五
關燈
小
中
大
理解這位美人的目光,——那目光告訴他,他們倆人都在扮演一個可笑的角色——所以依舊站在德·沃德勒蒙夫人所坐的沙發旁邊,見此情景,那位容易沖動的普羅旺斯人又皺了皺藍眼睛上邊的兩道黑黑的濃眉,為了顯得态度自然,他兩手摸摸頭上褐色的鬈發,然後,掩飾住使自己的心怦怦直跳的激動,一面和周圍的人聊天,一面嚴密注視伯爵夫人和德·蘇朗日先生的舉止神态。
他抓住再一次走來和他聊天的蒙柯奈上校的手,但是,因為心中有事,對上校的話卻聽而不聞。
這時,蘇朗日不斷以安詳的目光,頻頻注視坐在參議員家大客廳四周的四排女人,欣賞着她們的鑽石、紅寶石、金色的發束和花枝招展的頭部,它們好象給客廳鑲上了一道絢麗的花邊,那光彩幾乎能使燭光、水晶枝形燈以及室内的鍍金裝飾黯然失色。
審查官看着情敵那種若無其事的冷靜神态,有點沉不住氣了。
他無法控制内心的焦躁,便走到沃德勒蒙夫人面前向她緻意。
一見這位普羅旺斯人,蘇朗日陰沉沉地瞥了他一眼就無禮地把頭扭向一邊。
客廳裡頓時靜下來,人們的好奇心達到了頂點,個個伸長頸脖,臉上露出各種稀奇古怪的表情,人人害怕而又期待發生一件醜聞,這種醜聞,有教養的人是竭力不讓它發生的。
突然,伯爵蒼白的臉漲得和他鮮紅的衣飾一樣紅,而且立刻低下頭去看腳下的地闆,為的是不讓人猜出他内心慌亂的原因。
一見那個謙卑地坐在燭台下的陌生女子,伯爵便陰郁地從審查官面前走過,躲到一間供打牌的客廳裡去了。
馬夏爾和所有在場的人都以為,蘇朗日當衆給他讓位是害怕象一般被取代的情人那樣成為笑柄。
于是,審查官傲然擡起頭,看了看陌生女子,然後從容地在德·沃德勒蒙夫人身邊坐下。
可是,她講話時他卻心不在焉,竟然沒聽見這位妖豔的女人用扇子遮住嘴在對他說:“馬夏爾,您從我這兒弄走的這個戒指,我請您今晚别戴它。
我有我的道理,等會兒走的時候跟您解釋。
您今晚陪我去德·瓦格拉姆公主家。
” “剛才您為什麼挽着上校的手臂?”男爵問。
他抓住再一次走來和他聊天的蒙柯奈上校的手,但是,因為心中有事,對上校的話卻聽而不聞。
這時,蘇朗日不斷以安詳的目光,頻頻注視坐在參議員家大客廳四周的四排女人,欣賞着她們的鑽石、紅寶石、金色的發束和花枝招展的頭部,它們好象給客廳鑲上了一道絢麗的花邊,那光彩幾乎能使燭光、水晶枝形燈以及室内的鍍金裝飾黯然失色。
審查官看着情敵那種若無其事的冷靜神态,有點沉不住氣了。
他無法控制内心的焦躁,便走到沃德勒蒙夫人面前向她緻意。
一見這位普羅旺斯人,蘇朗日陰沉沉地瞥了他一眼就無禮地把頭扭向一邊。
客廳裡頓時靜下來,人們的好奇心達到了頂點,個個伸長頸脖,臉上露出各種稀奇古怪的表情,人人害怕而又期待發生一件醜聞,這種醜聞,有教養的人是竭力不讓它發生的。
突然,伯爵蒼白的臉漲得和他鮮紅的衣飾一樣紅,而且立刻低下頭去看腳下的地闆,為的是不讓人猜出他内心慌亂的原因。
一見那個謙卑地坐在燭台下的陌生女子,伯爵便陰郁地從審查官面前走過,躲到一間供打牌的客廳裡去了。
馬夏爾和所有在場的人都以為,蘇朗日當衆給他讓位是害怕象一般被取代的情人那樣成為笑柄。
于是,審查官傲然擡起頭,看了看陌生女子,然後從容地在德·沃德勒蒙夫人身邊坐下。
可是,她講話時他卻心不在焉,竟然沒聽見這位妖豔的女人用扇子遮住嘴在對他說:“馬夏爾,您從我這兒弄走的這個戒指,我請您今晚别戴它。
我有我的道理,等會兒走的時候跟您解釋。
您今晚陪我去德·瓦格拉姆公主家。
” “剛才您為什麼挽着上校的手臂?”男爵問。