第10章 作為一位幽默家的塞西爾
關燈
小
中
大
塞西爾打算把露西拯救出來的那個社交圈子也許并不十分美妙,然而它比露西祖先賦予她生活權利的那個社交圈子美妙得多。
她的父親是當地一位初級律師,業務相當發達,在這一地區的開發時期建造了風角,原本作為一項投機活動,但是卻迷上了自己的創作,最後自己就住到那裡去了。
他結婚後不久,這社區的氛圍開始變化。
在南面陡峭的山坡頂上造起了其他的房屋,後面的松林裡以及北邊丘陵地的白垩石上,也都造起了房子。
大多數房屋都比風角大,住的人家多半不是本地人,而是來自倫敦,他們把霍尼徹奇一家錯誤地看作這一地區貴族世家的殘存後裔。
露西的父親感到惶恐,可是他的妻子卻坦然處之,不亢不卑。
她會這樣說,“我想象不出人們在幹什麼,不過對我們的孩子們說來,這可是莫大的幸運。
”她拜訪了所有的人家;人們也熱情地進行回訪,等到他們發現她并不完全屬于他們的那個“環境”時,他們已經喜歡上她了,因此看來關系不大。
霍尼徹奇先生臨死前,滿意地發現他們一家已紮根在可能獲得的最佳的社交圈子裡了,而對這種滿足,誠實的律師中很少有人會加以鄙視。
這裡是可能獲得的最佳的社交圈子。
當然很多遷居此地的人都很乏味,而露西從意大利回來後更加深刻地體會到了這一點。
迄今為止,她一直毫不懷疑地接受了他們的種種理想——他們友好和富有,他們的宗教觀念并不激烈,他們不喜歡紙袋、橘皮及碎瓶子。
露西可是個十足的激進分子,學會了在講到大城市的郊區生活時總帶着厭惡的情緒。
她努力設想的生活是一群讨人喜歡的有錢人組成的一個圈子,他們有着相同的興趣和相同的敵人。
人就在這個圈子裡思想、結婚和死亡。
這個圈子的外面就是貧困與庸俗,它們無孔不入,就像倫敦的大霧試圖滲入松林,通過山口湧入北面的山嶺。
不過當她在意大利時,這種生活概念消失了,在那裡,一個人隻要願意,就可以得到平等的溫暖,就像人人能享受日光一樣。
她的各種感覺擴大了;她感到不可能不喜歡上每一個人。
而社會隔閡是毫無疑問不可能排除的,但是這隔閡并不一定特别深。
你越過這些隔閡,就像你跳入亞平甯山區一家農民的橄榄園,受到他的歡迎一樣。
她帶着新眼光回來了。
塞西爾也是帶着新眼光回來的;然而意大利激發了塞西爾,并沒有促使他變得寬容,反而促使他變得惱怒了。
他認為當地的社交圈子太狹隘了,可是并沒有說“難道這有天大的關系嗎?”而是産生了反感,企圖用一個他稱之為寬廣的社交圈子取而代之。
他沒有認識到千百種點點滴滴的友好行為已逐漸在露西心裡産生了一股溫情,使她把周圍的環境看作一片聖潔的土地,而她的眼睛雖然看到了它有缺點,但是她的心卻不願完全鄙視它。
塞西爾也沒有認識到更重要的一點——如果說露西太好了,不适合于那個社交圈子,那麼應該說她好得不适合所有的社交圈子,她已到達隻有個人交流才能使她滿足的階段。
她是個叛逆者,但不是他所理解的那種叛逆者——是一個希望獲得與她所愛的人同樣的平等地位、而不是追求更大居室的叛逆者。
因為意大利給了她人在世界上所能占有的最寶貴的東西——那就是她自己的心靈。
露西正在和教區長的十三歲侄女明妮·畢比玩一種擊球遊戲,這是一種古老、高雅的遊戲,那是将網球高高地擊入空中,讓球掉在網的另一邊,彈跳得很高;有一些球打中了霍尼徹奇太太;有一些失落了。
這麼一句話意義不明确,但卻更好
她的父親是當地一位初級律師,業務相當發達,在這一地區的開發時期建造了風角,原本作為一項投機活動,但是卻迷上了自己的創作,最後自己就住到那裡去了。
他結婚後不久,這社區的氛圍開始變化。
在南面陡峭的山坡頂上造起了其他的房屋,後面的松林裡以及北邊丘陵地的白垩石上,也都造起了房子。
大多數房屋都比風角大,住的人家多半不是本地人,而是來自倫敦,他們把霍尼徹奇一家錯誤地看作這一地區貴族世家的殘存後裔。
露西的父親感到惶恐,可是他的妻子卻坦然處之,不亢不卑。
她會這樣說,“我想象不出人們在幹什麼,不過對我們的孩子們說來,這可是莫大的幸運。
”她拜訪了所有的人家;人們也熱情地進行回訪,等到他們發現她并不完全屬于他們的那個“環境”時,他們已經喜歡上她了,因此看來關系不大。
霍尼徹奇先生臨死前,滿意地發現他們一家已紮根在可能獲得的最佳的社交圈子裡了,而對這種滿足,誠實的律師中很少有人會加以鄙視。
這裡是可能獲得的最佳的社交圈子。
當然很多遷居此地的人都很乏味,而露西從意大利回來後更加深刻地體會到了這一點。
迄今為止,她一直毫不懷疑地接受了他們的種種理想——他們友好和富有,他們的宗教觀念并不激烈,他們不喜歡紙袋、橘皮及碎瓶子。
露西可是個十足的激進分子,學會了在講到大城市的郊區生活時總帶着厭惡的情緒。
她努力設想的生活是一群讨人喜歡的有錢人組成的一個圈子,他們有着相同的興趣和相同的敵人。
人就在這個圈子裡思想、結婚和死亡。
這個圈子的外面就是貧困與庸俗,它們無孔不入,就像倫敦的大霧試圖滲入松林,通過山口湧入北面的山嶺。
不過當她在意大利時,這種生活概念消失了,在那裡,一個人隻要願意,就可以得到平等的溫暖,就像人人能享受日光一樣。
她的各種感覺擴大了;她感到不可能不喜歡上每一個人。
而社會隔閡是毫無疑問不可能排除的,但是這隔閡并不一定特别深。
你越過這些隔閡,就像你跳入亞平甯山區一家農民的橄榄園,受到他的歡迎一樣。
她帶着新眼光回來了。
塞西爾也是帶着新眼光回來的;然而意大利激發了塞西爾,并沒有促使他變得寬容,反而促使他變得惱怒了。
他認為當地的社交圈子太狹隘了,可是并沒有說“難道這有天大的關系嗎?”而是産生了反感,企圖用一個他稱之為寬廣的社交圈子取而代之。
他沒有認識到千百種點點滴滴的友好行為已逐漸在露西心裡産生了一股溫情,使她把周圍的環境看作一片聖潔的土地,而她的眼睛雖然看到了它有缺點,但是她的心卻不願完全鄙視它。
塞西爾也沒有認識到更重要的一點——如果說露西太好了,不适合于那個社交圈子,那麼應該說她好得不适合所有的社交圈子,她已到達隻有個人交流才能使她滿足的階段。
她是個叛逆者,但不是他所理解的那種叛逆者——是一個希望獲得與她所愛的人同樣的平等地位、而不是追求更大居室的叛逆者。
因為意大利給了她人在世界上所能占有的最寶貴的東西——那就是她自己的心靈。
露西正在和教區長的十三歲侄女明妮·畢比玩一種擊球遊戲,這是一種古老、高雅的遊戲,那是将網球高高地擊入空中,讓球掉在網的另一邊,彈跳得很高;有一些球打中了霍尼徹奇太太;有一些失落了。
這麼一句話意義不明确,但卻更好