第17章
關燈
小
中
大
有人打開手電筒。
&ldquo船體應該撐過來了。
&rdquo康克林說,&ldquo我沒有聽到嚴重洩漏的聲音。
&rdquo &ldquo我們出去吧。
&rdquo瑪麗激動地說,&ldquo讓我們去看看。
&rdquo 格羅夫斯站在艙門邊。
他一動不動地等着,直到所有人聚攏在他身邊,才開始徒手開啟沉重的艙門鎖。
&ldquo電力已經斷了。
&rdquo他解釋說,&ldquo某個地方的線路斷了。
&rdquo 艙門滑開。
空氣呼嘯着湧出。
格羅夫斯向前移動,他突然沉默,眼睛睜大。
其他人擠在他身後的斜坡上。
他們一時驚慌失措,猶豫不決。
終于,他們一起慢慢往下走。
瑪麗剛走到一半就絆了一下,傑雷迪停下扶她。
一位日本配鏡師傅首先觸到了地面。
他敏捷地滑下斜坡,跌落在冰凍的岩石上。
在隆起的頭盔下,是他興奮和激動的臉。
他咧開嘴,向他們揮手。
&ldquo一切正常。
&rdquo他喊道,&ldquo視線範圍内沒有怪物。
&rdquo 瑪麗退了一步。
&ldquo瞧,&rdquo她低聲說,&ldquo它在發光。
&rdquo 整個星球散發着的綠光,隻有這一種顔色的光。
不管他們看向哪裡,岩石、地面上都是一片朦胧而穩定的有色光,光線柔和似失焦。
在昏暗的綠色磷光中,所有人,無論男女,都仿佛是奇怪的不透明物體。
像是一堆金屬和塑料制的黑色柱子,笨拙地走下飛船,猶豫不決。
&ldquo它一直在這裡。
&rdquo傑雷迪驚歎地說,&ldquo但沒人看到過它。
&rdquo他踢了踢冰凍的岩石,&ldquo我們是第一批踏上這顆星球的人。
&rdquo &ldquo也許不是。
&rdquo格羅夫斯若有所思地說,&ldquo降落的時候,我看到了一些東西。
在不撞到它的前提下,我盡可能地靠近它。
&rdquo他取下了重型肩扛武器,&ldquo普雷斯頓認為碟星可能是從另一個星系流浪來的。
&rdquo 前方平坦的地表上,有某種結構,像是建築物。
這是一個暗淡的金屬球體,沒有任何特征或裝飾。
人們惶恐地接近球體時,綠色的凍結氣體結晶體飄蕩起來,被吹到他們身邊。
&ldquo我們到底怎麼進去?&rdquo康克林問道。
格羅夫斯舉起他的武器。
&ldquo我沒看到别的路。
&rdquo他們通過耳機聽到他的聲音。
他壓着扳機,槍口慢慢地打着圈,&ldquo這種材料看起來像不鏽鋼。
這東西可能是人造的。
&rdquo 格羅夫斯割出了一個滾燙的濕漉漉的口子,他和康克林爬了進去。
他們爬到球體内的地面,這時,一陣沉悶的律動聲傳到他們的耳朵裡。
他們正處在一個充斥着機械嗡嗡聲的單間裡。
他們站在那兒瞪着眼睛四處看,空氣從他們身旁呼嘯而過。
&ldquo把那兒堵住。
&rdquo格羅夫斯說。
之前被武器割出的口子在漏水。
他們一起想辦法在上面打了個補丁堵住了。
随後,他們轉身去檢查機器和布線發出的嗡嗡聲。
&ldquo歡迎。
&rdquo一個飽經風霜的沙啞聲音溫和地說。
他們迅速轉身,舉起武器。
&ldquo别怕。
&rdquo老人繼續說,&ldquo我也是人類,和你們一樣。
&rdquo 康克林和格羅夫斯似乎在金屬地闆上生根了。
&ldquo我去,&rdquo格羅夫斯粗聲說道,&ldquo我以為&mdash&mdash&rdquo &ldquo我,&rdquo老人說,&ldquo是約翰·普雷斯頓。
&rdquo 康克林背脊一陣戰栗。
他的牙齒也開始打戰,&ldquo你說他的飛船被摧毀了。
可看看他,他一定一百萬歲了。
他就在那溶液裡。
&rdquo 普雷斯頓似乎非常贊同他的說法,薄薄的嘴唇動了動,機械揚聲器再次響起,聲音低沉沙啞。
&ldquo我很老了。
&rdquo普雷斯頓說,&ldquo我幾乎完全聽不見,人也癱瘓了。
&rdquo接着他微微一笑,&ldquo我有關節炎,這你們可能知道。
在來這兒的一路上,我把眼鏡也搞丢了。
所以我看不太清你們的樣子。
&rdquo &ldquo這是您的飛船?&rdquo康克林問道,&ldquo在我們之前,您就降落了?&rdquo 這個古老的頭顱在支撐架内點了點頭。
&ldquo他在看我們。
&rdquo格羅夫斯說,&ldquo太可怕了。
這違背自然規律。
&rdquo &ldquo您在這裡多久了?&rdquo康克林問這個漂浮在營養池裡的枯萎生物。
&ldquo你得原諒我。
&rdquo普雷斯頓回答,&ldquo不能和你握手。
&rdquo 康克林眨了眨眼,不自在地說:&ldquo我覺得他沒聽到我的話。
&rdquo &ldquo我們代表普雷斯頓社團。
&rdquo格羅夫斯笨拙地說,&ldquo我們一直在跟蹤您的成果。
您是不是&mdash&mdash&rdquo &ldquo我等很久了。
&rdquo老人打斷了他,&ldquo這些年很辛苦,度日如年。
&rdquo &ldquo不太對勁!&rdquo康克林驚恐地大喊起來,&ldquo他有問題!&rdquo &ldquo他隻是又聾又瞎。
&rdquo 康科林走向了那一排機器,&ldquo這不是飛船。
是别的,類似飛船,但不是飛船。
我猜&mdash&mdash&rdquo &ldquo我想告訴你關于火焰碟星的事情。
&rdquo約翰·普雷斯頓沙啞嚴厲的聲音打斷了他,&ldquo這才是我的興趣所在。
這是我覺得重要的東西。
&rdquo &ldquo我們也這麼認為。
&rdqu
&ldquo船體應該撐過來了。
&rdquo康克林說,&ldquo我沒有聽到嚴重洩漏的聲音。
&rdquo &ldquo我們出去吧。
&rdquo瑪麗激動地說,&ldquo讓我們去看看。
&rdquo 格羅夫斯站在艙門邊。
他一動不動地等着,直到所有人聚攏在他身邊,才開始徒手開啟沉重的艙門鎖。
&ldquo電力已經斷了。
&rdquo他解釋說,&ldquo某個地方的線路斷了。
&rdquo 艙門滑開。
空氣呼嘯着湧出。
格羅夫斯向前移動,他突然沉默,眼睛睜大。
其他人擠在他身後的斜坡上。
他們一時驚慌失措,猶豫不決。
終于,他們一起慢慢往下走。
瑪麗剛走到一半就絆了一下,傑雷迪停下扶她。
一位日本配鏡師傅首先觸到了地面。
他敏捷地滑下斜坡,跌落在冰凍的岩石上。
在隆起的頭盔下,是他興奮和激動的臉。
他咧開嘴,向他們揮手。
&ldquo一切正常。
&rdquo他喊道,&ldquo視線範圍内沒有怪物。
&rdquo 瑪麗退了一步。
&ldquo瞧,&rdquo她低聲說,&ldquo它在發光。
&rdquo 整個星球散發着的綠光,隻有這一種顔色的光。
不管他們看向哪裡,岩石、地面上都是一片朦胧而穩定的有色光,光線柔和似失焦。
在昏暗的綠色磷光中,所有人,無論男女,都仿佛是奇怪的不透明物體。
像是一堆金屬和塑料制的黑色柱子,笨拙地走下飛船,猶豫不決。
&ldquo它一直在這裡。
&rdquo傑雷迪驚歎地說,&ldquo但沒人看到過它。
&rdquo他踢了踢冰凍的岩石,&ldquo我們是第一批踏上這顆星球的人。
&rdquo &ldquo也許不是。
&rdquo格羅夫斯若有所思地說,&ldquo降落的時候,我看到了一些東西。
在不撞到它的前提下,我盡可能地靠近它。
&rdquo他取下了重型肩扛武器,&ldquo普雷斯頓認為碟星可能是從另一個星系流浪來的。
&rdquo 前方平坦的地表上,有某種結構,像是建築物。
這是一個暗淡的金屬球體,沒有任何特征或裝飾。
人們惶恐地接近球體時,綠色的凍結氣體結晶體飄蕩起來,被吹到他們身邊。
&ldquo我們到底怎麼進去?&rdquo康克林問道。
格羅夫斯舉起他的武器。
&ldquo我沒看到别的路。
&rdquo他們通過耳機聽到他的聲音。
他壓着扳機,槍口慢慢地打着圈,&ldquo這種材料看起來像不鏽鋼。
這東西可能是人造的。
&rdquo 格羅夫斯割出了一個滾燙的濕漉漉的口子,他和康克林爬了進去。
他們爬到球體内的地面,這時,一陣沉悶的律動聲傳到他們的耳朵裡。
他們正處在一個充斥着機械嗡嗡聲的單間裡。
他們站在那兒瞪着眼睛四處看,空氣從他們身旁呼嘯而過。
&ldquo把那兒堵住。
&rdquo格羅夫斯說。
之前被武器割出的口子在漏水。
他們一起想辦法在上面打了個補丁堵住了。
随後,他們轉身去檢查機器和布線發出的嗡嗡聲。
&ldquo歡迎。
&rdquo一個飽經風霜的沙啞聲音溫和地說。
他們迅速轉身,舉起武器。
&ldquo别怕。
&rdquo老人繼續說,&ldquo我也是人類,和你們一樣。
&rdquo 康克林和格羅夫斯似乎在金屬地闆上生根了。
&ldquo我去,&rdquo格羅夫斯粗聲說道,&ldquo我以為&mdash&mdash&rdquo &ldquo我,&rdquo老人說,&ldquo是約翰·普雷斯頓。
&rdquo 康克林背脊一陣戰栗。
他的牙齒也開始打戰,&ldquo你說他的飛船被摧毀了。
可看看他,他一定一百萬歲了。
他就在那溶液裡。
&rdquo 普雷斯頓似乎非常贊同他的說法,薄薄的嘴唇動了動,機械揚聲器再次響起,聲音低沉沙啞。
&ldquo我很老了。
&rdquo普雷斯頓說,&ldquo我幾乎完全聽不見,人也癱瘓了。
&rdquo接着他微微一笑,&ldquo我有關節炎,這你們可能知道。
在來這兒的一路上,我把眼鏡也搞丢了。
所以我看不太清你們的樣子。
&rdquo &ldquo這是您的飛船?&rdquo康克林問道,&ldquo在我們之前,您就降落了?&rdquo 這個古老的頭顱在支撐架内點了點頭。
&ldquo他在看我們。
&rdquo格羅夫斯說,&ldquo太可怕了。
這違背自然規律。
&rdquo &ldquo您在這裡多久了?&rdquo康克林問這個漂浮在營養池裡的枯萎生物。
&ldquo你得原諒我。
&rdquo普雷斯頓回答,&ldquo不能和你握手。
&rdquo 康克林眨了眨眼,不自在地說:&ldquo我覺得他沒聽到我的話。
&rdquo &ldquo我們代表普雷斯頓社團。
&rdquo格羅夫斯笨拙地說,&ldquo我們一直在跟蹤您的成果。
您是不是&mdash&mdash&rdquo &ldquo我等很久了。
&rdquo老人打斷了他,&ldquo這些年很辛苦,度日如年。
&rdquo &ldquo不太對勁!&rdquo康克林驚恐地大喊起來,&ldquo他有問題!&rdquo &ldquo他隻是又聾又瞎。
&rdquo 康科林走向了那一排機器,&ldquo這不是飛船。
是别的,類似飛船,但不是飛船。
我猜&mdash&mdash&rdquo &ldquo我想告訴你關于火焰碟星的事情。
&rdquo約翰·普雷斯頓沙啞嚴厲的聲音打斷了他,&ldquo這才是我的興趣所在。
這是我覺得重要的東西。
&rdquo &ldquo我們也這麼認為。
&rdqu