第3章

關燈
團都被排除在外。

    &rdquo &ldquo為什麼?&rdquo &ldquo韋裡克安裝了這些裝備,但他并不打算在任職測評主持期間使用。

    不過,工人們被送上運輸車時,我們探過他們的心。

    探心軍就是這樣,越是被排除在外,就越好奇。

    &rdquo牆體的一部分滑到了一邊,&ldquo這是韋裡克的特别通道。

    表面上看,是出口;實際上,是入口。

    &rdquo 卡特賴特想要忽視他手掌和腋下冒出的冷汗。

    通道在鋼制大桌子後面打開了。

    不難想象耐熱牆悄悄地滑開,刺客直接出現在新任測評主持背後的場景。

    &ldquo你有什麼建議嗎?我該把它封好嗎?&rdquo &ldquo我們制定的策略并不涉及這個裝置。

    我們會在地闆下廣布氣囊,覆蓋整段通道,然後就不用管它了。

    刺客還沒摸到内部門鎖,就死了。

    &rdquo謝弗聳聳肩,&ldquo但這都是小手段。

    &rdquo &ldquo我會聽取你的建議。

    &rdquo卡特賴特說,&ldquo還有什麼我現在應該知道的?&rdquo &ldquo你該聽聽摩爾的話。

    他是個頂尖的生物化學家,是個自成一派的天才。

    他掌控着法本财團的研究實驗室;這麼多年,這是他第一次來這兒。

    我們一直嘗試通過掃描,探知他在研究些什麼。

    但坦率地說,這些信息對我們來說技術含量太高了。

    &rdquo 另一個探心軍是個矮小精幹的男人,留着小胡子,頭發稀疏。

    他手裡拿着小酒杯說道:&ldquo真想知道,那個叫摩爾的家夥為了擺脫我們,專門創造了多少技術術語。

    那肯定很有意思。

    &rdquo &ldquo這是彼得·威克曼。

    &rdquo謝弗說。

     卡特賴特和威克曼握了握手。

    這位探心軍的手指修剪得十分整齊,纖細無力,完全沒有卡特賴特習慣了的、未評級群體的手指的力量。

    很難相信這人是軍團的領袖,是他在關鍵時刻把韋裡克趕了出去。

    &ldquo謝謝。

    &rdquo卡特賴特說。

     &ldquo不客氣。

    但其實和你沒關系。

    &rdquo 這位探心軍對這個高個老頭很感興趣,&ldquo一個人怎麼才能成為普雷斯頓教徒?那些書我都沒讀過,是有三本嗎?&rdquo &ldquo四本。

    &rdquo &ldquo普雷斯頓是個古怪的天文學家,到天文台觀測他自己的星球,對嗎?他們調試了望遠鏡,卻什麼也沒發現。

    後來,普雷斯頓就離開了,并最終死在飛船上。

    是的,有一回我翻了一下《火焰碟星》那本書。

    擁有它的人是一個真正的瘋子。

    我試圖探他的心,卻隻看到一片混亂的激情。

    &rdquo &ldquo那我探起來怎麼樣?&rdquo卡特賴特問道。

     衆人陷入了一陣絕對的沉默。

    三名探心官都在探他。

    他努力把注意力集中在角落裡設計精巧的電視機上,試圖忽視他們。

     &ldquo大緻相同。

    &rdquo威克曼過了一會兒說道,&ldquo對于這個社會來說,你實在太古怪了,M博弈遊戲非常強調亞裡士多德的&lsquo中庸之道&rsquo(1)。

    然而你卻把所有的東西都綁在你的船上,從一文不值的糞坑到價值千金的宮殿。

    一旦船墜毀了,你就完了。

    &rdquo &ldquo它不會墜毀的。

    &rdquo卡特賴特嚴厲地對他說。

    三位探心官都被逗樂了。

    &ldquo在這個充滿偶然的世界裡,沒人說得準。

    &rdquo謝弗幹脆地說,&ldquo它可能會被摧毀,不過,它也可能會抵達目标。

    &rdquo &ldquo等你和摩爾談過之後,&rdquo威克曼說,&ldquo真想看看你是不是還覺得會成功。

    &rdquo 卡特賴特和威克曼走進休息室,赫伯特·摩爾優雅地站了起來。

     &ldquo坐,&rdquo卡特賴特說,&ldquo我就在這兒跟你談。

    &rdquo 摩爾站着沒動,&ldquo卡特賴特先生,我不會占用你太多的時間。

    我知道你有很多事情要做。

    &rdquo 威克曼哼了一聲。

     &ldquo你想要什麼?&rdquo卡特賴特問道。

     &ldquo我們這麼說吧,你來了,韋裡克走了。

    你取得了系統中的至高地位,對吧?&rdquo &ldquo他的策略,&rdquo威克曼深思熟慮地說道,&ldquo是要說服你,讓你相信自己是一個門外漢。

    我們能知道的就這些。

    他想讓你覺得自己是個趁老闆外出談大生意時,坐在老闆椅子上的門衛。

    &rdquo 摩爾開始四處踱步,情緒激動,臉頰漲得通紅。

    他手舞足蹈地比畫着,随着滔滔不絕的話語從嘴裡傾吐出來,他也顯得越發活躍。

    &ldquo裡斯·韋裡克當了十年的測評主持。

    他每天遭遇挑戰,但每次都活了下來。

    韋裡克從本質上來說,是個熟練的領導者。

    他在這個職位中展現出的知識和能力超過之前所有測評主持的總和。

    &rdquo
0.056517s