和湯勺。
這樣,這個雕像可能會被一些醫院用來放置在扇形牆上當裝飾。
他對我們的藝術的嘲諷是如此實際,我甚至曾經想過為了好玩嘗試這個主意。
我的首個男人和女人,絲毫沒有染上我們這個傷風敗俗的世紀的任何塵埃和疾病,要被放置在一個傳染病院的門頂當裝飾,你說這是多大的幽默啊!” “别放棄,完成它吧,漢斯!”年輕男子哭着說道,“實現你的夢想。
并且,我敢保證,無論人們有多愚笨昏沉,這個像雷擊一般的天才作品會讓他們徹底睜開眼睛的!為什麼你沒有繼續雕琢夏娃呢?” “因為我現在還沒找到一個模特,并且我不想吃老本,把以前的東西拼湊成新作品。
對了,你說你在街上看到了一些不錯的身體特征。
你不久後會有不同的想法的。
德國的胸衣制造者、教室裡的長凳和我們吃的那些可悲的食物,這些東西或許能足夠讓我做出一個帶笑的玩偶,像那邊的舞者。
但是,一個未來将成為人類母親的女人,沒有任何的缺陷和不足,剛剛從她的創造者的手中走出來……你覺得我們的專業模特或者那些能用金錢或勸說讓她們為藝術服務的女裁縫、賣花女會怎麼說呢?是一個羅馬人,或者希臘人,或者在一個生活比我們更快樂的天堂裡長大的天真倔強的孩子。
這就是讓我難受的地方……” 他突然停住了,臉上籠罩着一團黑影。
這時附近的塔鐘剛好敲響了12點的鐘聲,這陣鐘聲可以說緩解了這兩個朋友的談話中斷所造成的尴尬氣氛。
雕塑家開始收拾地上的東西。
菲利克斯靜靜地參觀其他的雕塑,大部分對他來說都非常熟悉。
與此同時,雕塑家走到角落裡的一個臉盆架前,洗去手上和腳上的泥土,把工作服脫下,穿上一件夏季外套。
“現在,”當他結束梳洗後,說道,“你現在應該和我一起去參加我們的大彌撒——一個我們每個周日都會去的地方。
一到12點,我們這些工蜂就會放下手頭的工作,傾巢出動,前往陳列館花園,去購買一周的儲備物——蠟和蜂蜜。
你聽到剛剛的關門聲了嗎?那是樓上一個鄰居,一個不錯的小夥子,名叫瑪克西米利安,他的朋友都簡短地叫他“小美男”[Rosebud,原意為玫瑰花蕾,通常被用來指代妙齡少女]。
一個非常出色的年輕人,不與自然世界隔離,堅定地探尋自己的藝術靈感。
有人懷疑他參與了“春之詩”創作,并且你一個小時前聽到的笛聲就是他吹的。
但同時,他極擅長畫戰争畫——通常是華倫斯坦或瑞典樣式的,畫得無比出色。
他旁邊的工作室的主人名叫弗洛伊萊恩[德語中對貴族女子的一種稱呼,“夫人,小姐”],是一個完全值得尊敬的女人,沒有惡意地說,是一個卑鄙的藝術家。
她經常交往的一個朋友名為安傑莉卡,但是她的真名叫明娜·恩格爾肯。
這個好家夥……她們現在下樓了。
你可以和她們交個朋友。
”