第13章
關燈
小
中
大
rdquo卡特賴特若有所思地說,&ldquo我們阻止他的概率很小了。
&rdquo &ldquo以前都由威克曼處理。
&rdquo麗塔情緒很激動,&ldquo但你可以做得更好。
&rdquo &ldquo為什麼?&rdquo &ldquo因為&mdash&mdash&rdquo她不耐煩地聳聳肩,&ldquo威克曼壓根兒比不上你。
他是個無名小卒,一個微不足道的官老爺。
&rdquo 卡特賴特給她看了自己的槍。
&ldquo記得這個嗎?這把槍在我車後座放了很多年,我從來沒用過。
它一直在那兒。
我派了一隊人去幫我拿回來。
&rdquo他伸手撫摸熟悉的金屬管,&ldquo我想,我大概是對它抱有某種眷戀。
&rdquo &ldquo你要用這個來自衛?&rdquo麗塔的黑眼睛中燃燒着怒火,&ldquo你就這麼點兒能耐??&rdquo &ldquo現在,我有點兒餓了。
&rdquo卡特賴特溫和地說,&ldquo幾點了?等他的間歇,我們還可以吃個晚飯。
&rdquo &ldquo現在不是&mdash&mdash&rdquo麗塔剛說出口,便被一個軍官打斷了。
&ldquo卡特賴特先生,&rdquo他說道,&ldquo一艘來自地球的飛船正在降落。
請稍等。
&rdquo他的注意力轉到大腦感應到的消息上去了,過了一會兒才繼續說道,&ldquo船上是謝弗少校和僅存的探心軍。
另外&mdash&mdash&rdquo他頓了一下,&ldquo他想馬上見您。
&rdquo &ldquo好。
&rdquo卡特賴特說,&ldquo他在哪裡?&rdquo &ldquo他會到這裡來見您。
他現在正走在入口坡道上。
&rdquo 卡特賴特伸手在外套口袋裡摸到了皺皺巴巴的煙盒。
&ldquo奇了怪了。
&rdquo他對麗塔說,&ldquo威克曼精心策劃,步步為營,結果還是死了。
&rdquo &ldquo我不為威克曼感到可惜。
我隻希望你能有所作為,不要就這麼站着等死。
&rdquo &ldquo呃,&rdquo卡特賴特說,&ldquo可是我哪兒也去不了。
我們知道的方法都試過了。
當你真正着手去做時,就會發現能做的沒什麼了。
我忍不住想,如果一個人下定決心要殺死另一個人,你真的沒法阻止他。
你可以耽擱他,可以增加難度,你可能已經耗時耗力、機關算盡,但他遲早還是會出現。
&rdquo &ldquo我覺得,我還是更喜歡感到害怕的那個你。
&rdquo麗塔苦澀地說,&ldquo至少我能理解那時的你。
&rdquo &ldquo現在你不理解我嗎?&rdquo &ldquo那時你怕死。
但現在你不再像個人了,你沒有情緒。
也許你已經死了。
你真的有可能已經死了。
&rdquo &ldquo我不和你争。
&rdquo卡特賴特說,&ldquo我要對着門坐。
&rdquo他小心翼翼地坐在桌子的邊緣,手裡拿着槍,表情冷靜。
他問軍官,&ldquo佩裡格長什麼樣?&rdquo &ldquo年輕,瘦,金發。
沒什麼特征。
&rdquo &ldquo他用什麼樣的武器?&rdquo &ldquo他有一把手指槍,其作用原理是熱射線。
當然,他可能有其他我們不知道的東西。
&rdquo &ldquo我想一見到佩裡格就能認出他。
&rdquo卡特賴特向麗塔解釋說,&ldquo或許下一個進門的人就是他。
&rdquo 下一個進門的人是謝弗少校。
&ldquo我把這個人帶來了。
&rdquo謝弗進房間時向卡特賴特解釋道,&ldquo我覺得你會想和他談談。
&rdquo 跟着謝弗走進來的是個一身黑衣、幹淨整潔的男人,一看就是有評級的人。
大概三十出頭。
謝弗簡要介紹後,他和卡特賴特握手。
&ldquo這是泰德·本特利。
&rdquo謝弗說,&ldquo裡斯·韋裡克的仆役。
&rdquo 卡特賴特說:&ldquo你來得稍微早了些。
你該通過下行坡道去遊泳池、遊戲室或者酒吧。
刺客随時都可能出現;不會讓你等太久。
&rdquo 本特利尖刻且神經質地大笑起來。
他們沒想到,他竟然如此錯亂和緊張。
他說:&ldquo謝弗說錯了。
我已經不再向韋裡克宣誓效忠了。
我離開他了。
&rdquo &ldquo你違背了你的誓言?&rdquo卡特賴特問。
&ldquo是他違背了他對我的誓言。
我走得相當匆忙,離開法本後我直接就來這兒了。
情況很複雜。
&rdquo 謝弗說:&ldquo他殺了赫伯
&rdquo &ldquo以前都由威克曼處理。
&rdquo麗塔情緒很激動,&ldquo但你可以做得更好。
&rdquo &ldquo為什麼?&rdquo &ldquo因為&mdash&mdash&rdquo她不耐煩地聳聳肩,&ldquo威克曼壓根兒比不上你。
他是個無名小卒,一個微不足道的官老爺。
&rdquo 卡特賴特給她看了自己的槍。
&ldquo記得這個嗎?這把槍在我車後座放了很多年,我從來沒用過。
它一直在那兒。
我派了一隊人去幫我拿回來。
&rdquo他伸手撫摸熟悉的金屬管,&ldquo我想,我大概是對它抱有某種眷戀。
&rdquo &ldquo你要用這個來自衛?&rdquo麗塔的黑眼睛中燃燒着怒火,&ldquo你就這麼點兒能耐??&rdquo &ldquo現在,我有點兒餓了。
&rdquo卡特賴特溫和地說,&ldquo幾點了?等他的間歇,我們還可以吃個晚飯。
&rdquo &ldquo現在不是&mdash&mdash&rdquo麗塔剛說出口,便被一個軍官打斷了。
&ldquo卡特賴特先生,&rdquo他說道,&ldquo一艘來自地球的飛船正在降落。
請稍等。
&rdquo他的注意力轉到大腦感應到的消息上去了,過了一會兒才繼續說道,&ldquo船上是謝弗少校和僅存的探心軍。
另外&mdash&mdash&rdquo他頓了一下,&ldquo他想馬上見您。
&rdquo &ldquo好。
&rdquo卡特賴特說,&ldquo他在哪裡?&rdquo &ldquo他會到這裡來見您。
他現在正走在入口坡道上。
&rdquo 卡特賴特伸手在外套口袋裡摸到了皺皺巴巴的煙盒。
&ldquo奇了怪了。
&rdquo他對麗塔說,&ldquo威克曼精心策劃,步步為營,結果還是死了。
&rdquo &ldquo我不為威克曼感到可惜。
我隻希望你能有所作為,不要就這麼站着等死。
&rdquo &ldquo呃,&rdquo卡特賴特說,&ldquo可是我哪兒也去不了。
我們知道的方法都試過了。
當你真正着手去做時,就會發現能做的沒什麼了。
我忍不住想,如果一個人下定決心要殺死另一個人,你真的沒法阻止他。
你可以耽擱他,可以增加難度,你可能已經耗時耗力、機關算盡,但他遲早還是會出現。
&rdquo &ldquo我覺得,我還是更喜歡感到害怕的那個你。
&rdquo麗塔苦澀地說,&ldquo至少我能理解那時的你。
&rdquo &ldquo現在你不理解我嗎?&rdquo &ldquo那時你怕死。
但現在你不再像個人了,你沒有情緒。
也許你已經死了。
你真的有可能已經死了。
&rdquo &ldquo我不和你争。
&rdquo卡特賴特說,&ldquo我要對着門坐。
&rdquo他小心翼翼地坐在桌子的邊緣,手裡拿着槍,表情冷靜。
他問軍官,&ldquo佩裡格長什麼樣?&rdquo &ldquo年輕,瘦,金發。
沒什麼特征。
&rdquo &ldquo他用什麼樣的武器?&rdquo &ldquo他有一把手指槍,其作用原理是熱射線。
當然,他可能有其他我們不知道的東西。
&rdquo &ldquo我想一見到佩裡格就能認出他。
&rdquo卡特賴特向麗塔解釋說,&ldquo或許下一個進門的人就是他。
&rdquo 下一個進門的人是謝弗少校。
&ldquo我把這個人帶來了。
&rdquo謝弗進房間時向卡特賴特解釋道,&ldquo我覺得你會想和他談談。
&rdquo 跟着謝弗走進來的是個一身黑衣、幹淨整潔的男人,一看就是有評級的人。
大概三十出頭。
謝弗簡要介紹後,他和卡特賴特握手。
&ldquo這是泰德·本特利。
&rdquo謝弗說,&ldquo裡斯·韋裡克的仆役。
&rdquo 卡特賴特說:&ldquo你來得稍微早了些。
你該通過下行坡道去遊泳池、遊戲室或者酒吧。
刺客随時都可能出現;不會讓你等太久。
&rdquo 本特利尖刻且神經質地大笑起來。
他們沒想到,他竟然如此錯亂和緊張。
他說:&ldquo謝弗說錯了。
我已經不再向韋裡克宣誓效忠了。
我離開他了。
&rdquo &ldquo你違背了你的誓言?&rdquo卡特賴特問。
&ldquo是他違背了他對我的誓言。
我走得相當匆忙,離開法本後我直接就來這兒了。
情況很複雜。
&rdquo 謝弗說:&ldquo他殺了赫伯