第16章
關燈
小
中
大
地方。
你認為呢,波洛先生?” “有可能,是的,”波洛說,“朋友,這确實是個想法。
如果我們接受這個可能性,那麼再下去的是——誰知道?大概那屋子裡住的任何一個人都知道吧,我想?” “是的,當然這樣一來狄索沙就沒有瓜葛了。
”督察顯得不滿意,狄索沙仍然是他看中的涉嫌人,“如同你所說的,任何一個住在那屋子裡的人,比如仆人或是那家人中的一個,可能知道喲那麼一個地方,隻是暫時住在那屋子裡的人比較不可能知道,隻是從外頭去的人,像雷奇夫婦,那就更不可能了。
” “确實會知道這種地方的人,而且你問她的話她會告訴你的人,是福裡亞特太太,”波洛說。
福裡亞特太太,他想,知道“納瑟屋”的一切。
福裡亞特太太知道很多……福裡亞特太太馬上就知道海蒂-史達斯死了。
福裡亞特太太在瑪蓮和海蒂-史達斯死前,就知道這是個非常邪惡的世界而在這世界上有非常邪惡的人。
福裡亞特太太,波洛焦急地想着,是整個事件的關鍵,是啟開秘密的鑰匙。
可是福裡亞特太太,他回想着,是一把不容易在鎖孔裡轉動的鑰匙。
“我跟那位太太談過幾次,”督察說,“她一切都非常好,感到很怡人,好像為她自己無法作任何有效的建議而感到非常沮喪。
” 是無法或是不願意?波洛心想,布朗德或許也正有此想法。
“是有一種類型的女人,”他說,“是你無法強迫的。
你吓不了她們,也說服不了、欺騙不了她們。
” 是的。
波洛心想,你無法吓唬、說服或是欺騙福裡亞特太太。
督察喝完了茶,歎了一口氣走了,而波洛則拿出拼圖玩具拉舒緩他逐漸提升的憤怒。
他是感到憤怒,憤怒而且羞辱,奧利弗太太召他,赫邱裡-波洛,去解開一個迷,她感覺到有什麼不對勁,而真的是已經有什麼不對勁了。
她滿懷信心地仰仗赫邱裡-波洛,先是指望他預防——而他沒有預防到——再來是指望他找出兇手,而他又沒找到。
他置身霧中,一種縷縷光線惱人地時時忽隐忽現的霧中。
他不時窺見一縷光線,或是他自以為如此,而每一次他都無法進一步透視。
他無法評估他所認為的,或是一時看出來的價值。
波洛站起來,走到壁爐另一邊去,重新把第二張方方正正的椅子擺在确切的幾何角度上,然後坐進去。
他已經由彩色鋸木拼圖傳到謀殺問題的拼圖上去,他從口袋裡拿出一本記事本,用小小整齊的字體寫着: “伊亭尼-狄索沙、阿曼妲-布魯伊絲、亞力克-雷奇、莎莉-雷奇、麥克-威曼。
” 喬治爵士或是吉姆-華伯頓實際上都不可能殺了瑪蓮-塔克。
由于奧利弗太太并非不可能,他空了一格把她的名字加上去,他也把馬斯特頓太太的名字加上去,因為他不記得曾經看見馬斯特頓太太從四點到四點四十五分之間一直都在草坪上。
他還加上主仆漢登的名字;或許并不是因為他真的對那黑發的敲鑼藝術家有任何懷疑,而是因為奧利弗太太的‘尋兇’比賽人物裡有一個邪惡的主仆。
他還寫下“穿烏龜襯衫的男孩”,後面加了個問号,然後他微微一笑,搖搖頭,從外套翻領上拿下一根針,閉上眼睛,用針戳着筆記簿。
這個方法跟其他的一樣好,他想。
當他發現那根針刺穿最後一項記載時,他感到懊惱,而他的懊惱是有道理的。
“我真是白癡,”赫邱裡-波洛說,“一個穿烏龜襯衫的男孩跟這有什麼關系?” 然而他也了解他一定有某個理由把這位迷一樣的人物包括在他列出的表上。
他再度回想到那天他坐在怪建築物裡,那個男孩見到他在那裡時臉上吃驚的表情。
不太讨人喜歡的一張臉,盡管年輕好看。
一張自傲、無情的臉。
那年輕人到那裡去是有某種目的的。
他去跟一個人見面,而這位“某一個人”時他不能或是不願意在一般情況下相見的人。
事實上,那是一側必須不能引起人家注意的會面,一次見不得人的會面。
波洛繼續回想,住在青年招待所裡的一個男孩——這也就是說,最多隻能在附近停留兩個晚上的一個男孩。
他是偶然
你認為呢,波洛先生?” “有可能,是的,”波洛說,“朋友,這确實是個想法。
如果我們接受這個可能性,那麼再下去的是——誰知道?大概那屋子裡住的任何一個人都知道吧,我想?” “是的,當然這樣一來狄索沙就沒有瓜葛了。
”督察顯得不滿意,狄索沙仍然是他看中的涉嫌人,“如同你所說的,任何一個住在那屋子裡的人,比如仆人或是那家人中的一個,可能知道喲那麼一個地方,隻是暫時住在那屋子裡的人比較不可能知道,隻是從外頭去的人,像雷奇夫婦,那就更不可能了。
” “确實會知道這種地方的人,而且你問她的話她會告訴你的人,是福裡亞特太太,”波洛說。
福裡亞特太太,他想,知道“納瑟屋”的一切。
福裡亞特太太知道很多……福裡亞特太太馬上就知道海蒂-史達斯死了。
福裡亞特太太在瑪蓮和海蒂-史達斯死前,就知道這是個非常邪惡的世界而在這世界上有非常邪惡的人。
福裡亞特太太,波洛焦急地想着,是整個事件的關鍵,是啟開秘密的鑰匙。
可是福裡亞特太太,他回想着,是一把不容易在鎖孔裡轉動的鑰匙。
“我跟那位太太談過幾次,”督察說,“她一切都非常好,感到很怡人,好像為她自己無法作任何有效的建議而感到非常沮喪。
” 是無法或是不願意?波洛心想,布朗德或許也正有此想法。
“是有一種類型的女人,”他說,“是你無法強迫的。
你吓不了她們,也說服不了、欺騙不了她們。
” 是的。
波洛心想,你無法吓唬、說服或是欺騙福裡亞特太太。
督察喝完了茶,歎了一口氣走了,而波洛則拿出拼圖玩具拉舒緩他逐漸提升的憤怒。
他是感到憤怒,憤怒而且羞辱,奧利弗太太召他,赫邱裡-波洛,去解開一個迷,她感覺到有什麼不對勁,而真的是已經有什麼不對勁了。
她滿懷信心地仰仗赫邱裡-波洛,先是指望他預防——而他沒有預防到——再來是指望他找出兇手,而他又沒找到。
他置身霧中,一種縷縷光線惱人地時時忽隐忽現的霧中。
他不時窺見一縷光線,或是他自以為如此,而每一次他都無法進一步透視。
他無法評估他所認為的,或是一時看出來的價值。
波洛站起來,走到壁爐另一邊去,重新把第二張方方正正的椅子擺在确切的幾何角度上,然後坐進去。
他已經由彩色鋸木拼圖傳到謀殺問題的拼圖上去,他從口袋裡拿出一本記事本,用小小整齊的字體寫着: “伊亭尼-狄索沙、阿曼妲-布魯伊絲、亞力克-雷奇、莎莉-雷奇、麥克-威曼。
” 喬治爵士或是吉姆-華伯頓實際上都不可能殺了瑪蓮-塔克。
由于奧利弗太太并非不可能,他空了一格把她的名字加上去,他也把馬斯特頓太太的名字加上去,因為他不記得曾經看見馬斯特頓太太從四點到四點四十五分之間一直都在草坪上。
他還加上主仆漢登的名字;或許并不是因為他真的對那黑發的敲鑼藝術家有任何懷疑,而是因為奧利弗太太的‘尋兇’比賽人物裡有一個邪惡的主仆。
他還寫下“穿烏龜襯衫的男孩”,後面加了個問号,然後他微微一笑,搖搖頭,從外套翻領上拿下一根針,閉上眼睛,用針戳着筆記簿。
這個方法跟其他的一樣好,他想。
當他發現那根針刺穿最後一項記載時,他感到懊惱,而他的懊惱是有道理的。
“我真是白癡,”赫邱裡-波洛說,“一個穿烏龜襯衫的男孩跟這有什麼關系?” 然而他也了解他一定有某個理由把這位迷一樣的人物包括在他列出的表上。
他再度回想到那天他坐在怪建築物裡,那個男孩見到他在那裡時臉上吃驚的表情。
不太讨人喜歡的一張臉,盡管年輕好看。
一張自傲、無情的臉。
那年輕人到那裡去是有某種目的的。
他去跟一個人見面,而這位“某一個人”時他不能或是不願意在一般情況下相見的人。
事實上,那是一側必須不能引起人家注意的會面,一次見不得人的會面。
波洛繼續回想,住在青年招待所裡的一個男孩——這也就是說,最多隻能在附近停留兩個晚上的一個男孩。
他是偶然