黑手幫

關燈
當你伯母問富美子明信片的事時,她露出有些異樣的表情等。

    最重要的是,你看看這張明信片,就像書寫在稿紙上似的,每豎排都工整地寫了十八個字。

    不過,我們在這裡畫上一條橫線看看。

    &rdquo 他說着拿出鉛筆,畫出一條橫線。

     &ldquo這樣就一目了然了。

    你順着這條線看,是不是每行都有一半左右的假名[4]?但有一個例外,就是最上面這條線,即每豎排的第一個字都是漢字。

     一 好 割 此 外 叮 袋 自 叱 歌 切 &ldquo是這樣吧?&rdquo他用鉛筆一個個指着,&ldquo這個若說成巧合,就很奇怪了。

    如果是男人寫的文章另說,在整體上假名多于漢字的女性文章中,不會像這樣每行第一個字全是漢字。

    因此,我認為很有研究的必要。

    那天晚上回來之後,我絞盡腦汁思考了這個問題。

    幸而我以前對暗語做過一些研究,所以最終還是破解了。

    現在我給你說說。

    先将這排漢字拿出來進行分析。

    表面上看像是占卦,看不出什麼意思。

    我想,會不會和什麼漢詩或佛經有關聯,于是查閱相關資料,發現不是。

    在苦苦查找的過程中,我突然注意到,整篇文章裡隻有兩個字被塗掉了。

    在書寫得如此幹淨規整的文章中,竟有被塗抹的字,的确有些怪異,而且這兩個字都是第二個字。

    根據我的經驗,用日語寫暗語時,最難處理的是濁音和半濁音。

    那麼,被塗掉的文字會不會是為了暗示其上一行那個漢字的濁音呢?經下面驗證果真是這樣,這些漢字應該分别代表一個假名。

    到此為止還比較容易,接下來可就費腦筋了,算了,就不談我吃了多少苦了,先說結論吧!歸根結底,這些漢字的筆畫即是解開謎題的鑰匙,而且漢字的左右兩邊要分别計算。

    例如,&lsquo好&rsquo字的左邊是三畫,右邊也是三畫,便是三和三的組合。

    将明信片的那行漢字變成數字列成表就是這樣。

    這中間有個通假字,&lsquo叮嚀&rsquo這個詞常用寫法是&lsquo丁寜&rsquo,但常用寫法在這裡沒法起到暗号的作用,所以特意寫成了通假字。

    &rdquo 他拿出筆記本寫下如下表的内容: &ldquo看一下這個數字表,左邊的筆畫數最大是十一,而右邊的最大筆畫數是四,這不是很符合某些數的排列規律嗎?比如說,這是不是暗示将五十音[5]按照某種規律排列起來的順序?把五十音常規排列恰好是十一行,這也許是巧合,但不妨試一試。

    假設左邊的筆畫數暗示橫排(子音)的行數,右邊的筆畫數暗示豎排(母音)的列數,那麼,&lsquo一&rsquo隻有一畫,沒有右邊筆畫數,所以算是第一排的第一個字母,即ア。

    &lsquo好&rsquo的左邊是三畫,所以是第三行,右邊是三畫,所以是第三列,即ス。

    以此類推,全部譯成假名便是: アスヰチジシンバシヱキ ヰ和ヱ也是通假字。

    這果然是密碼,翻譯過來就是&lsquo明日一點新橋站&rsquo。

    此人在密碼方面真是個行家。

    那麼,使用密碼通知年輕的姑娘見面的時間和地點,而且看字迹很像男人的筆迹,由此判斷,隻能是男女約會的通知了,沒有其他可能。

    如此一來,這起事件就不像是黑手幫幹的了。

    至少在追查黑手幫之前,理應先調查一下寄出這張明信片的人。

    可是,這個寄信人隻有富美子小姐才知道,這就有點麻煩了。

    但是,我把這件事和牧田的行為聯系起來一想,這個謎團便一下子解開了。

    因為富美子小姐是一個人從家裡出走的,按常理,她會給父母寄來道歉信(或是遺書)。

    将這一點和牧田負責收發信件的事聯系起來看,就會發現有趣的故事。

    總之情況是這樣的:牧田不知何時發現了富美子在談戀愛,有生理缺陷的人會比一般人更敏感,他就把富美子寄來的信悄悄撕掉,然後把自己寫的黑手幫的恐吓信送到你伯父家。

    這一點和恐吓信不是從郵局寄來的也很吻合。

    &rdquo 明智說到這裡,停頓了片刻。

     &ldquo太讓人吃驚了。

    可是&hellip&hellip&rdquo我還想提出一些疑問。

     &ldquo等一下。

    &rdquo他阻止了我,繼續往下說,&ldquo我察看了現場後,直接來到你伯父家門前蹲守牧田。

    等到他被派出來辦事的時候,我把他騙到這家咖啡店,坐的就是咱們現在坐的這張桌子。

    和你一樣,我一直以為他是個老實厚道的人,所以認定這個事件中潛藏着什麼更深的秘密。

    于是,我發誓為他保密,說不定還能為他提供幫助,讓他消除戒心,最後終于讓他坦白了整個作案經過。

     &ldquo你認識服部時雄這個人吧?因為是基督徒,所以他向富美子求婚遭到了你伯父的拒絕,甚至被禁止進入你伯父家。

    就是那個可憐的服部。

    做父母的有時候也是糊塗,就連你伯父也沒發覺富美子和服部早就陷入了熱戀。

    要說富美子小姐也不應該那麼絕情,她是父母的掌上明珠,何必非要離家出走呢?即便你伯父對宗教有偏見,但如果木已成舟,他應該不會強行拆散他們,這就顯得她見識短淺了。

    也許她妄圖通過突然出走,迫使你頑固的伯父同意這樁婚事吧。

    總之,兩個人手牽着手,偷偷地跑到服部的一位農村朋友家,自己逍遙去了。

    當然他們從那邊寄出過好幾封信,但這些信都被牧田那家夥毀掉了。

    我為此專程去了趟千葉縣,這對男女對家中發生的&lsquo黑手幫事件&rsquo竟然一無所知,一心陶醉在甜蜜的溫柔鄉裡。

    我好說歹說地勸了他們一個通宵,這可真是費力不讨好的差事啊!最後,我以一定想辦法讓他們二人在一起為條件,才好不容易讓他們暫時分開,把富美子帶了回來。

    今天聽你伯父的口氣,這個條件看來好像也能夠辦到。

     &ldquo現在再說說牧田的事,這裡也牽涉了女人。

    他可憐巴巴地直掉眼淚。

    别看那樣的男人,也有喜歡的女人呢。

    不知道對方是什麼樣的人,多半是被賣笑的或什麼人勾了魂兒吧。

    總之,為了得到那個女人,他需要一大筆錢。

    他說,本打算在富美子回來之前就逃走的。

    我深深感受到了愛情的魔力,那愚蠢的男人想出如此巧妙的伎倆,全靠愛情的力量啊&hellip&hellip&rdquo 我聽了,不由得松了口氣,這可真是發人深省啊!也許明智說得太多,累了,懶洋洋的。

    我們相對坐着長時間地沉默着。

     最後,明智突然站起來說: &ldquo咖啡已經涼了,咱們回去吧!&rdquo 我們就此分别回家。

    臨走時,明智突然想起了什麼似的,拿出剛剛伯父塞給他的兩千元紙包交給我,說: &ldquo這筆錢,你順手帶給牧田吧。

    就說給他結婚用。

    他是一個可憐的人啊!&rdquo 我一口答應下來。

     &ldquo人生很有意思啊!我今天竟然做了兩對有情人的月老。

    &rdquo 明智說完,十分愉快地笑了。

     [1] 譯文:一直想前去探望,總是沒有合适的機會,深感抱歉!近來,天氣日漸暖和,一定擇日去府上叨擾。

    幾日前敬贈之物,承蒙誇贊,愧不敢當。

    那手袋是我為打發閑暇的拙繡,唯恐不入您的眼。

    和歌近日有無佳作?正值季節轉換之時,萬望保重貴體。

    再見。

     [2] 尺和寸是傳統的度量單位,1尺約33厘米,1寸約3厘米。

     [3] 創刊于1891年的英國雜志。

    因連載福爾摩斯的偵探故事而廣受歡迎。

     [4] 假名:日語裡的表音文字。

    這裡可簡單理解為漢字以外的文字。

    &mdash&mdash編者注 [5] 五十音:又叫五十音圖。

    指日語的假名排列形成的表,通常簡稱五十音。

    一般按照五列十一行排列。

    
0.075055s