第17章

關燈
有人打開手電筒。

    &ldquo船體應該撐過來了。

    &rdquo康克林說,&ldquo我沒有聽到嚴重洩漏的聲音。

    &rdquo &ldquo我們出去吧。

    &rdquo瑪麗激動地說,&ldquo讓我們去看看。

    &rdquo 格羅夫斯站在艙門邊。

    他一動不動地等着,直到所有人聚攏在他身邊,才開始徒手開啟沉重的艙門鎖。

    &ldquo電力已經斷了。

    &rdquo他解釋說,&ldquo某個地方的線路斷了。

    &rdquo 艙門滑開。

    空氣呼嘯着湧出。

    格羅夫斯向前移動,他突然沉默,眼睛睜大。

    其他人擠在他身後的斜坡上。

    他們一時驚慌失措,猶豫不決。

    終于,他們一起慢慢往下走。

     瑪麗剛走到一半就絆了一下,傑雷迪停下扶她。

    一位日本配鏡師傅首先觸到了地面。

    他敏捷地滑下斜坡,跌落在冰凍的岩石上。

    在隆起的頭盔下,是他興奮和激動的臉。

    他咧開嘴,向他們揮手。

     &ldquo一切正常。

    &rdquo他喊道,&ldquo視線範圍内沒有怪物。

    &rdquo 瑪麗退了一步。

    &ldquo瞧,&rdquo她低聲說,&ldquo它在發光。

    &rdquo 整個星球散發着的綠光,隻有這一種顔色的光。

    不管他們看向哪裡,岩石、地面上都是一片朦胧而穩定的有色光,光線柔和似失焦。

    在昏暗的綠色磷光中,所有人,無論男女,都仿佛是奇怪的不透明物體。

    像是一堆金屬和塑料制的黑色柱子,笨拙地走下飛船,猶豫不決。

     &ldquo它一直在這裡。

    &rdquo傑雷迪驚歎地說,&ldquo但沒人看到過它。

    &rdquo他踢了踢冰凍的岩石,&ldquo我們是第一批踏上這顆星球的人。

    &rdquo &ldquo也許不是。

    &rdquo格羅夫斯若有所思地說,&ldquo降落的時候,我看到了一些東西。

    在不撞到它的前提下,我盡可能地靠近它。

    &rdquo他取下了重型肩扛武器,&ldquo普雷斯頓認為碟星可能是從另一個星系流浪來的。

    &rdquo 前方平坦的地表上,有某種結構,像是建築物。

    這是一個暗淡的金屬球體,沒有任何特征或裝飾。

    人們惶恐地接近球體時,綠色的凍結氣體結晶體飄蕩起來,被吹到他們身邊。

     &ldquo我們到底怎麼進去?&rdquo康克林問道。

     格羅夫斯舉起他的武器。

    &ldquo我沒看到别的路。

    &rdquo他們通過耳機聽到他的聲音。

    他壓着扳機,槍口慢慢地打着圈,&ldquo這種材料看起來像不鏽鋼。

    這東西可能是人造的。

    &rdquo 格羅夫斯割出了一個滾燙的濕漉漉的口子,他和康克林爬了進去。

    他們爬到球體内的地面,這時,一陣沉悶的律動聲傳到他們的耳朵裡。

    他們正處在一個充斥着機械嗡嗡聲的單間裡。

    他們站在那兒瞪着眼睛四處看,空氣從他們身旁呼嘯而過。

     &ldquo把那兒堵住。

    &rdquo格羅夫斯說。

     之前被武器割出的口子在漏水。

    他們一起想辦法在上面打了個補丁堵住了。

    随後,他們轉身去檢查機器和布線發出的嗡嗡聲。

     &ldquo歡迎。

    &rdquo一個飽經風霜的沙啞聲音溫和地說。

     他們迅速轉身,舉起武器。

     &ldquo别怕。

    &rdquo老人繼續說,&ldquo我也是人類,和你們一樣。

    &rdquo 康克林和格羅夫斯似乎在金屬地闆上生根了。

    &ldquo我去,&rdquo格羅夫斯粗聲說道,&ldquo我以為&mdash&mdash&rdquo &ldquo我,&rdquo老人說,&ldquo是約翰·普雷斯頓。

    &rdquo 康克林背脊一陣戰栗。

    他的牙齒也開始打戰,&ldquo你說他的飛船被摧毀了。

    可看看他,他一定一百萬歲了。

    他就在那溶液裡。

    &rdquo 普雷斯頓似乎非常贊同他的說法,薄薄的嘴唇動了動,機械揚聲器再次響起,聲音低沉沙啞。

    &ldquo我很老了。

    &rdquo普雷斯頓說,&ldquo我幾乎完全聽不見,人也癱瘓了。

    &rdquo接着他微微一笑,&ldquo我有關節炎,這你們可能知道。

    在來這兒的一路上,我把眼鏡也搞丢了。

    所以我看不太清你們的樣子。

    &rdquo &ldquo這是您的飛船?&rdquo康克林問道,&ldquo在我們之前,您就降落了?&rdquo 這個古老的頭顱在支撐架内點了點頭。

     &ldquo他在看我們。

    &rdquo格羅夫斯說,&ldquo太可怕了。

    這違背自然規律。

    &rdquo &ldquo您在這裡多久了?&rdquo康克林問這個漂浮在營養池裡的枯萎生物。

     &ldquo你得原諒我。

    &rdquo普雷斯頓回答,&ldquo不能和你握手。

    &rdquo 康克林眨了眨眼,不自在地說:&ldquo我覺得他沒聽到我的話。

    &rdquo &ldquo我們代表普雷斯頓社團。

    &rdquo格羅夫斯笨拙地說,&ldquo我們一直在跟蹤您的成果。

    您是不是&mdash&mdash&rdquo &ldquo我等很久了。

    &rdquo老人打斷了他,&ldquo這些年很辛苦,度日如年。

    &rdquo &ldquo不太對勁!&rdquo康克林驚恐地大喊起來,&ldquo他有問題!&rdquo &ldquo他隻是又聾又瞎。

    &rdquo 康科林走向了那一排機器,&ldquo這不是飛船。

    是别的,類似飛船,但不是飛船。

    我猜&mdash&mdash&rdquo &ldquo我想告訴你關于火焰碟星的事情。

    &rdquo約翰·普雷斯頓沙啞嚴厲的聲音打斷了他,&ldquo這才是我的興趣所在。

    這是我覺得重要的東西。

    &rdquo &ldquo我們也這麼認為。

    &rdqu
0.057077s