三十八
關燈
小
中
大
愛乃斯特天真而且莊重地從頭講了一遍。
我們從這一小小家庭戲劇的前奏中,已經可以看出愛乃斯特的真誠,他懷着真誠必然産生的莊重态度,既沒有略過他和姑娘交換的二十幾封信件,也沒有忘掉他剛才與卡那利的會見。
他把這些信都帶來了。
待到父親将信一一看完,可憐的情人,面色蒼白,一副哀求的模樣。
他見這位普羅旺斯人向他投過怒氣沖沖的目光,便全身發起抖來。
“先生,”夏爾說道,“這裡面隻有一個地方不對,可這又是最至關重要的事情。
這就是:我的女兒并沒有六百萬,她最多隻有二十萬的陪嫁,加上不一定有指望的遺産。
” “啊!先生,”愛乃斯特站起身來,向夏爾·米尼翁奔過去,将他緊緊抱住,說道,“您這回可把壓在我心上的大石頭搬掉了!如果真是這樣,大概就再也沒有什麼來妨礙我的幸福了!……我有一些保護人,我将來會作審計主任。
哪怕莫黛斯特小姐隻有一萬法郎,哪怕要倒貼她一份嫁妝,她還是我的妻子。
正象您使您的妻子幸福一樣,我要使您的女兒幸福,真正給您當兒子……是的,先生,我的父親已經去世了——這是我發自内心的願望。
” 夏爾·米尼翁後退了三步,目光深深盯進拉布裡耶爾的雙眼,有如匕首裝入鞘中。
看到這年輕人容光煥發的面龐和歡快的目光流露出完全的坦率和一片真情實意,他半天說不出話來。
“這麼說,命運之神厭倦了?……”他低聲自言自語,“這個小夥子将是我最理想的女婿麼?” 他内心激動不已,在室内踱來踱去。
“先生,”夏爾·米尼翁終于開口說道,“您來這裡尋求判決。
一旦判決,您一定要完全照辦。
不然的話,您此刻就是開玩笑。
” “噢,先生!……” “請聽我說,”父親說道,同時向拉布裡耶爾看了一眼,那眼光簡直使他動彈不得。
“在這件事情上我既不會嚴厲無情,也不會偏袒一方。
您把自己置于張冠李戴的地位,那麼您既要享受這種地位的有利條件,也要忍受這種地位的不利條件。
我的女兒以為她愛的是當代最偉大的一位詩人,首先是詩人的鼎鼎大名迷住了她。
名氣對她來說,如同燈塔。
命運常常喜歡開玩笑,這一次命運又将她抛進可憐的現實之中。
那麼,我作為她的父親,難道不應該創造條件,使她能在名氣與現實之間選擇麼?難道不應該讓她能夠在卡那利與您之間進行選擇麼?剛才對您所談我的經營情況,我指望您以榮譽擔保,嚴守秘密。
您和您的朋友卡那利男爵,到勒阿弗爾來度過這十月份的下半月。
我的家門會向你們二位敞開,我的女兒可以從從容容地對你們進行觀察。
别忘了,您應該親自将您的情敵帶來,至于他聽信人家說的德·拉巴斯蒂伯爵有幾百萬财産的神話,您随它去好了。
我明天就會回到勒阿弗爾,三天之後,我在勒阿弗爾等待你們的到來。
再見吧,先生……” 可憐的拉布裡耶爾邁着緩慢的步子回到卡那利家中。
塔萊朗親王曾大肆宣揚什麼内心第二動機,說第一動機是天然的聲音,第二動機則是社會的聲音。
此刻,詩人卡那利一個人在家,隻有這時他才能讓内心第二動機激起的思潮翻滾的急流任意奔騰。
“怎麼!有六百萬财産的一位少女!可是,我的眼睛竟然沒能透過黑暗看到黃金在閃爍!有了這筆巨大财富,說不定我就能當上法國貴族院議員、伯爵、大使了!以前有些市民女子,愚蠢的女人,詭計多端的女人,想要我的手迹,我都給她們回信了!可是偏偏就在上帝給我派來崇高的心靈、金翅膀的天使那一天,我卻對這些假面舞會的鬼把戲厭倦了! ……唉!我要寫一首優美的詩,這種機遇還會出現的!可是拉布裡耶爾這個侏儒,借着我的名氣去招搖過市,他倒走了運!……簡直是盜用我的名義!我是模特兒,他倒要成為塑像了!我們這是扮演了貝爾特朗和哈東的寓言故事!①六百萬财産加上一個天使,一位米尼翁·德·拉巴斯蒂小姐!一位熱愛詩歌和詩人的貴族天使,到哪兒去找!……可是,在這位少女的朋友、那位心地善良的勇猛大兵、首屈一指的體魄健壯的人面前,我以精神力量顯示了自己的強壯有力,還作了一番阿爾喀得①式的演習,使那位大兵大吃一驚。
他回去以後,肯定對那位少女說我是一個鐵石心
我們從這一小小家庭戲劇的前奏中,已經可以看出愛乃斯特的真誠,他懷着真誠必然産生的莊重态度,既沒有略過他和姑娘交換的二十幾封信件,也沒有忘掉他剛才與卡那利的會見。
他把這些信都帶來了。
待到父親将信一一看完,可憐的情人,面色蒼白,一副哀求的模樣。
他見這位普羅旺斯人向他投過怒氣沖沖的目光,便全身發起抖來。
“先生,”夏爾說道,“這裡面隻有一個地方不對,可這又是最至關重要的事情。
這就是:我的女兒并沒有六百萬,她最多隻有二十萬的陪嫁,加上不一定有指望的遺産。
” “啊!先生,”愛乃斯特站起身來,向夏爾·米尼翁奔過去,将他緊緊抱住,說道,“您這回可把壓在我心上的大石頭搬掉了!如果真是這樣,大概就再也沒有什麼來妨礙我的幸福了!……我有一些保護人,我将來會作審計主任。
哪怕莫黛斯特小姐隻有一萬法郎,哪怕要倒貼她一份嫁妝,她還是我的妻子。
正象您使您的妻子幸福一樣,我要使您的女兒幸福,真正給您當兒子……是的,先生,我的父親已經去世了——這是我發自内心的願望。
” 夏爾·米尼翁後退了三步,目光深深盯進拉布裡耶爾的雙眼,有如匕首裝入鞘中。
看到這年輕人容光煥發的面龐和歡快的目光流露出完全的坦率和一片真情實意,他半天說不出話來。
“這麼說,命運之神厭倦了?……”他低聲自言自語,“這個小夥子将是我最理想的女婿麼?” 他内心激動不已,在室内踱來踱去。
“先生,”夏爾·米尼翁終于開口說道,“您來這裡尋求判決。
一旦判決,您一定要完全照辦。
不然的話,您此刻就是開玩笑。
” “噢,先生!……” “請聽我說,”父親說道,同時向拉布裡耶爾看了一眼,那眼光簡直使他動彈不得。
“在這件事情上我既不會嚴厲無情,也不會偏袒一方。
您把自己置于張冠李戴的地位,那麼您既要享受這種地位的有利條件,也要忍受這種地位的不利條件。
我的女兒以為她愛的是當代最偉大的一位詩人,首先是詩人的鼎鼎大名迷住了她。
名氣對她來說,如同燈塔。
命運常常喜歡開玩笑,這一次命運又将她抛進可憐的現實之中。
那麼,我作為她的父親,難道不應該創造條件,使她能在名氣與現實之間選擇麼?難道不應該讓她能夠在卡那利與您之間進行選擇麼?剛才對您所談我的經營情況,我指望您以榮譽擔保,嚴守秘密。
您和您的朋友卡那利男爵,到勒阿弗爾來度過這十月份的下半月。
我的家門會向你們二位敞開,我的女兒可以從從容容地對你們進行觀察。
别忘了,您應該親自将您的情敵帶來,至于他聽信人家說的德·拉巴斯蒂伯爵有幾百萬财産的神話,您随它去好了。
我明天就會回到勒阿弗爾,三天之後,我在勒阿弗爾等待你們的到來。
再見吧,先生……” 可憐的拉布裡耶爾邁着緩慢的步子回到卡那利家中。
塔萊朗親王曾大肆宣揚什麼内心第二動機,說第一動機是天然的聲音,第二動機則是社會的聲音。
此刻,詩人卡那利一個人在家,隻有這時他才能讓内心第二動機激起的思潮翻滾的急流任意奔騰。
“怎麼!有六百萬财産的一位少女!可是,我的眼睛竟然沒能透過黑暗看到黃金在閃爍!有了這筆巨大财富,說不定我就能當上法國貴族院議員、伯爵、大使了!以前有些市民女子,愚蠢的女人,詭計多端的女人,想要我的手迹,我都給她們回信了!可是偏偏就在上帝給我派來崇高的心靈、金翅膀的天使那一天,我卻對這些假面舞會的鬼把戲厭倦了! ……唉!我要寫一首優美的詩,這種機遇還會出現的!可是拉布裡耶爾這個侏儒,借着我的名氣去招搖過市,他倒走了運!……簡直是盜用我的名義!我是模特兒,他倒要成為塑像了!我們這是扮演了貝爾特朗和哈東的寓言故事!①六百萬财産加上一個天使,一位米尼翁·德·拉巴斯蒂小姐!一位熱愛詩歌和詩人的貴族天使,到哪兒去找!……可是,在這位少女的朋友、那位心地善良的勇猛大兵、首屈一指的體魄健壯的人面前,我以精神力量顯示了自己的強壯有力,還作了一番阿爾喀得①式的演習,使那位大兵大吃一驚。
他回去以後,肯定對那位少女說我是一個鐵石心